4.6.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CA 183/1 |
RAZPIS JAVNIH NATEČAJEV
Zdravniki (AD 11)
EPSO/AD/308/15 – Bruselj
EPSO/AD/309/15 – Luxembourg in Ispra
(2015/C 183 A/01)
Rok za prijavo: 7. julij 2015 do 12. ure (opoldne) po bruseljskem času
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javna natečaja, s katerima bo na podlagi kvalifikacij in preverjanj sestavil rezervne sezname. Te sezname bo Evropska komisija uporabila za zaposlovanje novih javnih uslužbencev na delovno mesto „zdravnik“ (funkcionalna skupina AD) v njenih zdravstvenih službah v Bruslju (Belgija), Luxembourgu (Luksemburg) in Ispri (Italija).
Ta razpis natečajev skupaj s Splošnimi pravili za javne natečaje, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije C 70 A z dne 27. februarja 2015 (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/?uri=OJ%3AC%3A2015%3A070A%3ATOC), predstavlja pravno zavezujoč okvir za ta izbirna postopka.
Želeno število uspešnih kandidatov:
EPSO/AD/308/15 – Bruselj: 10
EPSO/AD/309/15 – lokacija 1 – Luxembourg: 5; lokacija 2 – Ispra: 5
Namen razpisa je zaposlitev zdravnikov za razporeditev v kraje, navedene v tem razpisu, kar pa ne izključuje možnosti uporabe člena 7 kadrovskih predpisov, na podlagi katerega so uradniki v času svoje kariere v interesu službe lahko premeščeni v drug kraj zaposlitve (navedeni člen 7 najdete v Uredbi št. 31 (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1962R0031:20140101:sl:PDF)).
Natečaj EPSO/AD/309/15 vključuje dve možnosti. Kandidati se lahko prijavijo samo za eno od možnosti. Možnost izberejo ob elektronski prijavi. Ko prijavo potrdijo, izbire ne morejo več spremeniti.
NALOGE ZDRAVNIKOV
Kandidati, ki se bodo zaposlili na podlagi teh natečajev, bodo opravljali štiri glavne vrste nalog:
1. |
zdravniške preglede in zdravstveno svetovanje uslužbencem in kandidatom; |
2. |
kampanje za promocijo zdravja, preventivo in varstvo pri delu; |
3. |
povezovanje z zunanjimi zdravniki in/ali bolnišničnimi službami; |
4. |
vodenje ekipe in administracijo. |
V PRILOGI I najdete več informacij o nalogah, ki jih običajno opravljajo zdravniki.
POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU
Kandidati morajo ob potrditvi prijave izpolnjevati VSE naslednje pogoje:
Splošni pogoji |
|
||||||
Posebni pogoji: jeziki |
Za več informacij o stopnjah jezikovnega znanja glej skupni evropski referenčni okvir za jezike (https://europass.cedefop.europa.eu/sl/resources/european-language-levels-cefr) |
||||||
Posebni pogoji: kvalifikacije in delovne izkušnje |
Za več informacij o diplomah glej Prilogo I k Splošnim pravilom za javne natečaje (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC)
|
Drugi izbrani jezik mora biti angleščina, francoščina ali nemščina . To so glavni delovni jeziki institucij EU in v interesu službe morajo biti novozaposleni uslužbenci sposobni takoj začeti opravljati delo ter se pri vsakdanjem delu učinkovito sporazumevati v vsaj enem od njih.
V PRILOGI II najdete dodatne informacije o jezikovni ureditvi na natečajih EU.
IZBIRNI POSTOPEK
1. Izbor na podlagi kvalifikacij
Najprej se bo na podlagi podatkov iz elektronskih prijav kandidatov preverilo izpolnjevanje pogojev za pripustitev k posameznemu natečaju za vse kandidate.
Nato se bo samo za kandidate, ki izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju, opravil izbor na podlagi kvalifikacij, in sicer na podlagi informacij, ki so jih kandidati navedli v prijavi pod zavihkom „Preverjanje dodatnih sposobnosti“ („évaluateur de talent/talent screener/Talentfilter“). Natečajna komisija bo za vsako merilo za izbor določila ponder (od 1 do 3), ki bo odražal pomembnost posameznega merila, in vsak odgovor kandidatov točkovala s točkami od 0 do 4.
Natečajna komisija bo nato točke pomnožila s ponderjem za posamezno merilo in jih seštela, da bi opredelila kandidate, katerih profil najbolj ustreza nalogam iz tega razpisa.
Seznam meril za posamezno lokacijo je v PRILOGI III.
2. Ocenjevalni center
V ocenjevalni center bo povabljenih največ 3-krat toliko kandidatov, kot je želeno število uspešnih kandidatov za posamezni natečaj in lokacijo. Kandidati, ki bodo pri izboru na podlagi kvalifikacij dosegli najvišje skupne ocene , bodo povabljeni na eno- ali dvodnevno preverjanje v ocenjevalnem centru kjer bodo opravljali teste v 2. jeziku . Za natečaj EPSO/AD/308/15 bo to preverjanje najverjetneje potekalo v Bruslju , za natečaj EPSO/AD/309/15 pa najverjetneje v Luxembourgu .
V ocenjevalnem centru se bo preverjalo osem splošnih kompetenc in posebne kompetence, zahtevane za ta natečaja, in sicer na podlagi petih testov (razgovor za ugotavljanje splošnih kompetenc, razgovor za ugotavljanje posebnih kompetenc, skupinska vaja, študija primera in razprava o dveh kliničnih primerih), kot je opisano v nadaljevanju:
Kompetenca |
Testi |
|||
|
študija primera |
skupinska vaja |
||
|
študija primera |
razgovor za ugotavljanje splošnih kompetenc |
||
|
študija primera |
razgovor za ugotavljanje splošnih kompetenc |
||
|
skupinska vaja |
razgovor za ugotavljanje splošnih kompetenc |
||
|
študija primera |
skupinska vaja |
||
|
skupinska vaja |
razgovor za ugotavljanje splošnih kompetenc |
||
|
skupinska vaja |
razgovor za ugotavljanje splošnih kompetenc |
||
|
skupinska vaja |
razgovor za ugotavljanje splošnih kompetenc |
||
Najmanjše zahtevano število točk |
3/10 na kompetenco in 40/80 skupaj |
|||
Posebne kompetence |
razgovor za ugotavljanje posebnih kompetenc |
razprava o dveh kliničnih primerih |
||
Najmanjše zahtevano število točk |
30/60 |
30/60 |
3. Rezervni seznam
Natečajna komisija bo po preverjanju dokazil kandidatov za vsak natečaj in lokacijo sestavila rezervni seznam kandidatov, ki dejansko izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju in bodo imeli po ocenjevalnem centru najvišje skupne ocene, dokler ne bo doseženo želeno število uspešnih kandidatov. Seznam bo sestavljen po abecednem redu.
PRIJAVA
Kandidati se morajo prijaviti elektronsko na spletišču urada EPSO http://jobs.eu-careers.eu do:
7. julija 2015 do 12. ure (opoldne) po bruseljskem času.
PRILOGA I
NALOGE
Namen teh javnih natečajev je zaposlitev upravnih uslužbencev (AD 11), ki bodo zadolženi za opravljanje nalog, ki se zahtevajo od uradnega zdravnika institucije, kot so:
— |
zdravniški pregledi uslužbencev in kandidatov, |
— |
pregledi in svetovanje v zvezi z zdravjem na delovnem mestu, |
— |
zdravniška mnenja za potrebe administracije, |
— |
zdravstveni nadzor odsotnosti zaradi bolezni, |
— |
nujna medicinska pomoč (samo za Ispro), |
— |
kampanje za promocijo zdravja, |
— |
varstvo pred sevanji (samo za Luxembourg in Ispro), |
— |
sodelovanje v delu različnih forumov:
|
— |
vodenje ekipe, |
— |
vzdrževanje stikov z zunanjimi zdravniki in/ali bolnišnicami na področju specializacije posameznega zdravnika, |
— |
vodenje upravnih zadev in postopkov. |
Konec PRILOGE I, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
PRILOGA II
JEZIKOVNA UREDITEV
V skladu s sodbo Sodišča Evropske unije (veliki senat) Italija/Komisija (C-566/10 P, EU:C:2012:752) želijo institucije EU navesti razloge za omejitev izbire drugega jezika na tem natečaju na nekaj uradnih jezikov EU.
Kandidate obveščamo, da so bile možnosti izbire drugega jezika na tem natečaju določene v skladu z interesom službe, na podlagi katerega morajo biti novozaposleni uslužbenci sposobni takoj začeti opravljati delo ter se pri vsakdanjem delu učinkovito sporazumevati. V nasprotnem primeru bi bilo učinkovito delovanje institucij resno ogroženo.
Glede na dolgoletno prakso institucij EU se za notranje komuniciranje ter zunanje komuniciranje in obravnavo dokumentov najpogosteje uporabljajo angleščina, francoščina in nemščina. Poleg tega so angleščina, francoščina in nemščina najbolj razširjeni drugi jeziki v Evropski uniji, pa tudi največ ljudi se jih uči kot drugi jezik. To potrjuje trenutne izobrazbene in strokovne standarde, po katerih je treba za delovno mesto v institucijah EU obvladati vsaj enega od teh jezikov. Zato je legitimno, da se preverjanja organizirajo v teh treh jezikih, saj si prizadevamo uravnotežiti interes in potrebe službe ter sposobnosti kandidatov ter pri tem upoštevati posebno področje tega natečaja. S tem se skušamo prepričati, da vsi kandidati ne glede na izbiro prvega uradnega jezika vsaj enega od teh treh uradnih jezikov obvladajo tako dobro, da bodo lahko opravljali svoje delo. Z oceno posebnih kompetenc lahko tako institucije EU v razmerah, ki so podobne dejanskemu delovnemu okolju, preverijo, ali so kandidati sposobni takoj začeti opravljati delo.
Iz istih razlogov je omejena izbira jezika za komuniciranje med kandidati in institucijo, vključno z jezikom prijave. To omogoča tudi enotno primerjavo kandidatov in preverjanje navedb iz njihovih prijav.
Poleg tega morajo zaradi enakega obravnavanja vsi kandidati, tudi tisti, ki enega od teh treh jezikov prijavijo kot prvi uradni jezik, nekatera preverjanja opraviti v svojem drugem jeziku, ki ga izberejo med temi tremi jeziki.
Navedeno ne vpliva na možnost poznejšega jezikovnega usposabljanja, katerega namen je pridobiti sposobnost opravljanja dela v tretjem jeziku v skladu s členom 45(2) kadrovskih predpisov.
Konec PRILOGE II, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
PRILOGA III
MERILA ZA IZBOR
Natečajna komisija pri izboru na podlagi kvalifikacij upošteva naslednja merila:
EPSO/AD/308/15 – Bruselj:
1. |
vsaj 5 let tekočih delovnih izkušenj na področju medicine dela; |
2. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj na področju zdravstvenega nadzora odsotnosti zaradi bolezni; |
3. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj na področju družinske medicine; |
4. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj na področju interne medicine; |
5. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju ergonomije; |
6. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju javnega zdravja; |
7. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju psihiatrije; |
8. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju tropske medicine; |
9. |
delovne izkušnje z vodenjem upravnih primerov in postopkov na področju zdravstva; |
10. |
delovne izkušnje z vodenjem zdravstvene ekipe; |
11. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj v mednarodnem/večkulturnem okolju na enem od naslednjih področij: medicina dela, družinska medicina, interna medicina, tropska medicina, ergonomija, zdravstveni nadzor odsotnosti zaradi bolezni, javno zdravje ali psihiatrija; |
12. |
dokazano znanje angleščine in/ali francoščine (najnižja zahtevana stopnja: B2 skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike (https://europass.cedefop.europa.eu/sl/resources/european-language-levels-cefr)). |
EPSO/AD/309/15 – Luxembourg/Ispra:
1. |
vsaj 5 let tekočih delovnih izkušenj na področju medicine dela; |
2. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj na področju zdravstvenega nadzora odsotnosti zaradi bolezni; |
3. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj na področju družinske medicine; |
4. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj na področju varstva pred sevanji; |
5. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju urgentne medicine (samo za Ispro); |
6. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj na področju interne medicine; |
7. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju ergonomije; |
8. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju javnega zdravja; |
9. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju psihiatrije; |
10. |
vsaj 2 leti delovnih izkušenj na področju tropske medicine; |
11. |
delovne izkušnje z vodenjem upravnih primerov in postopkov na področju zdravstva; |
12. |
delovne izkušnje z vodenjem zdravstvene ekipe; |
13. |
vsaj 3 leta delovnih izkušenj v mednarodnem/večkulturnem okolju na enem od naslednjih področij: medicina dela, družinska medicina, interna medicina, tropska medicina, ergonomija, zdravstveni nadzor odsotnosti zaradi bolezni, javno zdravje, psihiatrija, urgentna medicina (samo za Ispro) ali varstvo pred sevanji; |
14. |
dokazano znanje angleščine in/ali francoščine (najnižja zahtevana stopnja: B2 skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike (https://europass.cedefop.europa.eu/sl/resources/european-language-levels-cefr)); |
15. |
dokazano znanje enega ali več od naslednjih jezikov: nizozemščine in/ali nemščine za Luxembourg; italijanščine in/ali španščine za Ispro (najnižja zahtevana stopnja: B2 skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike (https://europass.cedefop.europa.eu/sl/resources/european-language-levels-cefr)). |
Konec PRILOGE III, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.