27.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 195/36


SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/1392

z dne 25. julija 2017

o spremembi Sklepa 2014/350/EU o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka EU za okolje tekstilnim izdelkom

(notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 5069)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 66/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o znaku EU za okolje (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,

po posvetovanju z Odborom Evropske unije za znak za okolje,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Po prejemu uradnega obvestila, ki so ga tehnični strokovnjaki poslali Komisiji in nekaterim državam članicam, da je treba pojasniti točko 1 člena 1 Sklepa Komisije 2014/350/EU (2), je treba dodatno opredeliti, za katera tekstilna vlakna se uporabljajo okoljska merila, ter podpreti možnost označevanja vmesnih tekstilnih izdelkov.

(2)

V Prilogi k Sklepu 2014/350/EU je treba izboljšati besedilo iz oddelka 1 z naslovom Merila za tekstilna vlakna in besedilo merila 1, da se pojasni, katere izjeme veljajo pri uporabi recikliranih vlaken ali vlaken iz organskega bombaža in kako se izračuna delež bombaža, potreben glede na merili 1(a) in 1(b). Glede na razprave, ki so januarja 2016 potekale na sestankih Odbora Evropske unije za znak za okolje (v nadaljnjem besedilu: EUEB) in foruma pristojnih organov, je treba uskladiti besedilo zahtev glede omejitev v zvezi z organskim bombažem, bombažem iz pridelave z integriranim zatiranjem škodljivcev in pesticidov za skupine proizvodov tekstilni izdelki, obutveni izdelki in pohištvo, pri čemer je treba upoštevati revidirana merila iz Sklepa Komisije (EU) 2016/1332 (3) in Sklepa Komisije (EU) 2016/1349 (4). Glede na razprave, ki so potekale na sestanku EUEB novembra 2016, je treba omejiti zahtevo, da se organski bombaž in gensko spremenjeni bombaž ne mešata, na proizvode, za katere se v skladu z merilom 28 Sklepa Komisije 2014/350/EU navede trditev o vsebnosti organskega bombaža. Poleg tega bi bilo treba proučiti, ali se lahko v merilo 28 iz Sklepa 2014/350/EU vključi dodatna trditev o uporabi gensko nespremenjenega bombaža.

(3)

Po prejemu uradnega obvestila, ki so ga tehnični strokovnjaki poslali Komisiji in nekaterim državam članicam, je potrebno pojasnilo o navodilih za sestavljeno vzorčenje pri ocenjevanju in preverjanju merila 3(a).

(4)

Zaradi jasnosti je treba izboljšati besedilo merila 13(b) iz oddelka 3 z naslovom Merila za kemikalije in postopke, da se uskladi s procesom v zvezi z opredelitvijo in določitvijo seznama kandidatnih snovi, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost (SVHC), iz Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter s členom 6(7) Uredbe (ES) št. 66/2010. Tudi besedilo merila 14 bi bilo treba uskladiti s členom 6(6) Uredbe (ES) št. 66/2010. Po prejemu uradnega obvestila, ki so ga tehnični strokovnjaki poslali Komisiji, je v merilu 14 iz Sklepa 2014/350/EU potrebno pojasnilo, kdaj se uporabljajo pravila za razvrščanje glede na nevarnost, ki se nanašajo na snovi, in kdaj pravila za razvrščanje glede na nevarnost, ki se nanašajo na zmesi. Poleg tega je treba glede na razprave, ki so potekale na sestankih foruma pristojnih organov, uskladiti omejitve iz merila 14(b) za točko (iv) preglednice o sredstvih za odpornost na vodo, umazanijo in madeže ter zahteve v zvezi s tem merilom iz Dodatka 1 in zahteve, ki se uporabljajo za skupini proizvodov obutveni izdelki in pohištvo, pri čemer je treba za pohištvo upoštevati revidirana merila za pohištvo iz Sklepa (EU) 2016/1332, za obutvene izdelke pa revidirana merila za obutvene izdelke iz Sklepa (EU) 2016/1349, ki jih je regulativni odbor za znak za okolje izglasoval januarja 2016 (6). V zvezi s točko (v) preglednice o dodatkih je treba spremeniti in pojasniti obseg odstopanja ter v skladu z delom o ocenjevanju in preverjanju omogočiti izračune ostankov snovi. Spremeniti je treba tudi besedilo iz Dodatka 1 k Prilogi k Sklepu 2014/350/EU, da se uskladi z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (7).

(5)

Po prejemu uradnega obvestila, ki so ga člani EUEB poslali Komisiji, in razpravah, ki so potekale na sestankih foruma pristojnih organov leta 2016, je treba v oddelku (f) Dodatka 1 k Prilogi k Sklepu 2014/350/EU spremeniti omejitve, ki se uporabljajo za vse faze proizvodnje, da se zajamejo tudi detergenti, popraviti sklic na preskus za anaerobno biorazgradljivost ter zmanjšati obseg omejitve za neionske in kationske detergente in površinsko aktivne snovi na tiste, ki so razvrščeni kot nevarni za vodno okolje v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (8).

(6)

Po prejemu uradnega obvestila, ki so ga člani EUEB poslali Komisiji, in razpravah, ki so potekale na sestankih foruma pristojnih organov leta 2016, je treba spremeniti merili 20 in 21 v oddelku 4 z naslovom Merila za uporabnost, da bosta upoštevali nove tehnične ugotovitve strokovnjakov iz držav članic.

(7)

Glede na razprave, ki so potekale na sestankih foruma pristojnih organov v letih 2015 in 2016, in zaradi usklajenosti z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta (9) je treba omogočiti izračune emisij organskih spojin v zrak v skladu z delom merila 16(b) o ocenjevanju in preverjanju iz Sklepa 2014/350/EU.

(8)

Glede na razprave, ki so potekale na sestankih EUEB in foruma pristojnih organov v letih 2015 in 2016, je treba uskladiti besedilo iz dela o ocenjevanju in preverjanju, ki je uporabljeno v merilu 26 z naslovom Temeljna načela in pravice pri delu iz Sklepa 2014/350/EU, z besedilom, ki je uporabljeno za skupino proizvodov osebni, prenosni in tablični računalniki, pri čemer se upošteva Sklep Komisije (EU) 2016/1371 (10).

(9)

Po razpravi s člani EUEB leta 2016 je treba podaljšati veljavnost Sklepa 2014/350/EU, saj naj bi raven okoljskih prizadevanj meril za podelitev znaka za okolje iz Sklepa 2014/350/EU po pričakovanjih ostala visoka v primerjavi z drugimi shemami označevanja. Poleg tega se bo z dolgoročnejšo ohranitvijo nespremenjenega sklopa meril večjemu številu vložnikov omogočilo, da izvedejo potrebne izboljšave in tehnične naložbe v inovacijskem ciklu za uporabo znaka za okolje, trgu pa, da se odzove z novimi specifikacijami za surovine in vmesne tekstilne izdelke.

(10)

Sklep 2014/350/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 16 Uredbe (ES) št. 66/2010 –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep 2014/350/EU se spremeni:

(1)

uvodna izjava 6 se črta;

(2)

v členu 1(1) se točke (c), (d) in (e) nadomestijo z naslednjim:

„(c)

vlakna, prejo, tkane in pletene vstavke: vmesni izdelki so namenjeni za uporabo v tekstilnih oblačilih in dodatkih ter tekstilnih izdelkih za notranjo opremo, vključno s pohištvenim tekstilom in prevlekami za posteljne vložke pred uporabo medvlog in obdelavo, povezano s končnim proizvodom;

(d)

netkane elemente: vmesni izdelki, ki so vključeni v tekstilna oblačila in dodatke ter tekstilne izdelke za notranjo opremo, vključno z zadrgami, gumbi in drugimi dodatki ter membranami, premazi in laminati;

(e)

čistilna sredstva: tkani ali netkani tekstilni izdelki, narejeni iz tekstilnih vlaken in namenjeni za mokro ali suho čiščenje površin in sušenje kuhinjskih pripomočkov;“;

(3)

člen 6 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 6

Merila in z njimi povezane zahteve za ocenjevanje, ki so določeni v Prilogi, veljajo 78 mesecev od datuma sprejetja tega sklepa.“;

(4)

Priloga se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 25. julija 2017

Za Komisijo

Karmenu VELLA

Član Komisije


(1)  UL L 27, 30.1.2010, str. 1.

(2)  Sklep Komisije 2014/350/EU z dne 5. junija 2014 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka EU za okolje tekstilnim izdelkom (UL L 174, 13.6.2014, str. 45).

(3)  Sklep Komisije (EU) 2016/1332 z dne 28. julija 2016 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka EU za okolje pohištvu (UL L 210, 4.8.2016, str. 100).

(4)  Sklep Komisije (EU) 2016/1349 z dne 5. avgusta 2016 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka EU za okolje obutvenim izdelkom (UL L 214, 9.8.2016, str. 16).

(5)  Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).

(6)  Uredba (ES) št. 66/2010, člen 16.

(7)  Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1).

(8)  Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).

(9)  Direktiva 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o industrijskih emisijah (celovito preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja) (UL L 334, 17.12.2010, str. 17).

(10)  Sklep Komisije (EU) 2016/1371 z dne 10. avgusta 2016 o določitvi okoljskih meril za podelitev znaka EU za okolje osebnim, prenosnim in tabličnim računalnikom (UL L 217, 12.8.2016, str. 9).


PRILOGA

Priloga k Sklepu 2014/350/EU se spremeni:

(1)

Oddelek „1. Merila za tekstilna vlakna“ se spremeni:

(a)

drugi odstavek se nadomesti z naslednjim:

„Uporabi se lahko vsako vlakno, vključno z zgoraj navedenimi, ne da bi mu bilo treba izpolnjevati merila za tekstilna vlakna, če prispeva manj kot 5 % skupne teže proizvoda ali če sestavlja oblogo ali podlogo. Meril za tekstilna vlakna z izjemo poliamida in poliestra ni treba izpolnjevati:

(i)

celotnemu proizvodu, če vlakna vsebujejo reciklirane materiale, ki po teži obsegajo vsaj 70 % vseh vlaken v proizvodu;

(ii)

posameznim vlaknom, ki so del proizvoda z znakom za okolje, če vrsta vlakna po teži vsebuje vsaj 70 % recikliranih materialov.

Za namene izračuna deleža bombaža v proizvodu, potrebnega za skladnost z merilom 1(a) ali 1(b), se delež recikliranih bombažnih vlaken odšteje od zahtevanih najmanjših deležev, razen v primeru oblačil za otroke, mlajše od treh let.“;

(b)

merilo 1 se spremeni:

(i)

druga in tretja alinea se nadomestita z naslednjim:

„—

le v primeru trditve o vsebnosti organskega bombaža v skladu z merilom 28 za proizvodni standard 1(a) ves običajen bombaž in bombaž iz pridelave z integriranim zatiranjem škodljivcev, ki z organskim bombažem sestavlja mešanico, izhaja iz gensko nespremenjenih sort,

za namene izračuna deleža bombaža v proizvodu, potrebnega za skladnost z merilom 1(b), se morebitni delež organskih bombažnih vlaken odšteje od zahtevanega najmanjšega deleža,

ves organski bombaž in bombaž iz pridelave z integriranim zatiranjem škodljivcev sta v celoti sledljiva v skladu z merilom 1(d), preverjanje pa se sprejme na podlagi letne količine kupljenega bombaža ali vsebnosti končnega proizvoda,“;

(ii)

v merilu 1(a) se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Pri običajnem bombažu ali bombažu iz pridelave z integriranim zatiranjem škodljivcev se kot dokaz skladnosti sprejme preskus kvalitativnega preverjanja pogostih genskih sprememb, ki je opravljen v skladu z referenčnimi metodami EU za analizo gensko spremenjenih organizmov (GSO) (*1), rezultat pa ne kaže gensko spremenjenih organizmov. Preskusi se opravijo na vzorcih surovega bombaža iz vsake države izvora pred kakršno koli mokro obdelavo. Kot dokaz o skladnosti se sprejme potrdilo programov, ki izključujejo gensko spremenjeni bombaž, o bombažu iz pridelave z integriranim zatiranjem škodljivcev.

(*1)  Evropska komisija, Referenčni laboratorij Evropske unije za gensko spremenjena živila in krmoMetode PCR za kvalitativno odkrivanje gensko spremenjenih organizmov, http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/gmomethods/.“;"

(iii)

merilo 1(b) se spremeni:

drugi stavek tretjega odstavka se nadomesti z naslednjim:

„Preverjanje se opravi na letni ravni za vse države izvora ali na podlagi potrjevanja vsega bombaža iz pridelave z integriranim zatiranjem škodljivcev, kupljenega za izdelavo proizvoda.“,

peti odstavek se črta;

(iv)

v merilu 1(c) se drugi in tretji odstavek nadomestita z naslednjim:

„aldikarba, aldrina, kamfeklora (toksafena), kaptafola, klordana, 2,4,5-T, klordimeforma, cipermetrina, DDT, dieldrina, dinoseba in njegovih soli, endosulfana, endrina, heptaklora, heksaklorobenzena, heksaklorocikloheksana (skupaj izomerov), metamidofosa, metilparationa, monokrotofosa, neonikotinoidov (klotianidin, imidakloprid, tiametoksam), parationa in pentaklorofenola.

Pri preskušanju bombaž ne vsebuje skupno več kot 0,5 ppm vseh zgoraj navedenih pesticidov.“;

(v)

v merilu 1(d) se točki (i) in (ii) drugega odstavka nadomestita z naslednjim:

„(i)

na letni podlagi: predložijo evidence transakcij in/ali računi, ki dokazujejo količino bombaža, ki je na letni podlagi kupljen pri kmetih ali skupinah proizvajalcev, in/ali skupno težo potrjenega bombaža do proizvodnje neobdelanih tkanin;

(ii)

na podlagi končnega proizvoda: predloži dokumentacija o količini uporabljenega bombaža v vsakem končnem proizvodu iz faz predenja in/ali proizvodnje tkanine. Vsa dokumentacija se sklicuje na nadzorni organ ali izdajatelja potrdil za različne oblike bombaža.“;

(vi)

v merilu 3(a) se tretji in četrti odstavek nadomestita z naslednjim:

„Ocenjevanje in preverjanje: vložnik predloži dokumentacijo, navedeno zgoraj, ali pripravi poročila o preskusih z uporabo naslednje preskusne metode: IWTO osnutek preskusne metode 59. Preskus se izvede na lotih kmetov ali prodajnih lotih surove volne glede na državo izvora (če je mešana) in pred kakršnim koli mokrim postopkom. Preskusi se najmanj en sestavljeni vzorec več lotov kmetov ali prodajnih lotov iz posamezne države izvora na lot za obdelavo. Sestavljeni vzorec zajema:

(i)

volnena vlakna iz vsaj desetih naključno izbranih lotov kmetov ali prodajnih lotov (glede na državo izvora), kadar je v lotu za obdelavo več kot deset prodajnih lotov za navedeno državo izvora, ali

(ii)

en vzorec na prodajni lot ali lot kmeta (odvisno, kateri je manjši), ki dobavlja lote za obdelavo, kadar je v lotu za obdelavo manj kot deset prodajnih lotov za navedeno državo izvora.

Namesto tega se lahko poročila o preskusih predložijo za vse lote kmetov ali prodajne lote v lotu za obdelavo.

Kadar velja odstopanje, vložnik predloži dokaz, ki potrjuje konfiguracijo obrata za čiščenje, in poročila o laboratorijskih preskusih, ki dokazujejo razgradnjo ektoparaziticidov, ki so lahko prisotni v ostankih čiščenja in mulju.“

(2)

V oddelku „3. Merila za kemikalije in postopke“:

(a)

v merilu 13(b) se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Če ni posebej navedeno odstopanje, končni proizvod, vključno s katero koli sestavino ali dodatkom, ne vsebuje snovi, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:

(i)

izpolnjujejo merila iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006;

(ii)

so bile opredeljene v skladu s postopkom iz člena 59(1) Uredbe (ES) št. 1907/2006, ki vzpostavlja seznam kandidatnih snovi, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost.

To velja za snovi, ki dajo končnemu proizvodu uporabno lastnost, in snovi, ki so bile namerno uporabljene v formulah za proizvodnjo.

Za snovi, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost in so prisotne v tekstilnem izdelku ali katerem koli homogenem delu tekstilnega izdelka v koncentracijah, večjih od 0,10 % (masnega deleža), se odstopanje ne odobri.“;

(b)

merilo 14 se spremeni:

(i)

naslov in prvi odstavek se nadomestita z naslednjim:

„Merilo 14 – Nadomeščanje nevarnih snovi in zmesi, ki se uporabljajo pri barvanju, tiskanju in končni obdelavi

Snovi in zmesi, ki se nanesejo na tkanine in pletene vstavke med barvanjem, tiskanjem in postopki končne obdelave ter ostanejo na končnem proizvodu in v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (*2) izpolnjujejo merila za razvrstitev v razrede nevarnosti ali opozorilne stavke iz preglednice 5, se ne uporabijo, razen če so izrecno izvzete. Te omejitve veljajo tudi za funkcionalne snovi, vključene v sintetična vlakna in umetna celulozna vlakna med njihovo proizvodnjo. To merilo se uporablja za kemikalije, uporabljene pri proizvodnji, v obliki, v kateri se uporabijo za proizvod, bodisi kot snovi bodisi kot zmesi.

(*2)  Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 (UL L 353, 31.12.2008, str. 1).“;"

(ii)

v merilu 14(b) se preglednica 6 spremeni:

šesta vrstica „(iv) Sredstva za odpornost na vodo, umazanijo in madeže“ se nadomesti z naslednjim:

„(iv)

Sredstva za odpornost na vodo, umazanijo in madeže

H413

Sredstva za odpornost in njihovi produkti razgradnje:

so bodisi lahko in/ali inherentno biorazgradljivi

bodisi niso bioakumulativni v vodnem okolju, vključno z vodnimi usedlinami.

Proizvod izpolnjuje zahteve za trajnost uporabnih lastnosti (glej merilo 25).“

osma vrstica „(v) Dodatki“ se nadomesti z naslednjim:

„(v)

Dodatki, ki zajemajo:

 

nosilce,

 

pripravke za izravnavanje,

 

dispergente,

 

površinsko aktivne snovi,

 

sredstva za zgoščevanje in

 

veziva

H301, H311, H331, H371, H373, H317 (1B), H334, H411, H412, H413, EUH070

Recepture se formulirajo s sistemi za samodejno odmerjanje, procesi pa upoštevajo standardne delovne postopke.

Snovi, razvrščene v stavke H311, H331 in H317 (1B), niso prisotne v končnem proizvodu v koncentracijah, ki so večje od 1,0 % m/m.“

(iii)

tretji odstavek po preglednici 6 se nadomesti z naslednjim:

„Če formule za proizvodnjo vključujejo dodatke, ki so razvrščeni glede na nevarnost, kot je določeno v odstopanju (v), je potrebno preverjanje na podlagi preskušanja končnega ali vmesnega proizvoda v laboratoriju ali izračun prenosa razvrščenih dodatkov iz proizvodnih procesov v končni proizvod.“;

(c)

v merilu 16(b) se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Ocenjevanje in preverjanje: vložnik dokaže skladnost glede na standard EN 12619 ali druge enakovredne standarde. Sprejme se tudi izračun emisij organskih spojin na podlagi metode, opisane v najnovejšem referenčnem dokumentu Evropske komisije o najboljših razpoložljivih tehnikah za tekstilno industrijo ('Reference Document on Best Available Techniques for the Textiles Industry'). Mesečna povprečja za skupne emisije organskih spojin iz proizvodnih obratov se predložijo za šest mesecev pred predložitvijo vloge. Kadar se topila predelajo in ponovno uporabijo, se kot dokaz delovanja teh sistemov predložijo podatki o spremljanju.“

(3)

Oddelek „4. Merila za uporabnost“ se spremeni:

(a)

v merilu 20 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Odpornost barve na mokro drgnjenje je najmanj na ravni 2–3. Raven 2 je dovoljena za denim temne barve, raven 1 pa za denim vseh drugih barvnih odtenkov.“;

(b)

v merilu 21 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Odpornost barve na suho drgnjenje je najmanj na ravni 4. Raven 3–4 je dovoljena za denim temne barve, raven 2–3 pa za denim vseh drugih barvnih odtenkov.“

(4)

Oddelek „5. Merila družbene odgovornosti gospodarskih družb“ se spremeni:

(a)

prvi odstavek se nadomesti z naslednjim:

„V merilih 26 in 27 se obravnavajo delovni pogoji in človekove pravice pri delu. Merilo 26 se nanaša na faze razreza/izdelave/dodelave v proizvodnji tekstilnih izdelkov, merilo 27 pa posebej na proizvodnjo denima.“;

(b)

v merilu 26 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:

„Ocenjevanje in preverjanje: vložnik dokaže preverjanje skladnosti tretje strani z neodvisnim preverjanjem ali dokazili, vključno z obiski na kraju samem, ki jih opravijo revizorji med postopkom preverjanja v zvezi z znakom za okolje v proizvodnih obratih za razrez/izdelavo/dodelavo v dobavni verigi za njihove potrjene proizvode. To poteka po vložitvi prijave in nato med veljavnostjo dovoljenja, če so uvedeni novi proizvodni obrati.

V državah, v katerih je bila ratificirana Konvencija MOD o inšpekciji dela, 1947 (št. 81), v katerih nadzor MOD kaže, da je nacionalni sistem inšpekcije dela učinkovit, ter v katerih inšpekcijski sistem zajema zgoraj navedena področja (*3), se sprejme preverjanje inšpektorjev za delo, ki jih imenuje javni organ.

(*3)  Glej NORMLEX MOD (http://www.ilo.org/dyn/normlex/en) in podporna navodila v priročniku za uporabnike.“"

(5)

V merilu 28 se druga vrstica preglednice 11 „Bombažna vlakna“ nadomesti z naslednjim:

„Bombažna vlakna

Več kot 50-odstotna vsebnost organskih materialov

Proizvedeno iz xx % organskega bombaža.

Uporabljen je le gensko nespremenjen bombaž.

Več kot 95-odstotna vsebnost organskih materialov

Proizvedeno iz organskega bombaža.

Uporabljen je le gensko nespremenjen bombaž.

Več kot 70-odstotna vsebnost bombaža iz pridelave z integriranim zatiranjem škodljivcev

Bombaž, pridelan z zmanjšano uporabo pesticidov.“

(6)

Dodatek 1 se spremeni:

(a)

oddelek (e) se spremeni:

(i)

druga vrstica se nadomesti z naslednjim:

„(i)

Biocidne končne obdelave, uporabljene za dajanje biocidnih lastnosti končnemu proizvodu

Uporaba:

vsi proizvodi.

Biocidni proizvodi (v smislu člena 3(1)(a) Uredbe (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (*4) se ne vključijo v vlakna, tkanine ali končni proizvod z namenom dajanja biocidnih lastnosti proizvodu.

Pogosti primeri vključujejo triklosan, nanosrebro, cinkove organske spojine, kositrne organske spojine, diklorofenilove (ester) spojine, benzimidazolove derivate in izotiazolinone.

n. r.

Preverjanje:

izjava vložnika o neuporabi.

(ii)

četrta vrstica se nadomesti z naslednjim:

„(iii)

Preparati za odpornost na vodo, madeže in olje

Uporaba:

kadar se uporabljajo za zagotavljanje uporabne lastnosti.

Fluorirani preparati za odpornost na vodo, madeže in olje se ne uporabljajo. Ti vključujejo perfluorirane in polifluorirane preparate za obdelavo.

Nefluorirani preparati za obdelavo so lahko in/ali končno biorazgradljivi ali niso bioakumulativni v vodnem okolju, vključno z vodnimi usedlinami. Izpolnjujejo tudi merilo primernosti za uporabo 25(a).

n. r.

Preverjanje:

izjava o neuporabi, ki ji izvajalci končne obdelave priložijo varnostne liste za uporabljena sredstva za odpornost.

Preskusna metoda:

n. r.

(b)

oddelek (f) se spremeni:

(i)

v preglednici „Površinsko aktivne snovi, mehčalci in pripravki za utrjevanje“ se prva in druga vrstica spremenita:

„Detergenti, površinsko aktivne snovi, mehčalci in pripravki za utrjevanje

(ii)

Vsi detergenti, površinsko aktivne snovi, mehčalci za tkanine in pripravki za utrjevanje

Uporaba: vsi procesi močenja.

Vsaj 95 % skupne teže vseh mehčalcev za tkanine, pripravkov za utrjevanje, detergentov in površinsko aktivnih snovi, uporabljenih v vsakem obratu za mokro obdelavo, je:

lahko biorazgradljivih pri aerobnih pogojih ali

inherentno biorazgradljivih in/ali

odstranljivih v čistilnih napravah za odpadne vode.

Kot referenčna točka za biorazgradljivost se uporabi najnovejša revizija podatkovne baze sestavin detergentov:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_a_sl.pdf.

n. r.

Preverjanje:

izjava dobavitelja kemikalije, ki so ji priloženi varnostni list in/ali rezultati preskusa OECD ali ISO.

Preskusna metoda:

glej pripravke za lepljenje in predenje (Dodatek 1(a)i/ii).

(iii)

Neionski in kationski detergenti ter površinsko aktivne snovi

Uporaba: vsi procesi močenja.

Neionski in kationski detergenti ter površinsko aktivne snovi, uporabljeni v vsakem obratu za mokro obdelavo, ki so razvrščeni kot nevarni za vodno okolje v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008, so končno biorazgradljivi pri anaerobnih pogojih.

Kot referenčna točka za biorazgradljivost se uporabi podatkovna baza sestavin detergentov:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_a_sl.pdf.

n. r.

Preverjanje:

izjava iz varnostnega lista in/ali dobavitelja kemikalije, ki so ji priloženi rezultati preskusa OECD ali ISO.

Preskusna metoda:

EN ISO 11734, ECETOC št. 28, OECD 311.“

(ii)

v preglednici „Dodatki“ se prva vrstica nadomesti z naslednjim:

„(iv)

Dodatki, uporabljeni v pripravkih in formulacijah

Uporaba:

vsi proizvodi.

Naslednje snovi se ne uporabijo v nobenih pripravkih ali formulacijah za tekstilne izdelke in morajo izpolnjevati mejne vrednosti za prisotnost v končnem proizvodu:

 

nonilfenol, mešani izomeri,

 

4-nonilfenol,

 

4-nonilfenol, razvejan,

 

oktilfenol

 

4-oktilfenol

 

4-tert-oktilfenol.

Skupna vsota 25 mg/kg

Preverjanje:

preskušanje končnega proizvoda.

Preskusna metoda:

ekstrakcija v topilu, ki ji sledi tekočinska kromatografija z masno spektrometrijo (LC-MS).

Alkilfenoletoksilati (APEO) in njihovi derivati:

 

polioksietiliran oktilfenol,

 

polioksietiliran nonilfenol,

 

polioksietiliran p-nonilfenol.

Preverjanje:

preskušanje končnega proizvoda.

Preskusna metoda:

ISO 18254.“

(c)

oddelek (g) se spremeni:

(i)

vnos pri točki (iii) o biocidih se nadomesti z naslednjim:

„(iii)

Biocidi, uporabljeni za zaščito tekstilnih izdelkov med prevozom in skladiščenjem

Uporaba:

vsi proizvodi.

Uporabljajo se lahko le biocidi, ki vsebujejo aktivne snovi, odobrene v skladu z Uredbo (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (*5). Vložniki morajo upoštevati najnovejši seznam odobritev:

https://echa.europa.eu/web/guest/information-on-chemicals/biocidal-active-substances.

Omejene so naslednje snovi:

klorofenoli (njihove soli in estri),

poliklorirani bifenili (PCB),

organokositrne spojine, vključno s TBT, TPhT, DBT in DOT,

dimetil fumarat (DMFu).

n. r.

Preverjanje:

izjava o neuporabi pred pošiljanjem in skladiščenjem, ki ji je priložen varnostni list.

(ii)

vnos pri točki „(iv) Kovine, ki jih je mogoče ekstrahirati“ se nadomesti z naslednjim:

„(iv)

Kovine, ki jih je mogoče ekstrahirati

Uporaba:

vsi proizvodi z različnimi mejnimi vrednostmi, ki se uporabljajo za dojenčke in otroke, mlajše od treh let.

Naslednje mejne vrednosti veljajo za proizvode, namenjene za dojenčke in otroke, mlajše od treh let:

mg/kg

Preverjanje:

preskušanje končnega proizvoda.

Preskusna metoda:

ekstrahiranje – EN ISO 105-E04-2013 (raztopina kislega znoja);

detekcija – masna spektrometrija z induktivno sklopljeno plazmo (ICP-MS) ali atomska emisijska spektometrija z induktivno sklopljeno plazmo (ICP-AES).

Antimon (Sb)

30,0

Arzen (As)

0,2

Kadmij (Cd)

0,1

Krom (Cr)

 

Tekstilni izdelki, pobarvani s sestavljenimi kovinskimi barvili

1,0

Vsi drugi tekstilni izdelki

0,5

Kobalt (Co)

1,0

Baker (Cu)

25,0

Svinec (Pb)

0,2

Nikelj (Ni)

 

Tekstilni izdelki, pobarvani s sestavljenimi kovinskimi barvili

1,0

Vsi drugi tekstilni izdelki

0,5

Živo srebro (Hg)

0,02

Naslednje mejne vrednosti veljajo za vse druge proizvode, vključno s tekstilnimi izdelki za notranjo opremo:

mg/kg

Preverjanje:

preskušanje končnega proizvoda.

Preskusna metoda:

ekstrahiranje – DIN EN ISO 105-E04-2013 (raztopina kislega znoja);

detekcija – masna spektrometrija z induktivno sklopljeno plazmo (ICP-MS) ali atomska emisijska spektrometrija z induktivno sklopljeno plazmo (ICP-AES).“

Antimon (Sb)

30,0

Arzen (As)

1,0

Kadmij (Cd)

0,1

Krom (Cr)

 

Tekstilni izdelki, pobarvani s sestavljenimi kovinskimi barvili

2,0

Vsi drugi tekstilni izdelki

1,0

Kobalt (Co)

 

Tekstilni izdelki, pobarvani s sestavljenimi kovinskimi barvili

4,0

Vsi drugi tekstilni izdelki

1,0

Baker (Cu)

50,0

Svinec (Pb)

1,0

Nikelj (Ni)

1,0

Živo srebro (Hg)

0,02


(*4)  Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1).“

(*5)  Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1).“