ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 136 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 50 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
I Resolucije, priporočila, smernice in mnenja |
|
|
RESOLUCIJE |
|
|
Svet |
|
2007/C 136/01 |
Resolucija Sveta z dne 21. maja 2007 o evropski vesoljski politiki |
|
|
PRIPOROČILA |
|
|
Evropska centralna banka |
|
2007/C 136/02 |
||
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2007/C 136/03 |
||
2007/C 136/04 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4536 – Magneti Marelli/Concordia) ( 1 ) |
|
2007/C 136/05 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4593 – Voestalpine/Dancke) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2007/C 136/06 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2007/C 136/07 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
I Resolucije, priporočila, smernice in mnenja
RESOLUCIJE
Svet
20.6.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 136/1 |
RESOLUCIJA SVETA
z dne 21. maja 2007
o evropski vesoljski politiki
(2007/C 136/01)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
UPOŠTEVA Okvirni sporazum med Evropsko skupnostjo in Evropsko vesoljsko agencijo (ESA), ki je začel veljati maja 2004, in vedno večje sodelovanje med pogodbenicama,
OPOZARJA NA smernice, ki jih je „Svet za vesolje“ sprejel na sejah 25. novembra 2004, 7. junija 2005 in 28. novembra 2005,
OPOZARJA NA sklepe Sveta Ese na ministrski ravni iz leta 2005 in sprejetje Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti leta 2006, ki vsebujejo dolgoročno zavezanost podpori razvoja vesoljske komponente GMES in dostopnost podatkov GMES,
UPOŠTEVA okvir pogodbe Združenih narodov o vesolju,
I. VIZIJA ZA EVROPO IN SPLOŠNA STRATEGIJA
POUDARJA, da vesoljski sektor strateško prispeva k neodvisnosti, varnosti in blagostanju Evrope in njeni vlogi v svetu, in SE ZAVEDA trenutnega in mogočega prispevka, ki ga vesoljske dejavnosti dajejo Lizbonski strategiji za rast in delovna mesta, saj zagotavljajo tehnologije in storitve, potrebne za nastajajočo evropsko družbo znanja, in prispevajo k evropski koheziji;
POUDARJA, da lahko vesoljski sistemi edinstveno prispevajo k splošnemu raziskovanju in aplikacijam v skladu z evropskimi politikami in cilji, SE ZAVEDA, da raziskovanje vesolja prispeva k iskanju odgovorov o daljnosežnih vprašanjih o izvoru in razvoju sveta in univerzuma ter temeljnih zakonih fizike;
POUDARJA, da je vesolje pomemben del evropske strategije trajnostnega razvoja, pa tudi skupne zunanje in varnostne politike, saj njune cilje podpira z zagotavljanjem bistvenih informacij o perečih problemih, kot so podnebne spremembe (1) in humanitarna pomoč;
SE ZAVEDA, da si Evropa zato ne more privoščiti, da ne bi zavarovala koristi, ki jih njenim državljanom in različnim področjem politike ponuja vesolje, ter da bo evropska vesoljska politika Evropi omogočala, da se naprej razvija in v največji meri izkoristi prvorazredne vesoljske infrastrukture in aplikacije ter tako ostane pomemben akter, razreši globalne probleme in izboljša kakovost življenja;
POUDARJA, da vse evropske vesoljske dejavnosti prispevajo k ciljem pogodbe Združenih narodov o vesolju in v celoti spoštujejo načela, določena v njej, zlasti:
— |
raziskovanje in raba vesolja v korist in v interesu vseh držav ter priznavanje, da vesolje pripada vsemu človeštvu, |
— |
raba vesolja izključno v miroljubne namene, |
— |
spodbujanje mednarodnega sodelovanja pri raziskovanju in rabi vesolja |
ter da Evropa podpira nenehna prizadevanja Odbora Združenih narodov za miroljubno rabo vesolja (United Nations' Committee on the Peaceful Uses of Outer Space – COPUOS) za zmanjšanje in preprečevanje vesoljskih odpadkov;
SE ZAVEDA, da vesoljske dejavnosti navdihujejo mlade, da se začnejo ukvarjati z znanostjo in inženirstvom;
POUDARJA hitro rast trgov satelitskih navigacijskih in telekomunikacijskih aplikacij;
NADALJE POUDARJA, da igra Evropa eno vodilnih vlog na svetu na področju vesoljskih poletov in si prizadeva ohraniti svoj položaj z okrepljenim medevropskim, pa tudi mednarodnim sodelovanjem ter
1. |
POZDRAVLJA IN PODPIRA dokument o evropski vesoljski politiki, ki je predstavljen kot predlog generalnega direktorja ESA in kot Sporočilo Evropske komisije, kot naslednji korak pri vzpostavljanju usklajenih in učinkovitih evropskih vesoljskih prizadevanj v korist evropskih državljanov; |
2. |
SE SEZNANJA S „predhodnimi izhodišči“ Evropskega vesoljskega programa, ki je strateško orodje za načrtovanje evropske vesoljske politike in vključuje vse glavne vesoljske dejavnosti Evrope ter tako podpira najboljšo uporabo javnih virov in znanja pri odločanju o vesoljski politiki in njenem izvajanju; |
3. |
POZIVA države članice, da še naprej podpirajo evropske cilje in programe na evropski ravni, če je ustrezno tudi s svojimi nacionalnimi programi in dejavnostmi, ter tako zagotovijo učinkovitost in medsebojno dopolnjevanje evropskih prizadevanj; |
4. |
POZIVA Evropsko komisijo, generalnega direktorja Ese in države članice, da v okviru okvirnega sporazuma spremljajo in ocenjujejo izvajanje evropske vesoljske politike. |
II. NADALJNJE DEJAVNOSTI – PROGRAMI IN IZVAJANJE
A. APLIKACIJE
5. |
POZDRAVLJA skupna prizadevanja Ese in Evropske unije pri izvajanju obsežnih pobud, namenjenih uporabnikom, kot sta GMES in GALILEO, ter začetna prizadevanja za intenzivnejši razvoj in uporabo integriranih vesoljskih aplikacij, zlasti satelitskih komunikacijskih storitev; POZDRAVLJA dejavnosti Evropske komisije za nadaljnje povezovanje zahtev uporabnikov po institucijah v Evropi, ki izhajajo iz politik Evropske unije; POZIVA k uvedbi rednega neodvisnega ocenjevanja kakovosti in stroškovne učinkovitosti obsežnih vesoljskih pobud, namenjenih uporabnikom pa tudi državam članicam, da bi ovrednotili kakovost, ustreznost in stroškovno učinkovitost delovanja splošnih sistemov in njihovih storitev v operativni fazi ter tako nadalje okrepili pristop v korist uporabnikov; |
6. |
SE ZAVEDA strateškega pomena trajnostnega delovanja GMES in PONOVNO POTRJUJE cilj, da GMES postane operativen in sposoben avtonomnega delovanja še pred koncem leta 2008, ter POUDARJA, da mora Evropska komisija po celovitih posvetovanjih z državami članicami in ESO za GMES predlagati ureditev
POZDRAVLJA pobudi avstrijskega in nemškega predsedstva EU za ustanovitev evropske službe za opazovanje zemlje GMES (tj. graški dialog in münchenski načrt); POZDRAVLJA pristop za uvedbo pripravljalnih dejavnosti Evropske komisije za operativno fazo GMES; PONOVNO POUDARJA, da bo GMES v največji možni meri uporabljal obstoječe zmogljivosti na evropski na nacionalni ravni, ki se medsebojno dopolnjujeta; |
7. |
PODPIRA skupna prizadevanja evropskih institucij, Ese in evropske industrije, da bi v prihodnjih letih vzpostavile tržno vzdržen globalni civilni navigacijski satelitski sistem pod evropskim civilnim nadzorom; |
B. VARNOST IN OBRAMBA
8. |
SE ZAVEDA, da se vesoljske tehnologije pogosto uporabljajo tako za civilne kot obrambne namene ter da lahko Evropa s pristopom, ki izhaja iz uporabnika, izboljša usklajenost obrambnih in civilnih vesoljskih programov ter pri tem poskuša zagotoviti zlasti sinergijo na področju varnosti, pri čemer pa mora upoštevati posebne zahteve obeh sektorjev ter neodvisne pristojnosti odločanja in programe financiranja; POTRJUJE, da je treba s pristojnimi organi držav članic vzpostaviti strukturiran dialog v okviru drugega in tretjega stebra EU ter Evropske obrambne agencije, da bi tako dosegli najboljšo sinergijo med vsemi vidiki evropske vesoljske politike v okviru dodeljenih pristojnosti; SE ZAVEDA, da morajo vsi vojaški uporabniki uporabljati GALILEO ali GMES skladno z načelom, da sta GALILEO in GMES civilna sistema pod civilnim nadzorom ter da bi bila zato za vsako spremembo tega načela potrebna preučitev v skladu z naslovom V/PEU in zlasti členoma 17 in 23 Pogodbe ter v skladu s konvencijo o Esi. |
C. DOSTOP DO VESOLJA
9. |
POUDARJA, da je ohranitev neodvisnega, zanesljivega in stroškovno učinkovitega dostopa do vesolja pod izpolnljivimi pogoji za Evropo bistvenega pomena, kakor je poudarjeno v okvirnem sporazumu med ES in ESO ter resoluciji za razvoj evropskega sektorja lansirnih sistemov, sprejeti na ministrskem zasedanju Sveta Ese leta 2005, pri čemer se zaveda, da lahko ta sektor obstane le ob kritični masi lansiranja; SE ZAVEDA, da mora Evropa z usklajenim delovanjem izkoristiti lansirna sredstva pod svojim nadzorom; POZIVA generalnega direktorja Ese, naj zagotovi stalni razvoj in usklajevanje evropskih tehnoloških zmogljivosti, s čimer bo zagotovljena dolgoročna konkurenčnost evropskega sektorja lansirnih sistemov ter ohranjena in povečana njegova prisotnost na komercialnih trgih; |
D. MEDNARODNA VESOLJSKA POSTAJA IN RAZISKOVANJE
10. |
POUDARJA politični in znanstveni pomen Mednarodne vesoljske postaje (MVP) in raziskovanja ter PONOVNO POTRJUJE nadaljnjo trdno in skupno zavezanost Evrope glede prispevkov, ki jih MVP dajejo ESA in njene države članice; POZIVA mednarodne partnerje MVP, naj jo še naprej podpirajo in tako zagotovijo, da se cilji partnerstva MVP ohranijo v celoti, ter POUDARJA, da ima nadaljevanje takega partnerstva veliko vrednost za prihodnje raziskovanje; SPODBUJA uporabo MVP za raziskovanje in razvoj v okviru raziskovalnega okvirnega programa Evropske skupnosti; POUDARJA pomen proaktivnega sodelovanja Ese pri pripravi prihodnjih mednarodnih raziskovalnih programov, da bi Evropi v teh prizadevanjih zagotovili močno ciljno usmerjeno in usklajeno vlogo; |
E. ZNANOST IN TEHNOLOGIJA
11. |
POUDARJA cilj ohranjanja prvorazrednih znanstvenih programov ter jasne vodilne vloge Evrope na izbranih področjih, ki prispevajo k razvoju evropskega raziskovalnega prostora; SE ZAVEDA, da se lahko Evropa zaradi sedanjega združenega znanja in prizadevanj, zlasti v okviru Ese, uspešno spoprijema z največjimi izzivi in dosega odličnost pri raziskovanju in inovacijah v svetovnem merilu; POZIVA Evropsko komisijo, ESO in države članice, naj spodbujajo izobraževalne programe v Evropi; POUDARJA pomen inovacij in tehnološkega razvoja za konkurenčnost industrije in tržni uspeh njenih izdelkov in storitev; POUDARJA, da je treba strateške komponente razvijati s ciljno naravnanim pristopom ter se pri tem osredotočati na izbrane najpomembnejše komponente, glede katerih evropska industrija ne sme biti odvisna od mednarodnih ponudnikov, da bi tako dosegli najboljše ravnovesje med tehnološko neodvisnostjo, strateškim sodelovanjem in mednarodnimi partnerji ter zanašanjem na tržne sile; |
F. UPRAVLJANJE
12. |
SE ZAVEDA, da ESA že več kot 30 let zagotavlja učinkovito strukturo za evropsko sodelovanje v skupnih vesoljskih projektih, ki pa morda potrebuje več prilagodljivosti in bi se morda lahko še nekoliko razvila, ter UGOTAVLJA, da igra zaradi neodvisnosti in zanesljivosti Ese ter naraščajoče podpore njenih držav članic Evropa vedno pomembnejšo vlogo, saj uspešno razvija evropski vesoljski sektor, pa tudi evropska vesoljska industrija ima na svetovnih trgih trden položaj; PONOVNO POTRJUJE vlogo in odgovornosti Evropske unije, Ese in držav članic, kot so bile opredeljene v smernicah z druge seje „Sveta za vesolje“. Na podlagi teh vlog POZIVA Evropsko komisijo, da izkoristi izkušnje in institucionalno podlago, ki jo ponuja ESA, in pri upravljanju programov vesoljske infrastrukture v okviru raziskav in razvoja, ki jih financira Evropska skupnost, uporabi upravljavsko in tehnično strokovnost ESE in ji prepusti usklajevanje med ustreznimi agencijami in enotami v Evropi. V okviru te vloge bi morala ESA tudi:
POZIVA države članice, da pri večjih dejavnostih Evropske skupnosti ob usklajevanju, ki ga zagotavlja ESA, in v tesnem sodelovanju z Evropsko komisijo:
PODPIRA nadaljnjo uporabo okvirnega sporazuma za sodelovanje med Evropsko skupnostjo in ESO po maju 2008 ob rednem ocenjevanju in po potrebi izboljševanju okvirnega sporazuma in njegovega izvajanja ter OPOZARJA, da smernice z druge seje Sveta za vesolje vsebujejo poziv za vsestransko ocenitev morebitnih stroškovno učinkovitih scenarijev, da bi se dosegla najboljša organizacija vesoljskih dejavnosti v Evropi, POZIVA države članice, Evropsko komisijo in generalnega direktorja ESE, naj poskušajo izboljšati to sodelovanje in smernice z druge seje Sveta za vesolje uporabijo za razvoj bolj operativne in praktične ureditve, zlasti za zadeve, naštete v Prilogi 1; |
13. |
SE ZAVEDA dragocenega prispevka EUMETSAT k Evropskemu vesoljskemu programu in ga POZIVA, naj še naprej sodeluje na sejah Sveta za okolje kot opazovalec; |
G. INDUSTRIJSKA POLITIKA
14. |
SE ZAVEDA prilagodljive in učinkovite industrijske politike ESE, za katero je značilna stroškovna učinkovitost, konkurenčnost, poštena delitev dejavnosti in javno zbiranje ponudb, kar zagotavlja ustrezne industrijske zmogljivosti, konkurenčnost v svetovnem merilu in visoko stopnjo konkurence v Evropi za učinkovito evropsko sodelovanje pri skupnih vesoljskih projektih ter tako ustvarja podlago za uspešen razvoj vesoljskih dejavnosti v Evropi; v tem okviru POUDARJA zlasti politično in gospodarsko razsežnost Esinega načela „primerne donosnosti“ ter pomen ocenjevanja in po potrebi izboljšave uresničevanja tega načela glede na prihodnje izzive, s katerimi se bo morala industrija soočiti, če želi ostati konkurenčna v spreminjajočem se svetovnem okolju ter pri tem ohraniti in, če je mogoče, povečati motiviranost držav članic za naložbe v vesolje; |
15. |
POUDARJA bistveno vlogo, ki jo imajo mala in srednja podjetja ter dobaviteljska industrija na področju inovacij in novih tržnih priložnosti; |
16. |
POZIVA Evropsko komisijo, da razvije primerne instrumente in sisteme financiranja za vesoljske dejavnosti Skupnosti s posebnim poudarkom na zadevah, naštetih v Prilogi 2, ter pri tem upošteva posebnosti vesoljskega sektorja, potrebo po okrepitvi celotne konkurenčnosti in konkurenčnosti njene industrije ter nujnost uravnotežene industrijske strukture; |
H. MEDNARODNI ODNOSI
17. |
POZIVA Evropsko komisijo, generalnega direktorja ESE in države članice, naj razvijejo in uresničujejo skupno strategijo za mednarodne odnose ter vzpostavijo usklajevalni mehanizem na tem področju. Strategija bi morala biti usklajena z dejavnostmi držav članic, njen cilj pa je krepitev vloge Evrope na celotnem področju vesolja ter zagotavljanje koristi mednarodnega sodelovanja, zlasti glede zadev, naštetih v Prilogi 3; |
I. IZVAJANJE
18. |
POZIVA Evropsko komisijo in generalnega direktorja ESE, naj predlagata načrt izvajanja evropske vesoljske politike, da bi bil vzpostavljen postopek rednega spremljanja in določanja prednostnih nalog, ter pri tem upoštevata tudi zadeve, naštete v prilogah. |
(1) Glede na nedavno poročilo z Medvladnih posvetovanj o podnebnih spremembah v okviru Združenih narodov ter precejšen prispevek, ki ga s tem v zvezi lahko imajo vesoljski informacijski sistemi za prihodnost našega planeta.
PRILOGA 1
Glavna vprašanja nadaljnjega razvoja bolj operativne in praktične ureditve na podlagi smernic z druge seje Sveta za vesolje
— |
Razvoj finančnih instrumentov, primernih za učinkovito izvajanje vesoljskih projektov; |
— |
Opredelitev končnih uporabnikov storitev GMES in njihovih potreb; razvoj celovite in prilagojene ponudbe, tudi na regionalni in lokalni ravni; |
— |
Opredelitev pogojev, pod katerimi bodo države članice dale na voljo satelite GMES, ki jim pripadajo, njihove podatke in storitve; obravnavanje prispevkov, ki jih nacionalni programi dajejo pobudam EU, zlasti GMES. |
PRILOGA 2
Glavna vprašanja, ki jih je treba upoštevati pri izvajanju instrumentov in sistemov financiranja za dejavnosti Skupnosti
— |
Razvoj usklajene podatkovne politike – tudi o podatkih o dostopu in cenah – ki bo omogočila hiter razvoj sektorja vesoljskih storitev; |
— |
Spodbujanje novih sistemov financiranja na trgu vesoljskih aplikacij in storitev, na primer javno/zasebnih partnerstev, tudi prek javne podpore raziskav in razvoja; |
— |
Zagotavljanje primernih ukrepov v podporo tehnološkim inovacijam, med katerimi so pobude za vodilne trge, javna naročila in podpora ponudnikom ter malim in srednjim podjetjem in industrijam. |
PRILOGA 3
Glavna vprašanja, ki jih je treba upoštevati pri razvoju strategije za zunanje odnose
— |
Povečanje prisotnosti evropskih vesoljskih proizvodov in storitev na tretjih trgih; |
— |
Znižanje stroškov pridobivanja vesoljskih sistemov s ciljno naravnano uporabo mednarodnega sodelovanja; |
— |
Omogočanje Evropi, da sodeluje v ambicioznih programih, ki so predragi za katero koli posamezno vesoljsko velesilo; |
— |
Pridobivanje partnerjev za evropske programe, kot je na primer pri Galileu, in povečanje evropskega prispevka svetovnim pobudam, podobno kot pri GMES; |
— |
Popolno izkoriščanje možnosti, ki jih za trajnostni razvoj ponujajo vesoljski sistemi, v podporo državam v razvoju, zlasti afriškim. |
PRIPOROČILA
Evropska centralna banka
20.6.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 136/6 |
PRIPOROČILO EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 31. maja 2007
o spremembi Priporočila ECB/2004/16 o zahtevah Evropske centralne banke za statistično poročanje na področju statistike plačilne bilance in stanja mednarodnih naložb ter predloge za dajanje podatkov o mednarodnih rezervah in devizni likvidnosti
(ECB/2007/4)
(2007/C 136/02)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter zlasti člena 5.1 Statuta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Prvi stavek člena 5.1 Statuta zahteva, da Evropska centralna banka (ECB) ob pomoči nacionalnih centralnih bank (NCB) zbira statistične informacije, ki so potrebne za izpolnjevanje nalog Evropskega sistema centralnih bank (ESCB), bodisi od pristojnih organov, ki niso NCB, bodisi neposredno od gospodarskih subjektov. Drugi stavek člena 5.1 določa, da mora v ta namen ECB sodelovati z institucijami ali organi Skupnosti in s pristojnimi organi držav članic ali tretjih držav ter z mednarodnimi organizacijami. |
(2) |
Informacije, ki so potrebne za izpolnjevanje zahtev ECB na področju statistike plačilne bilance in stanja mednarodnih naložb, lahko zbirajo in/ali urejajo pristojni organi, ki niso NCB. Zato nekatere od nalog, ki jih je treba izpolniti, da se zadosti tem zahtevam, zahtevajo sodelovanje med ECB ali NCB in takimi pristojnimi organi, v skladu s členom 5.1 Statuta. Člen 4 Uredbe Sveta (ES) št. 2533/98 z dne 23. novembra 1998 o zbiranju statističnih informacij s strani Evropske centralne banke (1) zahteva, da se države članice same organizirajo na področju statistike in polno sodelujejo z ESCB, da zagotovijo izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz člena 5 Statuta. |
(3) |
Ko bodo nadaljnje države članice sprejele euro, bo treba zbrati pretekle podatke o statistiki plačilne bilance (vključno s sezonsko prilagojenim tekočim računom) in stanja mednarodnih naložb za agregate euroobmočja v njegovi novi sestavi. Zato so potrebne nekatere spremembe Priporočila ECB/2004/16 z dne 16. julija 2004 o zahtevah Evropske centralne banke za statistično poročanje na področju statistike plačilne bilance in stanja mednarodnih naložb (2), ki bodo služile pri nadaljnjih širitvah euroobmočja za zagotovitev preteklih podatkov. Obdobje, za katero je treba take pretekle podatke zagotoviti, se lahko ponovno oceni do leta 2010. V primeru Irske in Italije bosta take podatke morala sporočiti naslovnika tega priporočila – |
SPREJEL NASLEDNJE PRIPOROČILO:
Člen 1
Priloge I, III, IV in VII k Priporočilu ECB/2004/16 se spremenijo v skladu s prilogami I, II, III oziroma IV k temu priporočilu.
Člen 2
Naslovnika
To priporočilo je naslovljeno na Central Statistics Office (CSO) na Irskem in Ufficio Italiano dei Cambi (UIC) v Italiji.
V Frankfurtu na Majni, 31. maj 2007.
Za Svet ECB
Predsednik ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) UL L 318, 27.11.1998, str. 8.
(2) UL C 292, 30.11.2004, str. 21.
PRILOGA I
Priloga I k Priporočilu ECB/2004/16 se spremeni, kot sledi:
1. |
Odstavek 1.6 se nadomesti z naslednjim: „Od marca 2008 naprej, začenši s podatki o transakcijah v januarju 2008 in stanjih konec leta 2007, se sistemi zbiranja podatkov o naložbah v vrednostne papirje prilagodijo enemu od modelov, navedenih v tabeli v Prilogi VII. Izbrani model se lahko uveljavi postopno, s čimer se posamezni NCB omogoči, da najpozneje do marca 2009 doseže ciljni obseg zajetja, naveden v Prilogi VII, v zvezi s stanji v decembru 2008.“ |
2. |
Na koncu odstavka 1 se doda naslednji pododstavek 1.7:
|
3. |
Pododstavek 2.6 se nadomesti z naslednjim: „Podatki o transakcijah in stanjih dolžniških vrednostnih papirjev, razčlenjeni po valuti izdaje, se dajo na voljo ECB v šestih mesecih od konca obdobja, na katero se podatki nanašajo.“ |
4. |
Vstavi se naslednji novi pododstavek 4.4(a):
|
PRILOGA II
Priloga III k Priporočilu ECB/2004/16 se spremeni, kot sledi:
1. |
Tabela 2 se nadomesti z naslednjim: „Tabela 2 Četrtletni nacionalni prispevki k plačilni bilanci euroobmočja (1)
|
2. |
Tabela 4 se nadomesti z naslednjim: „Tabela 4 Četrtletni nacionalni prispevki k stanju mednarodnih naložb euroobmočja (4)
|
3. |
Tabela 5 se nadomesti z naslednjim: „Tabela 5 Letni nacionalni prispevki k stanju mednarodnih naložb euroobmočja (5)
|
4. |
Tabela 9 se nadomesti z naslednjim: „Tabela 9 Geografska razčlenitev ECB za četrtletne tokove plačilne bilance in letne podatke o stanju mednarodnih naložb
|
5. |
Tabela 13 se spremeni tako, da se na koncu tabele vstavijo naslednje vrstice:
|
‚ekstra‘ |
pomeni transakcije z rezidenti zunaj euroobmočja (za imetja naložb v vrednostne papirje in s tem povezani prihodek se nanaša na rezidenčnost izdajateljev) |
‚intra‘ |
pomeni transakcije med različnimi državami članicami euroobmočja |
‚nacionalno‘ |
pomeni vse čezmejne transakcije rezidentov sodelujoče države članice (uporablja se samo v povezavi z obveznostmi na računih naložb v vrednostne papirje in neto stanjem računov izvedenih finančnih instrumentov) |
(2) Posredno merjene storitve finančnega posredništva.
(3) Sistem nacionalnih računov 1993.“
‚ekstra‘ |
pomeni stanja z rezidenti zunaj euroobmočja (za imetja naložb v vrednostne papirje se nanaša na rezidenčnost izdajateljev) |
‚intra‘ |
pomeni stanja med različnimi državami članicami euroobmočja |
‚nacionalno‘ |
pomeni vsa čezmejna stanja rezidentov sodelujoče države članice (uporablja se samo v povezavi z obveznostmi na računih naložb v vrednostne papirje)“ |
‚ekstra‘ |
pomeni stanja z rezidenti zunaj euroobmočja (za imetja naložb v vrednostne papirje se nanaša na rezidenčnost izdajateljev) |
‚intra‘ |
pomeni stanja med različnimi državami članicami euroobmočja |
‚nacionalno‘ |
pomeni vsa čezmejna stanja rezidentov sodelujoče države članice (uporablja se samo v povezavi z obveznostmi na računih naložb v vrednostne papirje)“ |
(6) Posamična razčlenitev se ne zahteva.
(7) Glej sestavo v tabeli 12. Posamična razčlenitev se ne zahteva.
(8) Obvezno samo za finančni račun v plačilni bilanci, račune s tem povezanih prihodkov in stanje mednarodnih naložb. Tokovi tekočega računa (razen prihodkov) v razmerju do središč off-shore se lahko poročajo ločeno ali v kategoriji preostalih postavk. Glej sestavo v tabeli 11. Posamična razčlenitev se ne zahteva.
(9) Glej sestavo v tabeli 12. Posamična razčlenitev se ne zahteva.“
(10) Glej tabelo 2 iz Priloge II.“
PRILOGA III
Priloga IV k Priporočilu ECB/2004/16 se spremeni, kot sledi:
1. |
Takoj pred oddelek 1 se vstavi naslednje besedilo: „Pojma ‚rezident‘ in ‚rezidenčnost‘ spadata pod opredelitev iz člena 1.4 Uredbe Sveta (ES) št. 2533/1988. V primeru euroobmočja gospodarsko ozemlje sestavljata: (i) gospodarsko ozemlje sodelujočih držav članic; in (ii) ECB, ki se šteje kot rezidenčna enota euroobmočja. Ostali svet sestavljajo gospodarska ozemlja zunaj euroobmočja, tj. države članice, ki niso sprejele eura, vse tretje države in mednarodne organizacije, vključno s tistimi, ki se fizično nahajajo v euroobmočju. Vse institucije EU (1) se štejejo kot rezidenti zunaj euroobmočja. Posledično se vse transakcije sodelujočih držav članic v razmerju do institucij EU v statistiki plačilne bilance in stanja mednarodnih naložb euroobmočja knjižijo in razvrščajo kot transakcije zunaj euroobmočja. V primerih, navedenih v nadaljevanju, je rezidenčnost določena, kot sledi:
|
2. |
V tretjem odstavku pododdelka 1.1. se črta drugi stavek („Glavna razlika je, da ECB ne zahteva razčlenitve prihodka od lastniškega kapitala iz naslova neposrednih naložb na razdeljeni in nerazdeljeni dobiček.“). |
3. |
Drugi odstavek pododdelka 1.2 se črta („Medtem ko so standardni elementi kapitalskega računa MDS sestavljeni iz sektorske razčlenitve na postavke ‚država‘ in ‚ostali sektorji‘ (z dodatno nadaljnjo razčlenitvijo), ECB pripravlja le okvirni kapitalski račun brez kakršne koli razčlenitve.“). |
(1) ECB ni vključena.
PRILOGA IV
Priloga VII k Priporočilu ECB/2004/16 se spremeni, kot sledi:
1. |
V tretjem odstavku se črta drugi stavek („Če torej dokument ‚Project Closure Document‘ za fazo 1 projekta CSDB ne bo predložen Svetu ECB preko Odbora za statistiko Evropskega sistema centralnih bank do konca marca 2005, se bo ta rok podaljšal za čas trajanja zamude s predložitvijo.“) |
2. |
Stavek, ki se začne z „Od marca 2008“ in konča z „v naslednji tabeli“, se nadomesti z naslednjim stavkom: „Od datuma, določenega v odstavku 1.6 Priloge I, in ob upoštevanju možnosti postopne uveljavitve iz navedenega odstavka se sistemi zbiranja podatkov o naložbah v vrednostne papirje euroobmočja prilagodijo enemu od modelov v naslednji tabeli:“. |
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
20.6.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 136/21 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(2007/C 136/03)
Datum sprejetja odločitve |
13.12.2006 |
|||
Št. pomoči |
N 205/06 |
|||
Država članica |
Španija |
|||
Regija |
— |
|||
Naziv (in /ali ime upravičenca) |
Ayudas para la reconversión de plantaciones de determinadas especies frutícolas |
|||
Pravna podlaga |
Real Decreto 358/2006, de 24 de marzo, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinadas especies frutícolas |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Cilj |
Pomoč za preusmeritev sadovnjakov |
|||
Oblika pomoči |
Pomoč za investicije |
|||
Proračun |
52 800 000 EUR |
|||
Intenzivnost |
V povprečju 15 % upravičenih stroškov |
|||
Trajanje |
2006-2011 |
|||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
|||
Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
22.3.2007 |
|||
Št. pomoči |
N 525/06 |
|||
Država članica |
Italija |
|||
Regija |
Sardegna |
|||
Naziv (in /ali ime upravičenca) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (venti impetuosi dal 5 al 6 marzo 2006 nella regione di Sardegna, provincia di Cagliari) |
|||
Pravna podlaga |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||
Cilj |
Nadomestilo za škodo, nastalo na poljščinah in kmetijskih strukturah zaradi slabih vremenskih razmer |
|||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||
Proračun |
Glej odobreno shemo (NN 54/A/04) |
|||
Intenzivnost |
Do 100 % škode |
|||
Trajanje |
Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija |
|||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
Ukrep za uporabo sheme pomoči, ki jo je odobrila Komisija v okviru državne pomoči NN 54/A/04 (dopis Komisije C(2005) 1622 final z dne 7. junija 2005) |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
22.3.2007 |
|||
Številka pomoči |
N 600/06 |
|||
Država članica |
Češka republika |
|||
Regija |
Regija Pardubice |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Finančni prispevki za gozdarstvo v regiji Pardubice |
|||
Pravna podlaga |
Zákon č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některch zákonů Závazná pravidla Pardubického kraje pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a způsobu kontroly jejich využití |
|||
Vrsta ukrepa |
Program pomoči |
|||
Cilj |
Pomoč v gozdarskem sektorju |
|||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||
Proračun |
Letni proračun znaša 30 milijonov CZK Celotni znesek znaša 210 milijonov CZK |
|||
Intenzivnost |
Do 100 % |
|||
Trajanje |
1.1.2007-31.12.2013 |
|||
Gospodarski sektorji |
Kmetijski sektor (gozdarstvo) |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
20.6.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 136/24 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4536 – Magneti Marelli/Concordia)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 136/04)
Dne 25. aprila 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4536. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://eur-lex.europa.eu) |
20.6.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 136/24 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4593 – Voestalpine/Dancke)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 136/05)
Dne 16. maja 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4593. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
20.6.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 136/25 |
Menjalni tečaji eura (1)
19. junija 2007
(2007/C 136/06)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3403 |
JPY |
japonski jen |
165,46 |
DKK |
danska krona |
7,4452 |
GBP |
funt šterling |
0,67465 |
SEK |
švedska krona |
9,4172 |
CHF |
švicarski frank |
1,6627 |
ISK |
islandska krona |
83,50 |
NOK |
norveška krona |
8,0790 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CYP |
ciprski funt |
0,5836 |
CZK |
češka krona |
28,597 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
249,78 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6962 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
3,7966 |
RON |
romunski leu |
3,2190 |
SKK |
slovaška krona |
33,733 |
TRY |
turška lira |
1,7464 |
AUD |
avstralski dolar |
1,5876 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4302 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,4788 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7742 |
SGD |
singapurski dolar |
2,0609 |
KRW |
južnokorejski won |
1 243,46 |
ZAR |
južnoafriški rand |
9,5086 |
CNY |
kitajski juan |
10,2097 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3400 |
IDR |
indonezijska rupija |
11 962,18 |
MYR |
malezijski ringit |
4,6073 |
PHP |
filipinski peso |
61,614 |
RUB |
ruski rubelj |
34,7850 |
THB |
tajski bat |
43,254 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
20.6.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 136/26 |
Seznam osrednjih organov, ki so jih države članice imenovale za vračanje predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni iz ozemlja države članice, v skladu s členom 3 Direktive Sveta 93/7/EGS (1)
(2007/C 136/07)
Država članica |
Osrednji organ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bolgarija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Češka |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemčija |
ZA ZVEZNO VLADO
ZA DEŽELE
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grčija |
Kontaktna oseba:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Španija |
Kontaktna oseba:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ciper |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Latvija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litva |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luksemburg |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Madžarska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Μalta |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Avstrija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poljska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Romunija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovenija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovaška |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švedska |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Združeno kraljestvo |
|
(1) UL L 74, 27.3.1993, str. 74.