ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 83

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 49
22. marec 2006


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 462/2006 z dne 21. marca 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 463/2006 z dne 21. marca 2006 o odstopanju od uredb (ES) št. 596/2004 in (ES) št. 633/2004 glede datumov izdaje izvoznih dovoljenj v sektorjih za jajca in perutninsko meso za leto 2006

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 464/2006 z dne 21. marca 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 80/2006 o odprtju stalnega javnega razpisa za poznejšo prodajo rži iz zalog nemške intervencijske agencije na trgu Skupnosti

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 465/2006 z dne 21. marca 2006 o zaključku preiskave v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 408/2002 o uvozu nekaterih cinkovih oksidov s poreklom v Ljudski republiki Kitajski, pri uvozu določenih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, in o zaključku registracije takšnega uvoza, uvedeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1289/2005

6

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 466/2006 z dne 21. marca 2006 o določitvi obsega, v katerem se lahko sprejmejo zahtevki za uvozna dovoljenja, vloženi marca 2006, za nekatere proizvode iz prašičjega mesa v skladu z režimom, predvidenim v Uredbi Sveta (ES) št. 774/94 o odprtju in uvedbi upravljanja nekaterih tarifnih kvot Skupnosti za prašičje meso in nekatere druge kmetijske proizvode

9

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 467/2006 z dne 21. marca 2006 o določitvi obsega, v katerem se lahko sprejmejo zahtevki za uvozna dovoljenja, vloženi marca 2006, v skladu z režimom, predvidenim v okviru tarifnih kvot za nekatere proizvode v sektorju prašičjega mesa za obdobje od 1. aprila do 30. junija 2006

11

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 468/2006 z dne 21. marca 2006 o izdaji uvoznih dovoljenj za trsni sladkor v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov

13

 

*

Direktiva Komisije 2006/34/ES z dne 21. marca 2006 o spremembi Priloge k Direktivi 2001/15/ES glede vključitve nekaterih snovi ( 1 )

14

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 21. marca 2006 o posebnih pogojih za ribiške proizvode, uvožene iz Indonezije in namenjene za prehrano ljudi (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 843)  ( 1 )

16

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 462/2006

z dne 21. marca 2006

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. marca 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 21. marca 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

98,7

204

54,3

212

102,0

624

101,8

999

89,2

0707 00 05

052

141,7

999

141,7

0709 10 00

624

103,6

999

103,6

0709 90 70

052

96,3

204

49,9

999

73,1

0805 10 20

052

59,0

204

45,3

212

48,1

220

47,4

400

60,8

448

37,8

624

61,9

999

51,5

0805 50 10

052

42,2

624

48,4

999

45,3

0808 10 80

388

80,3

400

114,1

404

102,5

508

82,7

512

80,6

524

62,5

528

80,2

720

74,2

999

84,6

0808 20 50

388

84,5

512

71,8

524

58,2

528

67,8

720

48,1

999

66,1


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 463/2006

z dne 21. marca 2006

o odstopanju od uredb (ES) št. 596/2004 in (ES) št. 633/2004 glede datumov izdaje izvoznih dovoljenj v sektorjih za jajca in perutninsko meso za leto 2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za jajca (1), in zlasti člena 3(2) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za perutninsko meso (2), in zlasti člena 3(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 3(3) Uredbe Komisije (ES) št. 633/2004 (3) in člen 3(3) Uredbe Komisije (ES) št. 596/2004 (4) o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc in perutninskega mesa določata, da se izvozna dovoljenja izdajo v sredo, ki sledi tednu, v katerem so bili vloženi zahtevki za dovoljenja, pod pogojem, da Komisija v tem obdobju ni sprejela nobenega posebnega ukrepa.

(2)

Glede na praznike v letu 2006 in neredno objavo Uradnega lista Evropske unije v teh dneh je obdobje med oddajo zahtevkov in dnem izdaje dovoljenj prekratko za zagotovitev dobrega upravljanja trga. Zato je treba to obdobje podaljšati.

(3)

Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Z odstopanjem od člena 3(3) Uredbe (ES) št. 596/2004 in člena 3(3) Uredbe (ES) št. 633/2004 se dovoljenja za leto 2006 izdajo v skladu z datumi, navedenimi v Prilogi k tej uredbi.

To odstopanje se uporablja pod pogojem, da pred navedenimi datumi izdaje ni sprejet noben od posebnih ukrepov iz člena 3(4) Uredbe (ES) št. 596/2004 in člena 3(4) Uredbe (ES) št. 633/2004.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005.

(3)  UL L 100, 6.4.2004, str. 8. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1498/2004 (UL L 275, 25.8.2004, str. 8).

(4)  UL L 94, 31.3.2004, str. 33. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1475/2004 (UL L 271, 19.8.2004, str. 31).


PRILOGA

Obdobja za oddajo zahtevkov za dovoljenja

Datumi izdaje

Od 10. do 14. aprila 2006

20. april 2006

Od 24. do 28. aprila 2006

4. maj 2006

Od 1. do 5. maja 2006

11. maj 2006

Od 29. maja do 2. junija 2006

8. junij 2006

Od 7. do 11. avgusta 2006

17. avgust 2006

Od 23. do 27. oktobra 2006

3. november 2006

Od 18. do 22. decembra 2006

28. december 2006

Od 25. do 29. decembra 2006

5. januar 2007


22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 464/2006

z dne 21. marca 2006

o spremembi Uredbe (ES) št. 80/2006 o odprtju stalnega javnega razpisa za poznejšo prodajo rži iz zalog nemške intervencijske agencije na trgu Skupnosti

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 80/2006 (2) je odprla stalni javni razpis za poznejšo prodajo rži iz zalog nemške intervencijske agencije na trgu Skupnosti.

(2)

Nemčija je ob upoštevanju potreb trga in količin, ki jih ima na voljo nemška intervencijska agencija, obvestila Komisijo o nameri njene intervencijske agencije, da za 100 000 ton poveča razpisano količino. Ob upoštevanju razmer na trgu je treba ugodno odgovoriti na zahtevo Nemčije.

(3)

Zato je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 80/2006.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 80/2006 se spremeni:

V členu 1 se količina „100 000 ton“ zamenja s količino „200 000 ton“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 14, 19.1.2006, str. 5. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 307/2006 (UL L 51, 22.2.2006, str. 11).


22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/6


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 465/2006

z dne 21. marca 2006

o zaključku preiskave v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 408/2002 o uvozu nekaterih cinkovih oksidov s poreklom v Ljudski republiki Kitajski, pri uvozu določenih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, in o zaključku registracije takšnega uvoza, uvedeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1289/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 13 Uredbe,

po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

1.   Obstoječi ukrepi in prejšnje preiskave

(1)

Z Uredbo (ES) št. 408/2002 (2) („prvotna uredba“) je Svet uvedel dokončne protidampinške dajatve, in sicer v višini od 6,9 % do 28 %, na uvoz cinkovega oksida, čistoče najmanj 93 % cinkovega oksida („cinkovi oksidi“) s poreklom v Ljudski republiki Kitajski („LRK“).

(2)

Svet je z Uredbo (ES) št. 1623/2003 (3) („uredba proti izogibanju protidampinškim ukrepom“) protidampinško dajatev v višini 28 %, uvedeno na uvoz cinkovih oksidov s poreklom v LRK, razširil na uvoz cinkovih oksidov, poslanih iz Vietnama, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Vietnamu ali ne, in cinkovih oksidov, ki so mešani s silicijevim dioksidom, s poreklom v LRK.

2.   Zahtevek

(3)

Komisija je 27. junija 2005 prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe za preiskavo domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim na uvoz cinkovih oksidov s poreklom v LRK. Zahtevek je vložil Eurometaux, v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo več kot 45 % proizvodnje Skupnosti cinkovih oksidov.

(4)

Zahtevek je vseboval prima facie dokaze, iz katerih je bilo razvidno, da se je vzorec trgovanja po uvedbi protidampinških ukrepov na uvoz cinkovih oksidov s poreklom v LRK spremenil, kar kaže tudi znatno povečanje uvoza enakega izdelka iz Kazahstana, obenem pa se je v istem obdobju znatno zmanjšal uvoz iz LRK.

(5)

Ta sprememba v vzorcu trgovanja je domnevno izvirala iz pretovarjanja cinkovih oksidov s poreklom v LRK preko Kazahstana. Nadalje se je trdilo, da ni zadostnih upravičenih razlogov ali gospodarske utemeljitve za omenjene spremembe, razen samega obstoja protidampinških dajatev na cinkove okside s poreklom v LRK.

(6)

Vložnik je trdil, da so bili popravljalni učinki teh protidampinških dajatev na cinkove okside s poreklom v LRK oslabljeni tako v zvezi s količino kot cenami in da se je damping izvajal v zvezi z normalnimi vrednostmi, ki so bile pred tem določene za cinkove okside s poreklom v LRK.

3.   Začetek

(7)

Komisija je z Uredbo (ES) št. 1289/2005 (4) (začetna uredba) začela preiskavo domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom v skladu s členoma 13(3) in 14(5) osnovne uredbe, naložila carinskim organom, da registrirajo uvoz cinkovih oksidov iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, uvrščenih pod oznako KN 2817 00 00 (oznaka TARIC 2817000013), in sicer od 6. avgusta 2005 naprej.

4.   Preiskava

(8)

Komisija je o začetku preiskave obvestila organe LRK in Kazahstana. Vprašalnike je poslala proizvajalcem/izvoznikom v LRK in Kazahstan, ter uvoznikom v Skupnosti, ki so bili navedeni v zahtevku ali pa jih je Komisija poznala iz prvotne preiskave. Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zaprosijo Komisijo za zaslišanje v roku, ki je naveden v začetni uredbi.

(9)

V celoti izpolnjen vprašalnik sta predložila en proizvajalec/izvoznik iz LRK in en proizvajalec/izvoznik iz Kazahstana. V celoti izpolnjena vprašalnika sta predložila tudi dva uvoznika/trgovca v Skupnosti. Komisija je preveritveni obisk opravila v prostorih naslednje družbe:

Kazahstanski proizvajalec/izvoznik:

JSC Kazzinc, Ust-Kamenogorsk, Kazahstan.

5.   Obdobje preiskave

(10)

Obdobje preiskave je zajelo obdobje od 1. julija 2004 do 30. junija 2005 („OP“). Podatki so se zbirali od leta 2001 do konca OP, da bi se preiskala sprememba v vzorcu trgovanja.

B.   REZULTATI PREISKAVE

1.   Splošni premisleki/stopnja sodelovanja

(a)   LRK

(11)

V preiskavi je sodeloval en proizvajalec/izvoznik cinkovih oksidov iz LRK in predložil izpolnjeni vprašalnik. Ugotovljeno je bilo, da ta družba v OP ni izvažala cinkovih oksidov v Kazahstan.

(b)   Kazahstan

(12)

Kazahstanski proizvajalec cinkovih oksidov, JSC Kazzinc, je sodeloval v preiskavi. Informacije o izvozu v Skupnost, ki jih je predložila družba, bi se po podatkih Eurostata lahko ujemale z uvozom, prijavljenim pod oznako KN 2817 00 iz Kazahstana v OP, kar kaže na to, da je bil JSC Kazzinc v OP edini uvoznik cinkovih oksidov iz Kazahstana v Skupnost.

2.   Zadevni izdelek in podobni izdelek

(13)

Izdelek, ki ga zadeva morebitno izogibanje, kot je opredeljeno v prvotni preiskavi, je cinkov oksid (kemijska formula ZnO) čistoče 93 % ali več, s poreklom v LRK, trenutno uvrščen pod oznako KN 2817 00 00.

(14)

Preiskava je pokazala, da zadevni izdelek, uvožen v Skupnost, ni cinkov oksid čistoče najmanj 93 % cinkovega oksida. Cinkovi oksidi s poreklom v Kazahstanu so čistoče več kot 93 %.

(15)

Zato se sklene, da imajo cinkovi oksidi, izvoženi v Skupnost iz LRK ter tisti, ki so v Skupnost poslani iz Kazahstana, enake osnovne fizikalne in kemijske lastnosti in enako uporabo. Torej veljajo v smislu člena 1(4) osnovne uredbe za podobne izdelke.

3.   Sprememba v vzorcu trgovanja

(16)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 5 zgoraj, naj bi domnevna sprememba v vzorcu trgovanja izvirala iz pretovarjanja cinkovih oksidov preko Kazahstana.

(a)   Cinkovi oksidi, poslani iz Kazahstana

(17)

Glede na podatke Eurostata se je uvoz cinkovih oksidov iz Kazahstana povečal z 0 ton leta 2001 na 2 700 ton v letu 2002. Leta 2003 se je uvoz povečal še na dodatnih 5 000 ton in se ob koncu OP povečal na 5 640 ton. Uvoz cinkovih oksidov iz Kazahstana se je dejansko začel leta 2002, torej istočasno z uvedbo dokončne protidampinške dajatve na cinkove okside s poreklom v LRK. Poleg tega je dodatno znatno povečanje uvoza od leta 2003 pa do konca OP sovpadalo z razširitvijo dokončnih protidampinških dajatev na uvoz cinkovih oksidov, poslanih iz Vietnama.

(18)

Kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 12 zgoraj, predloženi podatki družbe JSC Kazzinc, ki je sodelovala v preiskavi, kažejo, da je bila zadevna družba v OP edini izvoznik cinkovih oksidov iz Kazahstana.

(b)   Cinkovi oksidi, uvoženi iz LRK

(19)

Uvoz cinkovih oksidov v Skupnost iz LRK se je znatno znižal, in sicer s 37 900 ton leta 2001 na 24 700 ton leta 2002. V OP je uvoz znašal 18 500 ton. To kaže na veliko znižanje uvoza iz LRK po uvedbi prvotne protidampinške preiskave in po uvedbi dokončnih ukrepov.

(20)

Na podlagi zgoraj navedenih številk se lahko sklene, da je prišlo do očitne spremembe v vzorcu trgovanju v zvezi z izvozom iz LRK in Kazahstana v Skupnost, ki sovpada z začetkom veljavnosti dokončnih protidampinških ukrepov na uvoz zadevnega izdelka s poreklom v LRK marca 2002 in razširitvijo takšnih dajatev na uvoz cinkovih oksidov, poslanih iz Vietnam, leta 2003.

4.   Nezadostno upravičen razlog ali gospodarska utemeljitev

(21)

Družba JSC Kazzinc je začela cinkove okside izdelovati in izvažati pred letom 2000, čeprav ta izdelek ni bil namenjen izvozu v Skupnost. Uvoz cinkovih oksidov v Skupnost se je dejansko začel leta 2002, torej istočasno z uvedbo dokončne protidampinške dajatve na cinkove okside s poreklom v LRK. Kot je navedeno v uvodni izjavi 12 zgoraj, bi se lahko informacije, ki jih je predložila družba o svojem izvozu v Skupnost v obdobju analize in v OP, lahko ujemale s prijavljenim uvozom, kot kažejo podatki Eurostata. Ugotovljeno je bilo, da je bil izvoz blaga v Skupnost namenjen enemu samemu uvozniku v Španiji.

(22)

Poleg tega je bilo ugotovljeno, da niti cinkovi oksidi, ki jih je prodal JSC Kazzinc, niti katere koli druge surovine za proizvodnjo tega izdelka, niso bili kupljeni v LRK. Vsi materiali za izdelavo cinkovih oksidov so dejansko izvirali iz lastne proizvodnje družbe JSC Kazzinca. Zato se sklene, da je treba družbo šteti za pristnega proizvajalca cinkovih oksidov.

(23)

Preiskava pa je pokazala tudi, da je bila družba JSC Kazzinc, vsaj od leta 2002 naprej, dejansko sposobna sama proizvesti količino cinkovih oksidov, izvoženo v Skupnost iz Kazahstana. V takšnih okoliščinah se šteje, da do pretovarjanja cinkovih oksidov s poreklom v LRK preko Kazahstana ni prišlo. Poleg tega je na podlagi podatkov, ki jih je zbrala kazahstanska vlada, uvoz cinkovih oksidov, ki so bili v Kazahstan pripeljani preko LRK in ki se je začel leta 2003, znašal 1,5 tone in se je leta 2004 povečal na 42 ton.

(24)

Na podlagi teh ugotovitev se sklene, da sta družba in tako tudi celotni Kazahstan dokazala, da so, razen uvedbe dokončne protidampinške dajatve na uvoz cinkovih oksidov s poreklom v LRK, za spremembo v vzorcu trgovanja iz zgornjih uvodnih izjav 17 do 20 obstajali utemeljeni gospodarski razlogi.

C.   ZAKLJUČEK

(25)

Ob upoštevanju zgoraj navedenih ugotovitev je primerno, da se sedanja preiskava o izogibanju zaključi. Registracija uvoza cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ki se je začela z začetno uredbo, se naj torej ne nadaljuje, navedeno uredbo pa se razveljavi.

(26)

Zainteresirane stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je Komisija nameravala zaključiti preiskavo, in jim je bila dana možnost, da dajo svoje pripombe. Komisija ni prejela nobenih pripomb, zaradi katerih bi se spremenili zgornji sklepi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Preiskava, uvedena z Uredbo (ES) št. 1289/2005 v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo (ES) št. 408/2002 o uvozu določenih cinkovih oksidov s poreklom v Ljudski republiki Kitajski, pri uvozu določenih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, in uvedba registracije za takšen uvoz, se zaključi.

Člen 2

Carinskim organom se dajo navodila, naj prenehajo z registracijo uvoza, določeno v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 1289/2005.

Člen 3

Uredba (ES) št. 1289/2005 se razveljavi.

Člen 4

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

Peter MANDELSON

Član Komisije


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  UL L 62, 5.3.2002, str. 7.

(3)  UL L 232, 18.9.2003, str. 1.

(4)  UL L 204, 5.8.2005, str. 7.


22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 466/2006

z dne 21. marca 2006

o določitvi obsega, v katerem se lahko sprejmejo zahtevki za uvozna dovoljenja, vloženi marca 2006, za nekatere proizvode iz prašičjega mesa v skladu z režimom, predvidenim v Uredbi Sveta (ES) št. 774/94 o odprtju in uvedbi upravljanja nekaterih tarifnih kvot Skupnosti za prašičje meso in nekatere druge kmetijske proizvode

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1432/94 z dne 22. junija 1994 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznega režima v sektorju prašičjega mesa, predvidenega v Uredbi Sveta (ES) št. 774/94 o odprtju in uvedbi upravljanja nekaterih tarifnih kvot Skupnosti za prašičje meso in za nekatere druge kmetijske proizvode (1), in zlasti člena 4(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zahtevki za uvozna dovoljenja, vloženi za 2. četrtletje leta 2006, zajemajo količine, manjše od razpoložljivih količin, zaradi česar se jim lahko v celoti ugodi.

(2)

Potrebno je določiti količino, razpoložljivo v naslednjem obdobju.

(3)

Izvajalce je primerno opozoriti na dejstvo, da se lahko dovoljenja uporabljajo samo za proizvode, ki so v skladu z vsemi veterinarskimi predpisi, trenutno veljavnimi v Skupnosti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Zahtevkom za uvozna dovoljenja, vloženim za obdobje od 1. aprila do 30. junija 2006 v skladu z Uredbo (ES) št. 1432/94 se ugodi, kakor je določeno v Prilogi I.

2.   Za obdobje od 1. julija do 30. septembra 2006 se zahtevki lahko vložijo v skladu z Uredbo (ES) št. 1432/94 za skupno količino, kakor je določena v Prilogi II.

3.   Dovoljenja se lahko uporabijo samo za proizvode, ki so v skladu z vsemi veterinarskimi pravili, trenutno veljavnimi v Skupnosti.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 1. aprila 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 156, 23.6.1994, str. 14. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 341/2005 (UL L 53, 26.2.2005, str. 28).


PRILOGA I

Skupina

Odstotek odobritve uvoznih dovoljenj, vloženih za obdobje od 1. aprila do 30. junija 2006

1


PRILOGA II

(t)

Skupina

Skupna razpoložljiva količina v obdobju od 1. julija do 30. septembra 2006

1

5 250,0


22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/11


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 467/2006

z dne 21. marca 2006

o določitvi obsega, v katerem se lahko sprejmejo zahtevki za uvozna dovoljenja, vloženi marca 2006, v skladu z režimom, predvidenim v okviru tarifnih kvot za nekatere proizvode v sektorju prašičjega mesa za obdobje od 1. aprila do 30. junija 2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1458/2003 z dne 18. avgusta 2003 o uvedbi in določitvi upravljanja s tarifnimi kvotami za nekatere proizvode v sektorju prašičjega mesa (1) in zlasti člena 5(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Zahtevki za uvozna dovoljenja, vloženi za obdobje od 1. aprila do 30. junija 2006, zajemajo količine, manjše od razpoložljivih količin, zaradi česar se jim lahko v celoti ugodi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Zahtevkom za uvozna dovoljenja, vloženim za obdobje od 1. aprila do 30. junija 2006 v skladu z Uredbo (ES) št. 1458/2003, se ugodi, kakor je določeno v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 1. aprila 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 208, 19.8.2003, str. 3. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 341/2005 (UL L 53, 26.2.2005, str. 28).


PRILOGA

Skupina

Odstotek odobritve uvoznih dovoljenj, vloženih za obdobje od 1. aprila do 30. junija 2006

G2

100

G3

G4

G5

G6

G7


22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/13


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 468/2006

z dne 21. marca 2006

o izdaji uvoznih dovoljenj za trsni sladkor v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1),

ob upoštevanju uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v programu CXL, pripravljenem neposredno po zaključku pogajanj po členu XXIV: 6 GATT-a (2),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1159/2003 z dne 30. junija 2003, ki za tržna leta 2003/2004, 2004/2005 in 2005/2006 predpisuje izvedbena pravila za uvoz trsnega sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov in ki spreminja uredbi (ES) št. 1464/95 in (ES) št. 779/96 (3), in zlasti njenega člena 5(4),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa način določanja obveznosti z dajatvijo nič za proizvode pod oznako KN 1701, izražene v protivrednosti belega sladkorja, za uvoz iz držav podpisnic protokola AKP in sporazuma z Indijo.

(2)

Tedenske količine iz člena 5(2) Uredbe (ES) št. 1159/2003 kažejo, da so še za nekateri sladkor na razpolago obveznosti dostave preferencialnega sladkorja s poreklom iz Indije, za dostavno obdobje 2005/2006, kjer je omejitev že dosežena.

(3)

V teh okoliščinah mora Komisija določiti, da zadevne omejitve še niso dosežene –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za dostavno leto 2005/2006, še vedno niso dosežene omejitve obveznosti dostav preferencialnega sladkorja s poreklom iz Indije.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. marca 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 987/2005 (UL L 167, 29.6.2005, str. 12).

(2)  UL L 146, 20.6.1996, str. 1.

(3)  UL L 162, 1.7.2003, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 568/2005 (UL L 97, 15.4.2005, str. 9).


22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/14


DIREKTIVA KOMISIJE 2006/34/ES

z dne 21. marca 2006

o spremembi Priloge k Direktivi 2001/15/ES glede vključitve nekaterih snovi

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/398/EGS z dne 3. maja 1989 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanaša na živila za posebne prehranske namene (1), in zlasti člena 4(2) Direktive,

po posvetovanju z Evropsko agencijo za varnost hrane,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva Komisije 2001/15/ES z dne 15. februarja 2001 o snoveh, ki so lahko dodane za posebne prehranske namene v živilih za posebne prehranske namene (2), določa nekatere skupine snovi in za vsako od njih navaja kemijske snovi, ki se lahko uporabijo pri proizvodnji živil za posebne prehranske namene.

(2)

Navedene kemijske snovi, ki jih je ocenila Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu „Agencija“) in so bile pozitivno znanstveno ocenjene, je treba vključiti v Prilogo k Direktivi 2001/15/ES.

(3)

Agencija je pred kratkim izdala in objavila pozitivno znanstveno oceno za nekatere vitamine in mineralne snovi.

(4)

Primerno je zamenjati naslov skupine „folna kislina“, da se upošteva vključitev drugih oblik folata v Prilogo k Direktivi 2001/15/ES.

(5)

Direktivo 2001/15/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloga k Direktivi 2001/15/ES se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. decembra 2006. Komisiji takoj posredujejo besedila navedenih predpisov ter primerjalno tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 186, 30.6.1989, str. 27. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

(2)  UL L 52, 22.2.2001, str. 19. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/5/ES (UL L 14, 21.1.2004, str. 19).


PRILOGA

Priloga k Direktivi 2001/15/ES se spremeni:

1.

V oddelku, ki se nanaša na skupino 1. Vitamini:

(a)

Naslov „FOLNA KISLINA“ se nadomesti z naslovom „FOLAT“

(b)

Pod naslovom „FOLAT“ se doda naslednja vrstica:

Snov

Pogoji uporabe

Vsa FPNU

FSMP

„—

kalcijev-L-metilfolat

x“

 

2.

V oddelku, ki se nanaša na skupino 2. Minerali, se pod naslovom „MAGNEZIJ“ doda naslednja vrstica:

Snov

Pogoji uporabe

Vsa FPNU

FSMP

„—

magnezijev L-aspartat

 

x“

3.

V oddelku, ki se nanaša na skupino 2. Minerali, se pod naslovom „ŽELEZO“ doda naslednja vrstica:

Snov

Pogoji uporabe

Vsa FPNU

FSMP

„—

železov bis glicinat

x“

 


II Akti, katerih objava ni obvezna

Komisija

22.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 83/16


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 21. marca 2006

o posebnih pogojih za ribiške proizvode, uvožene iz Indonezije in namenjene za prehrano ljudi

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 843)

(Besedilo velja za EGP)

(2006/236/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (1), in zlasti člena 22(1) Direktive,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (2), in zlasti člena 53(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Direktivo 97/78/ES in Uredbo (ES) št. 178/2002 je treba sprejeti potrebne ukrepe za uvoz proizvodov iz tretjih držav, kadar bi ti lahko resno ogrozili zdravje živali ali ljudi, ali če možnost take nevarnosti narašča.

(2)

V ribiških proizvodih, uvoženih iz Indonezije, namenjenih za prehrano ljudi, so bili odkriti histamin in težke kovine. Prisotnost teh snovi v hrani pomeni možno tveganje za zdravje ljudi.

(3)

Direktiva Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov (3) določa postopek vzorčenja in analiz histamina ter dovoljene mejne vrednosti.

(4)

Uredba Komisije (ES) št. 466/2001 z dne 8. marca 2001 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih kontaminantov v živilih (4) določa dovoljene mejne vrednosti težkih kovin v ribah.

(5)

Rezultati zadnjih inšpekcijskih obiskov Skupnosti v Indoneziji so pokazali resne pomanjkljivosti glede higiene pri ravnanju z ribiškimi proizvodi. Pomanjkljivosti so v tem, da ribe niso tako sveže, kot bi morale biti, in se hitro pokvarijo ter da so v zadevnih vrstah prisotne visoke vrednosti histamina. Inšpekcijski pregledi so prav tako pokazali resne pomanjkljivosti pri zmogljivosti indonezijskih organov za izvajanje zanesljivih pregledov rib, zlasti pri odkrivanju histamina in težkih kovin v zadevnih vrstah.

(6)

Da države članice preprečijo dajanje na trg proizvodov, neprimernih za prehrano ljudi, morajo na meji Skupnosti izvajati ustrezne preglede ribiških proizvodov, ki prispejo iz Indonezije.

(7)

Z Uredbo (ES) št. 178/2002 je vzpostavljen sistem hitrega opozarjanja za živila in krmo, ki se mora uporabljati pri izvajanju zahteve o medsebojnem obveščanju iz člena 22(2) Direktive 97/78/ES. Poleg tega morajo države članice Komisijo obveščati glede pošiljk ribiških proizvodov iz Indonezije z rednimi poročili o vseh rezultatih analiz uradnega nadzora.

(8)

To odločbo je treba pregledati ob upoštevanju zagotovil pristojnih organov Indonezije in na podlagi rezultatov preskusov, ki jih opravijo države članice.

(9)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Področje uporabe

Ta odločba velja za ribiške proizvode, uvožene iz Indonezije in namenjene za prehrano ljudi.

Člen 2

Preskusi

1.   Države članice uporabljajo ustrezne načrte vzorčenja in metode odkrivanja za zagotavljanje, da so proizvodi, navedeni v členu 1, iz vsake pošiljke, obvezno preskušeni, in za zagotavljanje, da zadevni proizvodi ne presegajo mejnih vrednosti za težke kovine, določenih v Uredbi (ES) št. 466/2001;

Pri vrstah iz družin scombridae, clupeidae, engraulidae in coryphaenidae mora biti poleg tega opravljen preskus za odkrivanje prisotnosti histamina zaradi zagotovitve, da vrednosti ne presegajo mejnih vrednosti, določenih z Direktivo 91/493/EGS.

2.   Države članice Komisiji vsake tri mesece predložijo poročilo o vseh rezultatih analiz uradnega nadzora nad pošiljkami proizvodov, zajetih v odstavku 1. To poročilo se predloži v mesecu, ki sledi vsakemu četrtletju (v aprilu, juliju, oktobru in januarju).

Člen 3

Neugodni rezultati preskusov

Države članice ne dovolijo uvoza na svoje ozemlje ali pošiljanja proizvodov iz člena 1, za katere so s preskusi iz člena 2(1) ugotovljene presežene vrednosti, v drugo državo članico.

Člen 4

Zaračunavanje izdatkov

Vsi izdatki, nastali v zvezi z uporabo te odločbe, gredo v breme pošiljatelja, prejemnika ali njunih agentov.

Člen 5

Skladnost

Države članice Komisijo nemudoma obvestijo o sprejetih ukrepih, potrebnih za uskladitev s to določbo.

Člen 6

Revizija

Ta odločba se ponovno pregleda na podlagi jamstev, ki jih zagotovijo pristojni organi Indonezije, ter rezultatov preskusov iz člena 2.

Člen 7

Naslovniki

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 21. marca 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).

(2)  UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1642/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 245, 29.9.2003, str. 4).

(3)  UL L 268, 24.9.1991, str. 15. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(4)  UL L 77, 16.3.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 199/2006 (UL L 32, 4.2.2006, str. 34).