16.2.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 60/7


Sporočilo Komisije, objavljeno v skladu s členom 27(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v zadevi AT.39850 – pomorski prevoz zabojnikov

(2016/C 60/04)

1.   Uvod

(1)

Kadar namerava Komisija sprejeti sklep, v katerem zahteva odpravo kršitve, in kadar zadevne strani ponudijo zaveze, da bodo upoštevale pomisleke, ki jih je v predhodni oceni izrazila Komisija, lahko ta v skladu s členom 9 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (1) odloči, da postanejo te zaveze za podjetja zavezujoče. Tak sklep se lahko sprejme za določeno obdobje z ugotovitvijo, da Komisija nima več razlogov za ukrepanje, brez ugotavljanja, ali je šlo ali še vedno gre za kršitev.

(2)

Komisija v skladu s členom 27(4) navedene uredbe objavi kratek povzetek zadeve in glavno vsebino zavez. Zainteresirane strani lahko svoje pripombe predložijo v roku, ki ga določi Komisija.

2.   Povzetek zadeve

(3)

Komisija je 21. novembra 2013 in 13. novembra 2015 začela postopek proti naslednjim družbam za pomorski prevoz zabojnikov (v nadaljnjem besedilu: strani), ki so ji zdaj ponudile zaveze, da bodo upoštevale njene pomisleke glede konkurence:

1.

China Shipping (Kitajska)

2.

CMA CGM (Francija)

3.

COSCO (Kitajska)

4.

Evergreen (Tajvan)

5.

Hamburg Süd (Nemčija)

6.

Hanjin (Južna Koreja)

7.

Hapag Lloyd (Nemčija)

8.

HMM (Južna Koreja)

9.

Maersk (Danska)

10.

MOL (Japonska)

11.

MSC (Švica)

12.

NYK (Japonska)

13.

OOCL (Hong Kong)

14.

UASC (Združeni arabski emirati)

15.

ZIM (Izrael)

(4)

Strani v tem postopku so na svojih spletiščih, prek tiska ali na druge načine redno napovedovale nameravana (prihodnja) povišanja cen za storitve pomorskega prevoza zabojnikov, vsaj na poteh iz vzhodne Azije proti zahodu, tj. v severno Evropo in Sredozemlje. V teh napovedih so navedeni vsota povišanja v ameriških dolarjih na prevoženo enoto zabojnika (enota, ki ustreza zabojniku dolžine 20 čevljev – Twenty-foot equivalent unit – TEU), zadevna trgovska pot in datum izvedbe. Te napovedi so v industriji na splošno znane kot „napovedi povišanja splošnih stopenj“. Običajno zadevajo obsežna povišanja stopenj za več sto ameriških dolarjev na TEU.

(5)

Povišanja splošnih stopenj se običajno napovejo tri do pet tednov pred predvidenim datumom izvedbe, pri čemer v tem času nekatere ali vse strani napovejo podobna nameravana povišanja stopenj za isto ali podobne poti in isti ali približen datum izvedbe. Nekatere strani so napovedana povišanja splošnih stopenj včasih odložile ali spremenile, da bi jih morebiti uskladile s povišanji splošnih stopenj, ki so jih napovedale druge strani.

(6)

V predhodni oceni je Komisija izrazila pomislek, da stranke od napovedi povišanja splošnih stopenj morda nimajo veliko koristi, saj na podlagi napovedi, ki navajajo le vsoto nameravanega povišanja, morda ne morejo vedeti nove polne cene, ki jo bodo morale plačati v prihodnosti. Poleg tega je Komisija zaskrbljena, da imajo napovedi povišanja splošnih stopenj morda le omejeno zavezujočo vrednost, kar pomeni, da se stranke pri odločanju o nakupu morda ne morejo nanje zanašati.

(7)

V predhodni oceni je Komisija izrazila pomislek, da ta praksa morda stranem omogoča, da proučijo namere v zvezi z oblikovanjem cen drugih strani in uskladijo svoje ravnanje. Zaskrbljena je, da praksa stranem morda omogoča, da brez tveganja za izgubo strank „preskusijo“, ali lahko razumno povišajo cene, s čimer se lahko zmanjšajo strateška negotovost strani in spodbude za konkurenčnost. Poleg tega je zaskrbljena, da lahko to privede do usklajenega ravnanja, ki je v nasprotju s členom 101 PDEU in členom 53 Sporazuma EGP.

3.   Glavna vsebina ponujenih zavez

(8)

Strani se ne strinjajo, da so uporabljale zgoraj opisano prakso, niti se ne strinjajo s pravno analizo v predhodni oceni Komisije. Strani so kljub temu v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1/2003 ponudile zaveze, da bodo upoštevale pomisleke Komisije glede konkurence v zvezi z navedeno prakso. Poudarile so, da se tega ne sme razlagati kot potrditev kršitve pravil EU o konkurenci ali priznanje odgovornosti.

(9)

Zaveze so na kratko opisane v nadaljevanju, v celoti pa so v angleškem jeziku objavljene na spletišču Generalnega direktorata za konkurenco na naslednjem naslovu:

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

(10)

Strani predlagajo, da bodo prenehale objavljati in sporočati napovedi povišanja splošnih stopenj, tj. da bodo spremembe cen izražene samo kot vsota ali odstotek spremembe.

(11)

Stranem ne bo treba objaviti ali sporočiti (v nadaljnjem besedilu: napovedati) svojih cen, če pa se za to odločijo, morajo napovedi kupcem omogočati, da jih razumejo in se nanje zanesejo. V ta namen predlagajo, da bodo napovedi glede cen vsebovale vsaj naslednje informacije:

(a)

osnovno stopnjo, stroške natovarjanja in skladiščenja, pristojbino za varovanje, stroške postopkov na terminalu ter stroške v glavni sezoni (ali podobne stroške);

(b)

kateri drugi stroški se lahko zaračunajo;

(c)

storitve, za katere veljajo;

(d)

obdobje, za katero veljajo (ki je lahko izraženo kot točno določeno obdobje ali kot nedoločen čas, pri čemer v slednjem primeru cene veljajo do nadaljnjega obvestila).

Cene se ne napovejo več kot 31 dni pred dnevom izvedbe.

(12)

Strani bodo zavezane svojim napovedim glede cen v obdobju njihove veljavnosti kot najvišjim cenam, vendar bodo lahko ponudili tudi nižje cene.

(13)

Za lažje poslovanje strani navajajo dve izjemi k zavezam v primerih, ki pri Komisiji verjetno ne bi povzročili pomislekov glede konkurence. Zaveze ne bodo veljale za:

(a)

sporočila kupcem, ki imajo na ta datum veljaven dogovor o stopnji za pot, na katero se sporočilo nanaša;

(b)

sporočila med dvostranskimi pogajanji ali sporočila, prilagojena potrebam opredeljenih kupcev.

Vendar bodo strani še naprej zavezovale najvišje cene iz zadevnih napovedi glede cen, ki pod pogoji iz zavez veljajo za enake storitve in stranke iz sporočil.

(14)

Zaveze bodo veljale tri leta za vse poti v EGP in iz njega.

(15)

Zaveze stranem ne bodo preprečevale izpolnjevanja zahtev na podlagi zakonov ali predpisov drugih jurisdikcij.

4.   Poziv k predložitvi pripomb

(16)

Komisija namerava na podlagi preverjanja trga sprejeti sklep v skladu s členom 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003, s katero bodo zgoraj povzete zaveze, objavljene na spletišču Generalnega direktorata za konkurenco, postale zavezujoče.

(17)

Komisija v skladu s členom 27(4) Uredbe (ES) št. 1/2003 poziva zainteresirane tretje osebe, naj k predlaganim zavezam predložijo svoje pripombe. Komisija mora te pripombe prejeti najpozneje v enem mesecu od objave tega sporočila. Poleg tega Komisija poziva zainteresirane tretje osebe, naj predložijo nezaupno različico svojih pripomb, v kateri naj izbrišejo vse informacije, ki so po njihovem mnenju poslovne skrivnosti, in druge zaupne informacije ter jih po potrebi nadomestijo z nezaupnim povzetkom ali oznako „poslovne skrivnosti“ oziroma „zaupno“.

(18)

Odgovore in pripombe je treba po možnosti utemeljiti ter navesti ustrezna dejstva. Če se vam kateri koli del predlaganih zavez zdi sporen, ste vabljeni, da predlagate morebitno rešitev.

(19)

Pripombe z navedbo sklicne številke „AT.39850 – pomorski prevoz zabojnikov“ lahko pošljete Komisiji po elektronski pošti (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), po telefaksu (+32 22950128) ali po pošti na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1. Z učinkom od 1. decembra 2009 sta člena 81 in 82 Pogodbe ES postala člena 101 in 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU). Določbe novih členov so vsebinsko povsem enake prejšnjima členoma. V tem obvestilu je treba sklicevanje na člena 101 in 102 PDEU razumeti kot sklicevanje na člena 81 in 82 Pogodbe ES, kadar je to ustrezno.