ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 307

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 51
2. december 2008


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Resolucije, priporočila in mnenja

 

MNENJA

 

Komisija

2008/C 307/01

Mnenje Komisije z dne 27. novembra 2008 v skladu s členom 7 Direktive 98/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede ukrepa prepovedi, ki so ga sprejeli madžarski organi v zvezi z električnim skobeljnikom znamke BRISTOOL ENGLAND MD-2007-136 ( 1 )

1

2008/C 307/02

Mnenje Komisije z dne 27. novembra 2008 v skladu s členom 7 Direktive 98/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede ukrepa prepovedi, ki so ga sprejeli madžarski organi v zvezi s kotno brusilko znamke POWER GT MD-2007-138 ( 1 )

3

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 307/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5352 – Omron/Ficosa/JV) ( 1 )

4

2008/C 307/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5005 – Galp Energia/ExxonMobil Iberia) ( 1 )

4

2008/C 307/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5371 – Raiffeisen Informatik/PC-Ware) ( 1 )

5

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 307/06

Menjalni tečaji eura

6

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2008/C 307/07

Umik priglasitve koncentracije (Št. primera COMP/M.5298 – Dow/Rohm and Haas) ( 1 )

7

2008/C 307/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5393 – Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

8

2008/C 307/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5389 – Aéroports de Paris/The Nuance Group) ( 1 )

9

2008/C 307/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5424 – Dow/Rohm and Haas) ( 1 )

10

 

DRUGI AKTI

 

Komisija

2008/C 307/11

Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

11

 

2008/C 307/12

Opomba bralcu(glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


I Resolucije, priporočila in mnenja

MNENJA

Komisija

2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/1


MNENJE KOMISIJE

z dne 27. novembra 2008

v skladu s členom 7 Direktive 98/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede ukrepa prepovedi, ki so ga sprejeli madžarski organi v zvezi z električnim skobeljnikom znamke BRISTOOL ENGLAND MD-2007-136

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/01)

1.   Uradno obvestilo madžarskih organov

Člen 2(1) Direktive 98/37/ES o približevanju zakonov držav članic o strojih navaja, da države članice sprejmejo vse ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se stroji, zajeti v Direktivi, lahko dajejo v promet in začnejo uporabljati samo, če ne ogrožajo zdravja in varnosti ljudi in, kadar je to primerno, domačih živali ali premoženja, in če so pravilno nameščeni in vzdrževani ter se uporabljajo za predvideni namen.

Člen 7(1) Direktive določa, da država članica ob ugotovitvi, da stroji z oznako „CE“, ki se uporabljajo v skladu s predvidenim namenom, lahko ogrozijo varnost ljudi in, kadar je to primerno, domačih živali ali premoženja, sprejme vse ustrezne ukrepe za umik takih strojev iz prometa, prepoved njihovega dajanja v promet, začetek uporabe ali uporabo ali za omejitev njihovega prostega pretoka. Država članica takoj obvesti Komisijo o vsakem takem ukrepu ter navede razlog za svojo odločitev.

Madžarski organi so 23. julija 2007 obvestili Evropsko komisijo o ukrepu prepovedi v zvezi z dajanjem v promet prenosnega ročnega električnega skobeljnika znamke BRISTOOL ENGLAND, tipa BT/PL 822-902. Stroj proizvaja družba Jiangsu Jinding Electric Tools Group Co. Ltd, Huangli Town Changzhou, Jiangsu 213151, Kitajska, distribuira pa družba TESCO-GLOBAL Inc., H-2040 Budaörs, Kinizsi út 1-3.

Dokumentacija, poslana Evropski komisiji, je vsebovala naslednje dokumente:

certifikat št. AM50046679 0001 z dne 29. julija 2004, ki ga je izdala družba TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105, Köln za električni skobeljnik tipa DB-82X2B,

izjava družbe Jiangsu Jinding Electric Tools, Kitajska z dne 16. februarja 2006 z navedbo, da je električni skobeljnik tipa DB-82X2B enakovreden izdelku 3036 in

izjava družbe Bristool Trade Cooperation, Fernley, Nevada, ZDA z dne 15. decembra 2006 z navedbo, da je izdelek 3036 enakovreden električnemu skobeljniku tipa BT/PL 822-902, za katerega velja madžarski ukrep.

V skladu s členom 7(2) Direktive se po posvetovanju z zadevnima strankama od Komisije zahteva, da odloči, ali je takšen ukrep upravičen ali ne. Če Komisija ugotovi, da je ukrep upravičen, obvesti države članice, da lahko sprejmejo vse ustrezne ukrepe v zvezi z zadevnim strojem v skladu s svojimi obveznostmi iz člena 2(1).

2.   Razlogi, ki so jih navedli madžarski organi

Ukrep, ki so ga sprejeli madžarski organi, izhaja iz neskladnosti električnega skobeljnika z naslednjimi bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami iz Priloge I k Direktivi 98/37/ES (s sklicevanjem na specifikacije usklajenih evropskih standardov EN 60745-1:2003 Električna ročna orodja – Varnost – 1. del: Splošne zahteve in EN 60745-2-14 Električna ročna orodja – Varnost – 2-14. del: Posebne zahteve za skobeljnike).

1.2.2   Krmilne naprave

Stroju niso bili priloženi tehnični elementi za preprečevanje stika z vrtljivimi deli niti zaščita pred naključno vključitvijo. Poleg tega se je lahko stikalo med delovanjem stroja zablokiralo.

1.5.1   Električno napajanje

Nezadostna električna moč večje izolacije: prebojni vžig je nastal med dostopnimi kovinskimi deli in deli pod napetostjo na napetostnem nivoju pod predpisanim pragom, kar predstavlja nevarnost električnega udara.

1.5.6   Požar

Med preskušanjem se je stroj vnel, pojavili so se dim in plameni, nato pa se je stroj ustavil.

1.7.3   Označevanje

Ime in naslov proizvajalca ter leto izdelave na stroju niso bili navedeni.

1.7.4   Navodila

Navodila za uporabo niso vsebovala nekaterih podatkov za varno delovanje stroja.

3.   Mnenje Komisije

Komisija je 15. novembra 2007 družbo TESCO-GLOBAL Inc., ki je podpisala ES-izjavo o skladnosti, pisno pozvala, naj sporoči svoje pripombe glede ukrepa, ki so ga sprejeli madžarski organi.

Komisija je 15. novembra 2007 pisala tudi družbi TÜV Rheinland, Köln, ki je izdala certifikat o skladnosti za električni skobeljnik tipa DB-82X2B, ki naj bi bil enakovreden električnemu skobeljniku tipa BT/PL 822-902, za katerega velja madžarski ukrep.

Družba TÜV Rheinland je 3. decembra 2007 potrdila, da je izdala certifikat za električni skobeljnik tipa DB-82X2B, in navedla, da je certifikat veljaven samo do marca 2007. Družba ni mogla potrditi, da je električni skobeljnik tipa BRISTOOL ENGLAND BT/PL 822-902 enakovreden električnemu skobeljniku tipa DB-82X2B, in navedla, da niso preskusili ali certificirali tipa BT/PL 822-902.

Družba TESCO GLOBAL Inc. je 11. decembra 2007 odgovorila, da ne nasprotuje ukrepu madžarskih organov in da je uničila zalogo zadevnih električnih skobeljnikov.

Glede na razpoložljivo dokumentacijo in pripombe zadevnih strank Komisija meni, da so madžarski organi dokazali, da stroj, za katerega velja ukrep prepovedi, ni v skladu z zgoraj navedenimi bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami. Te neskladnosti povzročajo resno tveganje za osebe, ki zadevni stroj uporabljajo.

Zato Komisija po izvedbi predpisanega postopka meni, da je ukrep, ki so ga sprejeli madžarski organi, utemeljen.

V Bruslju, 27. novembra 2008

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/3


MNENJE KOMISIJE

z dne 27. novembra 2008

v skladu s členom 7 Direktive 98/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede ukrepa prepovedi, ki so ga sprejeli madžarski organi v zvezi s kotno brusilko znamke POWER GT MD-2007-138

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/02)

1.   Uradno obvestilo madžarskih organov

Člen 2(1) Direktive 98/37/ES o približevanju zakonov držav članic o strojih navaja, da države članice sprejmejo vse ustrezne ukrepe za zagotovitev, da se stroji, zajeti v Direktivi, lahko dajo v promet in začnejo uporabljati samo, če ne ogrožajo zdravja in varnosti ljudi ter, kadar je to primerno, domačih živali ali premoženja, in če so pravilno nameščeni in vzdrževani ter se uporabljajo za predvideni namen.

Člen 7(1) Direktive določa, da država članica ob ugotovitvi, da stroji z oznako „CE“, ki se uporabljajo v skladu s predvidenim namenom, lahko ogrozijo varnost ljudi in, kadar je to primerno, domačih živali ali premoženja, sprejme vse ustrezne ukrepe za umik takih strojev iz prometa, prepoved njihovega dajanja v promet, začetek uporabe ali uporabo ali za omejitev njihovega prostega pretoka. Država članica takoj obvesti Komisijo o vsakem takem ukrepu ter navede razlog za svojo odločitev.

Madžarski organi so 23. julija 2007 obvestili Evropsko komisijo o ukrepu prepovedi v zvezi z dajanjem v promet električne ročne kotne brusilke znamke POWER GT, tipa PG-AG 0110. Stroje je izdelala družba Zheijang Wuyi Gongli Electric Machine Co., Ltd, Feng Huang Shan Industrial Zone, Dong Gan, Wuyi County, Zheijang 321201, Kitajska, distribuirala pa družba REMOND Hungary Kft., H-1211 Budimpešta, Déli út 15/Aa.

V skladu s členom 7(2) Direktive se po posvetovanju z zadevnima strankama od Komisije zahteva, da odloči, ali je takšen ukrep upravičen ali ne. Če Komisija ugotovi, da je ukrep upravičen, obvesti države članice, da lahko sprejmejo vse ustrezne ukrepe v zvezi z zadevnimi stroji v skladu s svojimi obveznostmi iz člena 2(1).

2.   Razlogi, ki so jih navedli madžarski organi

Ukrep, ki so ga sprejeli madžarski organi, izhaja iz neskladnosti kotne brusilke z naslednjimi bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami iz Priloge I k Direktivi 98/37/ES (s sklicevanjem na specifikacije usklajenih evropskih standardov EN 50144-1:1998 Varnost električnih ročnih orodij – 1. del: Splošne zahteve in EN 50144-2-3:2002 Varnost električnih ročnih orodij – 2-3. del: Posebne zahteve za brusilnike, diskovne peskalnike in polirnike):

1.5.1   Električno napajanje in 1.5.6 – Požarna nevarnost

Stroj predstavlja požarno nevarnost zaradi nepritrjenih notranjih žic, ki lahko povzročijo kratek stik.

1.7.3   Označevanje

Simboli na izdelku niso bili dovolj obstojni.

3.   Mnenje Komisije

Komisija je 15. novembra 2007 pisno pozvala družbo REMOND Hungary Kft., naj sporoči svoje pripombe glede ukrepa, ki so ga sprejeli madžarski organi.

Do danes ni prejela nobenega odgovora.

Vendar je dokumentacija, poslana Evropski komisiji, vsebovala pismo, ki ga je družba REMOND Hungary Kft. 7. marca 2007 poslala madžarskim organom, v katerem navaja, da ni mogla predložiti certifikata o skladnosti za zadevno kotno brusilko, ker ga od kitajskega proizvajalca ni nikoli prejela. Zato so svojim strankam že naročili, naj kotno brusilko vzamejo iz prometa, niso pa znali pojasniti, zakaj so bile nekatere še vedno na tržišču, potem ko so madžarske oblasti že sprejele ukrep.

Glede na razpoložljivo dokumentacijo Komisija meni, da so madžarsko organi dokazali, da se stroj, za katerega velja omejevalni ukrep prepovedi, ni v skladu z zgoraj navedenimi bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami. Te neskladnosti povzročajo resno tveganje za osebe, ki zadevni stroj uporabljajo.

Zato Komisija po izvedbi predpisanega postopka meni, da je ukrep, ki so ga sprejeli madžarski organi, utemeljen.

V Bruslju, 27. novembra 2008

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/4


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.5352 – Omron/Ficosa/JV)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/03)

Dne 21. novembra 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij,

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5352. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu).


2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/4


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.5005 – Galp Energia/ExxonMobil Iberia)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/04)

Dne 31. oktobra 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij,

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5005. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu).


2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/5


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.5371 – Raiffeisen Informatik/PC-Ware)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/05)

Dne 21. novembra 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij,

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5371. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/6


Menjalni tečaji eura (1)

1. decembra 2008

(2008/C 307/06)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2608

JPY

japonski jen

118,42

DKK

danska krona

7,4497

GBP

funt šterling

0,84155

SEK

švedska krona

10,3588

CHF

švicarski frank

1,5262

ISK

islandska krona

290,00

NOK

norveška krona

8,8915

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,613

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

262,20

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7092

PLN

poljski zlot

3,8445

RON

romunski leu

3,8200

SKK

slovaška krona

30,312

TRY

turška lira

2,0189

AUD

avstralski dolar

1,9649

CAD

kanadski dolar

1,5725

HKD

hongkonški dolar

9,7739

NZD

novozelandski dolar

2,3610

SGD

singapurski dolar

1,9292

KRW

južnokorejski won

1 849,59

ZAR

južnoafriški rand

12,9137

CNY

kitajski juan

8,6804

HRK

hrvaška kuna

7,1275

IDR

indonezijska rupija

15 633,92

MYR

malezijski ringit

4,5761

PHP

filipinski peso

61,720

RUB

ruski rubelj

35,3145

THB

tajski bat

45,036

BRL

brazilski real

2,9823

MXN

mehiški peso

17,2604


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/7


Umik priglasitve koncentracije

(Št. primera COMP/M.5298 – Dow/Rohm and Haas)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/07)

(Uredba Sveta (ES) št. 139/2004)

Komisija Evropskih skupnosti je 10. novembra 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije podjetij The Dow Chemical Company in Rohm and Haas Company. Priglasitelja sta 21. novembra 2008 Komisijo obvestila o umiku priglasitve.


2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/8


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5393 – Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/08)

1.

Komisija je 24. novembra 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Teijin Pharma Limited („Teijin Pharma“, Japonska), ki pripada podjetju Teijin Limited („Teijin“, Japonska), in Laboratorios del Dr. Esteve, S.A. („Esteve“, Španija) z nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem Oximeplus, S.A. („Oximeplus“, Španija), ki je trenutno pod nadzorom podjetja Esteve, v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Teijin Pharma: rešitve v zvezi z farmacevtskimi izdelki in zdravstveno nego na domu,

za Teijin: osnovna matična družba v skupini približno 160 družb, katerih glavna dejavnost je razvoj in trženje vlaken,

za Esteve: proizvodnja in trženje farmacevtskih preparatov in zdravil za uporabo v humani in veterinarski medicini,

za Oximeplus: kisikoterapija v bolnišnicah in na domu.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5393 – Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/9


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5389 – Aéroports de Paris/The Nuance Group)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/09)

1.

Komisija je 21. novembra 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Aéroports de Paris („ADP“, Francija) in The Nuance Group („TNG“, Švica) z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobita skupni nadzor nad tem novoustanovljenim podjetjem („JV“, Francija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za ADP: ureditev, upravljanje in razvoj letališč regije Île-de-France, zlasti letališč Paris-Charles de Gaulle in Paris-Orly,

za TNG: prodaja na drobno v trgovinah na letališčih, vodenje restavracij na letališčih, prodaja na krovu letal in ladij, prodaja v specializiranih trgovinah,

za JV: prodaja (mode in modnih dodatkov) na drobno v trgovinah na letališčih Paris-Charles de Gaulle in Paris-Orly.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5389 – Aéroports de Paris/The Nuance Group na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/10


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5424 – Dow/Rohm and Haas)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 307/10)

1.

Komisija je 24. novembra 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje The Dow Chemical Company („Dow“, ZDA) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Rohm and Haas Company („R&H“, ZDA) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Dow: plastika in kemikalije, kmetijske znanosti, proizvodi iz ogljikovodikov in energenti ter z njimi povezane storitve,

za R&H: proizvodnja visoko zmogljivih polimerov, posebnih kemikalij, elektronskih materialov in soli.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5424 – Dow/Rohm and Haas na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


DRUGI AKTI

Komisija

2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/11


Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

(2008/C 307/11)

Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.

POVZETEK

UREDBA (ES) št. 510/2006

„MAINE-ANJOU“

ES št.: FR/PDO/0379/17.09.2004

ZOP ( X ) ZGO ( )

Ta povzetek zajema glavne elemente specifikacije proizvoda za informativne namene.

1.   Pristojna služba v državi članici:

Naziv:

Institut National de l'Origine et de la Qualité

Naslov:

51, rue d'Anjou

F-75008 Paris

Tel.:

(33-1) 538 980 00

Faks:

(33-1) 422 557 97

E-mail:

info@inao.gouv.fr

2.   Vlagatelj:

Naziv:

Syndicat de défense de la viande «Maine-Anjou»

Naslov:

36, avenue de Razilly

BP 339

F-53203 Château Gontier Cedex

Tel.:

(33-2) 430 722 94

Faks:

(33-2) 430 780 48

E-mail:

upra-maine-anjou@unimedia.fr

Sestava:

Proizvajalci/predelovalci ( X ) drugo ( X )

3.   Vrsta proizvoda:

Skupina 1.1 – Sveže meso (in drobovina)

4.   Specifikacija:

(Povzetek zahtev v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 510/2006)

4.1   Naziv:

„Maine-Anjou“

4.2   Opis:

Ohlajeno goveje meso (razen ohlajenega odmrznjenega mesa) krav, starih manj kot deset let, ki so vsaj enkrat telile, ali kastriranih samcev goveda, starih več kot 30 mesecev.

Trup krave tehta najmanj 380 kg, trup samca najmanj 400 kg.

Lastnosti trupov so naslednje:

mesnatost: razredi E, U, R, O klasifikacijske lestvice EUROP,

zamaščenost: razred 3 ali 4 klasifikacijske lestvice EUROP.

Za trupe je značilna slaba omišičenost in zelo velika teža.

Meso je zelo marmorirano, z dovolj mišične mastnine, enakomerne živordeče barve z rahlo oranžnim odtenkom, mehko za rezanje in pri ugrizu, ostane zelo sočno v ustih, dokler se ga ne pogoltne.

4.3   Geografsko območje:

Geografsko območje, na katerem se živali skotijo, vzredijo in zakoljejo, vključuje ozemlje spodaj navedenih občin departmajev Ille-et-Vilaine, Loire-Atlantique, Maine-et-Loire, Mayenne, Sarthe, Deux-Sèvres, Vendée in Orne.

Departma Ille-et-Vilaine:

Chelun, Coësmes, Eancé, Grand-Fougeray, Liffré (odsek AL, parcele 6, 8, 12 do 14, 35, 268, 269, 272 do 274, 408 do 411, 435, 438, 440 do 442, 475 do 480, 501, 502 in 597 do 604), Martigné-Ferchaud, Pertre (Le), Thourie, Vitré (odsek K, parcele 1, 2, 9 in 70 ter odsek AW, parcele 81 do 86, 154 do 156, 268, 295 in 296).

Departma Loire-Atlantique:

Abbaretz, Ancenis, Anetz, Belligné, Boissière-du-Doré (La), Bonnoeuvre, Boussay, Cellier (Le), Chapelle-Glain (La), Chapelle-Saint-Sauveur (La), Châteaubriant, Couffé, Derval, Erbray, Fercé, Fresne-sur-Loire (Le), Gétigné, Grand-Auverne, Issé, Jans, Joué-sur-Erdre, Juigné-des-Moutiers, Landreau (Le), Ligné, Louisfert, Lusanger, Maumusson, Meilleraye-de-Bretagne (La), Mésanger, Moisdon-la-Rivière, Montrelais, Mouais, Mouzeil, Noyal-sur-Brutz, Nozay, Oudon, Pannecé, Petit-Auverné, Pin (Le), Pouillé-les-Côteaux, Puceul, Regrippière (La), Remaudière (La), Riaillé, Roche-Blanche (La), Rouge, Rouxière (La), Ruffigné, Saint-Aubin-des-Châteaux, Saint-Géréon, Saint-Herblon, Saint-Julien-de-Vouvantes, Saint-Mars-la-Jaille, Saint-Sulpice-des-Landes, Saint-Vincent-des-Landes, Sion-les-Mines, Soudan, Soulvache, Teillé, Touches (Les), Trans-sur-Erdre, Treffieux, Vallet, Varades, Villepot, Vritz.

Departma Maine-et-Loire:

Andard, Andigné, Andrezé, Angers, Angrie, Armaillé, Aviré, Aubigné-sur-Layon, Avrillé, Baracé, Beaucouzé, Beaulieu-sur-Layon, Beaupréau, Beausse, Bécon-les-Granits, Bégrolles-en-Mauges, Béhuard, Bohalle (La), Boissière-sur-Evre (La), Botz-en-Mauges, Bouchemaine, Bouillé-Ménard, Bourg-d'Iré (Le), Bourg-l'Evêque, Bourgneuf-en-Mauges, Bouzillé, Brain-sur-l'Authion, Brain-sur-Longuenée, Briollay, Brissarthe, Candé, Cantenay-Epinard, Carbay, Cernusson, Cerqueux (Les), Cerqueux-sous-Passavant (Les), Challain-la-Potherie, Chalonnes-sur-Loire, Chambellay, Champigné, Champ-sur-Layon (Le), Champteussé-sur-Baconne, Champtocé-sur-Loire, Champtoceaux, Chanteloup-les-Bois, Chanzeaux, Chapelle-du-Genêt (La), Chapelle-Hullin (La), Chapelle-Rousselin (La), Chapelle-Saint-Florent (La), Chapelle-Saint-Laud (La), Chapelle-sur-Oudon (La), Châteauneuf-sur-Sarthe, Châtelais, Chaudefonds-sur-Layon, Chaudron-en-Mauges, Chaussaire (La), Chavagnes, Chazé-Henry, Chazé-sur-Argos, Cheffes, Chemillé, Chemiré-sur-Sarthe, Chenillé-Changé, Cherré, Cholet, Clefs, Cléré-sur-Layon, Combrée, Concourson-sur-Layon, Contigné, Cornuaille (La), Coron, Corzé, Cossé-d'Anjou, Daguenière (La), Daumeray, Denée, Doué-La-Fontaine, Drain, Durtal, Ecouflant, Ecuillé, Etriché, Faye-d'Anjou, Faveraye-Machelles, Feneu, Ferrière-de-Flée (La), Fief-Sauvin (Le), Fosse-de-Tigné, Freigné, Fuilet (Le), Gené, Gesté, Grez-Neuville, Grugé-l'Hopital, Hôtellerie-de-Flée (L'), Huillé, Ingrandes, Jaille-Yvon (La), Jallais, Jubaudière (La), Juigné-sur-Loire, Jumellière (La), Juvardeil, Landemont, Lézigné, Lion-d'Angers (Le), Liré, Loiré, Longeron (Le), Louroux-Béconnais (Le), Louvaines, Marans, Marcé, Marigné, Marillais (Le), Martigné-Briand, Maulévrier, May-sur-Evre (Le), Mazières-en-Mauges, Meignanne (La), Melay, Membrolle-sur-Longuenée (La), Mesnil-en-Vallée (Le), Miré, Montfaucon, Montguillon, Montigné-sur-Moine, Montilliers, Montjean-sur-Loire, Montreuil-Juigné, Montreuil-sur-Loir, Montreuil-sur-Maine, Montrevault, Morannes, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Neuvy-en-Mauges, Noëllet, Noyant-la-Gravoyère, Nuaillé, Nueil-sur-Layon, Nyoiseau, Passavant-sur-Layon, Pellouailles-les-Vignes, Pin-en-Mauges (Le), Plaine (La), Plessis-Grammoire (Le), Plessis-Macé (Le), Poitevinière (La), Pommeraye (La), Ponts-de-Cé (Les), Possonnière (La), Pouancé, Pouëze (La), Prévière (La), Pruillé, Puiset-Doré (Le), Querré, Rablay-sur-Layon, Renaudière (La), Rochefort-sur-Loire, Romagne (La), Roussay, Saint-André-de-la-Marche, Saint-Aubin-de-Luigné, Saint-Augustin-des-Bois, Saint-Barthélemy-d'Anjou, Saint-Christophe-du-Bois, Saint-Christophe-la-Couperie, Saint-Clément-de-la-Place, Saint-Crespin-sur-Moine, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Georges-des-Gardes, Saint-Georges-sur-Layon, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Germain-sur-Moine, Saint-Jean-de-la-Croix, Saint-Jean-de-Linières, Saint-Jean-des-Mauvrets, Saint-Lambert-du-Lattay, Saint-Lambert-la-Potherie, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-des-Autels, Saint-Laurent-du-Mottay, Saint-Léger-des-Bois, Saint-Léger-sous-Cholet, Saint-Lézin, Saint-Macaire-en-Mauges, Saint-Martin-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Michel-etChanveaux, Saint-Paul-du-Bois, Saint-Philbert-en-Mauges, Saint-Pierre-Montlimart, Saint-Quentin-en-Mauges, Saint-Rémy-en-Mauges, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saint-Sauveur-de-Flée, Saint-Sauveur-de-Landemont, Saint-Sigismond, Saint-Sulpice, Saint-Sylvain-d'Anjou, Sainte-Christine, Sainte-Gemmes-d'Andigné, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Salle-de-Vihiers (La), Salle-et-Chapelle-Aubry (La), Sarrigné, Savennières, Sceaux-d'Anjou, Segré, Séguinière (La), Seiches-sur-le-Loir, Soeurdres, Somloire, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Soulaire-et-Bourg, Tancoigné, Tessoualle (La), Thorigné-d'Anjou, Thouarcé, Tiercé, Tigné, Tillières, Torfou, Tourlandry (La), Toutlemonde, Trélazé, Tremblay (Le), Trémentines, Tremont, Valanjou, Varenne (La), Vauchrétien, Verchers-sur-Layon (Les), Vergonnes, Vern-d'Anjou, Vezins, Vihiers, Villedieu-la-Blouère, Villemoisan, Villevêque, Yzernay.

Departma Mayenne:

Ahuillé, Alexain, Ampoigné, Andouillé, Argenton-Notre-Dame, Argentré, Aron, Arquenay, Assé-le-Bérenger, Astillé, Athée, Azé, Baconnière (La), Bais, Ballée, Ballots, Bannes, Bazoge-Montpinçon (La), Bazouge-de-Chemeré (La), Bazouge-des-Alleux (La), Bazougers, Beaulieu-sur-Oudon, Beaumont-Pied-de-Boeuf, Belgeard, Bierné, Bignon-du-Maine (Le), Bigottière (La), Blandouet, Boissière (La), Bonchamp-lès-Laval, Bouchamps-lès-Craon, Bouère, Bouessay, Bourgneuf-la-Forêt (Le), Bourgon, Brains-sur-les-Marches, Brée, Brûlatte (La), Buret (Le), Chailland, Châlons-du-Maine, Chammes, Champgenéteux, Changé, Chapelle-Anthenaise (La), Chapelle-au-Riboul (La), Chapelle-Craonnaise (La), Chapelle-Rainsouin (La), Château-Gontier, Châtelain, Châtres-la-Forêt, Chemazé, Chémeré-le-Roi, Chérancé, Commer, Congrier, Cosmes, Cossé-en-Champagne, Cossé-le-Vivien, Coudray, Courbeveille, Craon, Croixille (La), Cropte (La), Daon, Denazé, Deux-Évailles, Entrammes, Épineux-le-Seguin, Évron, Fontaine-Couverte, Forcé, Fromentières, Gastines, Genest-Saint-Isle (Le), Gennes-sur-Glaize, Gesnes, Gravelle (La), Grazay, Grez-en-Bouère, Ham (Le), Hambers, Hardanges, Houssay, Huisserie (L'), Izé, Jublains, Juvigné, Laigné, Laubrières, Launay-Villiers, Laval, Livet, Livré, Loigné-sur-Mayenne, Loiron, Longuefuye, Louverné, Louvigné, Maisoncelles-du-Maine, Marcillé-la-Ville, Marigné-Peuton, Martigné-sur-Mayenne, Mayenne, Mée, Ménil, Méral, Meslay-du-Maine, Mézangers, Montflours, Montigné-le-Brillant, Montjean, Montourtier, Montsûrs, Moulay, Neau, Niafles, Nuillé-sur-Vicoin, Olivet, Origné, Parné-sur-Roc, Peuton, Pommerieux, Port-Brillet, Préaux, Quelaines-Saint-Gault, Renazé, Roë (La), Rouaudière (La), Ruillé-Froid-Fonds, Ruillé-le-Gravelais, Sacé, Saint-Aignan-sur-Roë, Saint-Berthevin, Saint-Brice, Saint-Céneré, Saint-Charles-la-Forêt, Saint-Christophe-du-Luat, Saint-Cyr-le-Gravelais, Saint-Denis-d'Anjou, Saint-Denis-du-Maine, Saint-Erblon, Saint-Fort, Saint-Fraimbault-de-Prières, Saint-Georges-le-Fléchard, Saint-Georges-sur-Erve, Saint-Germain-d'Anxure, Saint-Germain-de-Coulamer, Saint-Germain-le-Fouilloux, Saint-Germain-le-Guillaume, Saint-Hilaire-du-Maine, Saint-Jean-sur-Erve, Saint-Jean-sur-Mayenne, Saint-Laurent-des-Mortiers, Saint-Léger, Saint-Loup-du-Dorat, Saint-Martin-de-Connée, Saint-Martin-du-Limet, Saint-Michel-de-Feins, Saint-Michel-de-la-Roë, Saint-Ouën-des-Toits, Saint-Ouën-des-Vallons, Saint-Pierre-la-Cour, Saint-Pierre-sur-Erve, Saint-Pierre-sur-Orthe, Saint-Poix, Saint-Quentin-les-Anges, Saint-Saturnin-du-Limet, Saint-Sulpice, Saint-Thomas-de-Courceriers, Sainte-Gemmes-le-Robert, Sainte-Suzanne, Saulges, Selle-Craonnaise (La), Senonnes, Simplé, Soulgé-sur-Ouette, Thorigné-en-Charnie, Torcé-Viviers-en-Charnie, Trans, Vaiges, Villiers-Charlemagne, Vimarcé, Voutré.

Departma Sarthe:

Amné, Asnières-sur-Vègre, Auvers-le-Hamon, Auvers-sous-Montfaucon, Avessé, Avoise, Beaumont-sur-Sarthe, Bernay, Brains-sur-Gée, Brûlon, Chantenay-Villedieu, Chassillé, Chemiré-en-Charnie, Cherre (odsek D, parcele 253 do 266, 269 do 273, 290, 291, 565, 705, 714), Chevillé, Coulans-sur-Gée, Courtillers, Crannes-en-Champagne, Crissé, Epineu-le-Chevreuil, Fercé-sur-Sarthe, Fontenay-sur-Vègre, Grez (Le), Joué-en-Charnie, Juigné-sur-Sarthe, Longnes, Loué, Mareil-en-Champagne, Moitron-sur-Sarthe, Mont-Saint-Jean, Neuvillalais, Neuvillette-en-Charnie, Notre-Dame-du-Pé, Parennes, Pincé, Poillé-sur-Vègre, Précigné, Rouessé-Vassé, Rouez, Ruillé-en-Champagne, Sablé-sur-Sarthe, Saint-Christophe-du-Jambet, Saint-Christophe-en-Champagne, Saint-Denis-d'Orques, Saint-Ouen-en-Champagne, Saint-Pierre-des-Bois, Saint-Rémy-de-Sillé, Saint-Symphorien, Sillé-le-Guillaume, Solesmes, Souvigné-sur-Sarthe, Tassillé, Tennie, Vallon-sur-Gée, Viré-en-Champagne.

Departma Deux-Sèvres:

Argenton-Château, Aubiers (Les), Boësse, Boismé, Bressuire, Bretignolles, Breuil-Bernard (Le), Breuil-sous-Argenton (Le), Cerizay, Chanteloup, Chapelle-Gaudin (La), Chiché, Cirière, Combrand, Coudre (La), Courlay, Etusson, Forêt-sur-Sèvre (La), Genneton, Massais, Mauléon, Moncoutant, Montravers, Moutiers-sous-Argenton, Moutiers-sous-Chantemerle, Nueil-sur-Argent, Petite-Boissière (La), Pin (Le), Saint-Amand-sur-Sèvre, Saint-André-sur-Sèvre, Saint-Aubin-du-Plain, Saint-Clémentin, Saint-Jouin-de-Milly, Saint-Maurice-la-Fougereuse, Saint-Pierre-des-Echaubrognes, Sanzay, Ulcot, Voultegon.

Departma Vendée:

Breuil-Barret, Chambretaud, Châtaigneraie (La), Gaubretière (La), Landes-Genusson (Les), Mallièvre, Menomblet, Mortagne-sur-Sèvre, Saint-Aubin-des-Ormeaux, Saint-Laurent-sur-Sèvre, Saint-Malô-du-Bois, Saint-Martin-des-Tilleuls, Saint-Pierre-du-Chemin, Tardière (La), Tiffauges, Treize-Vents, Verrie (La).

Departma Orne:

Alençon (odsek CA, parcele 76, 77 in 84).

4.4   Dokazilo o poreklu:

Vsak izvajalec je z izjavo o ustreznosti registriran pri INAO (nacionalni inštitut za označbe porekla).

Živinorejci vodijo in redno posodabljajo register živali na kmetijskem gospodarstvu, imenovan „Inventaire des animaux de l'exploitation“.

Prevozniki in obrati za zakol vodijo in redno posodabljajo register prihodov in odhodov, na podlagi katerega se lahko ugotovita poreklo in namembni kraj goveda, trupov ali mesa.

Zgoraj navedeni registri so na voljo pristojnim nadzornim organom.

Živinorejci morajo prav tako dati izjavo o zaključni fazi („déclaration de mise en finition“) za vsako žival najpozneje 60 dni pred predvidenim datumom njenega zakola.

Med zaključno fazo se s pregledom zagotovi, da ima govedo primerno zgradbo za pridobitev najmanjše teže trupov in zamaščenosti, ki se zahtevata za označbo porekla.

Trupi, ki so skladni s specifikacijo označbe porekla, se označijo z navedbo „Maine-Anjou“ na ledjih brez kosti, bočniku, plečah in potrebušnini vsake polovice trupa.

Na trup in iz njega razsekane dele se pritrdi etiketa, na podlagi katere se meso lahko opredeli.

Pri trupih, opredeljenih kot ZOP „Maine-Anjou“, se izvede organoleptični pregled z vzorčenjem, s katerim se preveri, ali imajo lastnosti, ki jih zahteva specifikacija označbe porekla.

4.5   Metoda pridobivanja:

Živali morajo biti skotene, vzrejene in zaklane na geografskem območju iz točke 4.3.

Pasma

Govedo pasme „Rouge des prés“. Živali z mišično hipertrofijo so izključene. Oče živali mora biti vpisan v rodovniško knjigo pasme „Rouge des prés“ kot bik z označbo porekla.

V primeru umetne oploditve je treba za bika imeti dovoljenje za oploditev.

Reja živali

Živali morajo biti skotene, vzrejene in spitane na istem kmetijskem gospodarstvu. Vendar se nakup mladih živali lahko izvrši pod pogojem, da:

so samice na kmetijskem gospodarstvu, na katerem se izvede zaključna faza, neprestano prisotne najmanj 12 mesecev, vključno v času zaključne faze,

so samci na kmetijskem gospodarstvu, na katerem se izvrši zaključna faza, neprestano prisotni najpozneje od starosti 12 mesecev dalje.

Uporaba pašnikov in gostota živine

Površina travnikov, ki se uporabljajo za krmljenje vseh govedi, ali enakovredna površina kmetijskega gospodarstva znaša najmanj 0,7 hektarja za vsakega kastriranega samca, starega več kot 24 mesecev, in en hektar za vsako kravo s telico. Krava s telico je krava s potomko, ki še ni telila.

Krmljenje

Živali se morajo pasti najmanj od 15. marca do 15. novembra. V primeru izrednih podnebnih razmer se lahko odobri odstopanje od tega najkrajšega obdobja.

Do zaključne faze se dajejo proteinski in energetski dodatki v dnevni količini, ki je omejena na največ 3 kg. Med tem obdobjem poljubno dajanje koruzne silaže ni dovoljeno.

Med zaključno fazo, tj. vsaj dva meseca pred zakolom, se živalim daje krmo na osnovi sveže trave, sena ter proteinskih in energetskih dodatkov. V tej fazi poljubno dodajanje silaže ni dovoljeno.

Proteinski in energetski dodatki, ki v zaključni fazi predstavljajo dodatek travi in senu, so sestavljeni iz najmanj treh surovin. Te sestavine se dodajo v obliki, na podlagi katere jih je mogoče opredeliti. Količina vsak dan dodeljenih dodatkov znaša od 0,5 do 1,7 % žive teže živali.

Živinorejci za nadzorne organe hranijo račune nakupa teh rastlin in dopolnilnih krmnih mešanic, na katerih so navedeni količina, poreklo in oznaka s točno navedbo dopolnilnih krmnih mešanic.

Prevoz in zakol

V 48 urah pred zakolom se živali namesti v prostoru z obilico slame, vendar se jim razen sena in vode ne daje nobene krme.

Z živalmi se ravna tako, da je zanje čim manj stresa in da se čim manj vpliva na kakovost končnega proizvoda. Prevoz od začetka natovarjanja do konca iztovarjanja ne sme trajati več kot šest ur.

Živali se zaporedoma eno za drugo zakolje najpozneje v treh urah po koncu iztovarjanja ter omami v petih sekundah po njihovi namestitvi v prostoru za zakol.

Evisceracija se izvrši s pakiranjem v vreče ali z vezavo požiralnika in zadnjika.

Trupov se ne sme oprati.

Trupi se razkosajo s tračno žago, njihovim delom pa se pritrdi etiketa z identifikacijsko oznako živali, ki jih spremlja, dokler se ne stehta hladna teža.

Uporabijo se le trupi, uvrščeni v razred 3 ali 4 glede zamaščenosti po klasifikaciji EUROP.

Trupe se ohladi, s čimer se deset ur po zakolu doseže temperaturo jedra med 10 °C in 15 °C ter 48 ur po zakolu temperaturo, nižjo ali enako 7 °C.

Zadnje četrti trupa najmanj štiri dni zorijo na kosti.

4.6   Povezava:

Za območje proizvodnje „Maine-Anjou“ sta značilna na armorikanskem masivu nastala prst z majhno sposobnostjo zadrževanja vode in spremenjeno oceansko podnebje z velikim pomanjkanjem vode v poletnem času, ki sta razlog za „slamnate“ travnike, imenovane „paillassons“, ki so prekriti večinoma z rumenkasto, staro in olesenelo travo, iz katere nastane groba krma.

Meso „Maine-Anjou“ se proizvaja ob upoštevanju posebnosti območja, zootehničnih lastnosti pasme „Rouge des prés“ in tehnik paše.

Pasma „Rouge des prés“ zaradi svoje izredne velikosti kar najbolje izkorišča grobo krmo območja zaradi:

zmožnosti velikega zaužitja,

zmožnosti uživanja raznolike krme, pri čemer uporabi velik del telesnih zalog, ne da bi to imelo negativen vpliv na njene zootehnične lastnosti v prihodnosti,

zmožnosti hitre nadaljnje rasti ali pridobitve telesnih zalog.

Obstaja torej „vzorec živali“, značilen za območje proizvodnje „Maine-Anjou“, na podlagi katerega živinorejec izbira živali, ki najbolje izkoristijo skromno krmo in dobro uporabijo svoje telesne zaloge v nekaterih obdobjih v letu.

Živali večino časa preživijo zunaj, kjer jim glavni del njihove krme nudijo pašniki. Z dobrim gospodarjenjem s pašniki živinorejci ustvarijo poletne zaloge krme, na eni strani z menjavo paše in košnje spomladi, na drugi strani z uporabo različnih vrst travnatih površin.

Tako posebnosti območja, povezane z vrsto tal in precej suhim podnebjem, zaradi katerih prezgodaj nastane primanjkljaj vode, ne pomenijo ovire, ki jo je treba odpraviti, temveč bolj stanje, kateremu je žival posebej prilagojena.

Če povzamemo, na tem posebnem območju, vezanemu na vrsto tal in precej suho podnebje, zaradi česar zgodaj pride do pomanjkanja vode, so nastali poseben način živinoreje, ki povezuje lokalno izredno veliko pasmo, znanje in izkušnje živinorejcev, ki uporabljajo vire v prostorsko in časovno usklajeni obliki, ter dobro poznavanje črede goveda, na podlagi katere se pridobiva enkraten proizvod – splošno priznano meso „Maine-Anjou“.

4.7   Nadzorna organa:

Naziv:

Institut National de l'Origine et de la Qualité

Naslov:

51, rue d'Anjou

F-75008 Paris

Tel.:

(33-1) 538 980 00

Faks:

(33-1) 422 557 97

E-mail:

info@inao.gouv.fr

Naziv:

DGCCRF

Naslov:

59, boulevard Vincent Auriol

F-74703 Paris Cedex 13

Tel.:

(33-1) 448 717 17

Faks:

(33-1) 449 730 37

E-mail:

4.8   Označevanje:

Ledja brez kosti, bočnik, pleče in potrebušnina vsake polovice trupa se označijo z žigom z navedbo „Maine-Anjou“.

Trup in njegovi razsekani deli so opremljeni z etiketo, na kateri je navedeno:

ime označbe,

napis „A.O.C.“ ali „appellation d'origine contrôlée“ (registrirana označba porekla),

nacionalna identifikacijska številka živali ali številka klavnice,

številka kmetijskega gospodarstva živinorejca,

naziv in naslov klavnice ter njena številka odobritve,

datum zakola,

za meso za peko na žaru ali ražnju ali za praženje, razen potrebušnine, mišičnega dela trebušne prepone in fileja, navedba „čas zorenja med datumom zakola živali in datumom prodaje na drobno končnemu potrošniku je najmanj devet polnih dni“,

za meso za peko na žaru ali ražnju ali za praženje, vakuumsko pakirano, razen potrebušnine, mišičnega dela trebušne prepone in fileja, navedba „čas zorenja med datumom zakola živali in datumom prodaje na drobno končnemu potrošniku je najmanj deset polnih dni“.


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


2.12.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 307/s3


OPOMBA BRALCU

Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.

Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.