6.12.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 320/13


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1432/2007

z dne 5. decembra 2007

o spremembi prilog I, II in VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta o označevanju in prevozu živalskih stranskih proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (1), ter zlasti člena 32(1) in točke 8 poglavja I Priloge VI k Uredbi,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1774/2002 določa posebne zdravstvene zahteve za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi.

(2)

Členi 4, 5 in 6 Uredbe (ES) št. 1774/2002 določajo, da se snovi kategorije 1, 2 in 3 zbirajo, prevažajo in označujejo brez nepotrebnega odlašanja v skladu s členom 7 navedene Uredbe.

(3)

Člen 7 in Priloga II določata zahteve za označevanje, zbiranje in prevoz različnih kategorij živalskih stranskih proizvodov in predelanih proizvodov. Da bi se izboljšala nadzor in sledljivost, je treba pri trgovini z navedenimi stranskimi proizvodi in predelanimi proizvodi uporabljati standardizirano barvno označevanje pakiranj, zabojnikov in prevoznih sredstev. Izbrane barve morajo biti take, da jih zlahka ločijo tudi posamezniki s prizadetim barvnim vidom.

(4)

Zaradi jasnosti je treba opredelitev „barvno označevanje“ dodati med posebne opredelitve v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

(5)

Države članice morajo imeti možnost vzpostaviti sisteme ali določiti dodatna pravila barvnega označevanja pakiranj, zabojnikov in prevoznih sredstev, ki se uporabljajo za prevoz različnih kategorij živalskih stranskih proizvodov in predelanih proizvodov. Takšni sistemi ali pravila ne smejo posegati v standardizirani sistem barvnega označevanja, ki se uporablja za trgovino.

(6)

Države članice morajo imeti poleg označevanja snovi s specifičnim tveganjem, ki ga zahteva Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (2) tudi možnost zahtevati označevanje živalskih stranskih proizvodov, ki so s poreklom z njihovega ozemlja in na njem tudi ostanejo. Vendar takšno označevanje ne sme ustvarjati ovir za trgovino ali izvoz v tretje države.

(7)

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1774/2002 določa pravila za vzorčni komercialni dokument, ki spremlja živalske stranske proizvode in predelane proizvode med prevozom. Določiti je treba dodatna pravila za te dokumente, da bi se izboljšalo ugotavljanje identitete in sledljivost živalskih stranskih proizvodov.

(8)

Členi 4, 5 in 6 Uredbe (ES) št. 1774/2002 določajo, da morajo biti nekateri predelani proizvodi živalskih stranskih proizvodov v skladu s poglavjem I Priloge VI k navedeni uredbi trajno označeni z vonjem, kjer je to tehnično izvedljivo.

(9)

Poglavje I Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 določa, da je treba predelane proizvode, pridobljene iz snovi kategorije 1 ali 2, razen tekočih proizvodov, namenjenih za obrate za pridobivanje bioplinov ali obrate za kompostiranje, trajno označiti z vonjem, kjer je to tehnično izvedljivo, in sicer s sistemom, ki ga odobrijo pristojni organi. Doslej niso bila vzpostavljena podrobna pravila za takšno označevanje zaradi pomanjkanja razpoložljivih znanstvenih podatkov o označevanju.

(10)

Skupno raziskovalno središče Komisije je 17. oktobra 2006 objavilo študijo o izvajanju ocene glicerol-triheptanoata (GTH) kot ustreznega označevalca za živalske stranske proizvode v sistemih označevanja. Na podlagi tega poročila je treba določiti podrobne zahteve za označevanje predelanih živalskih stranskih proizvodov.

(11)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 181/2006 z dne 1. februarja 2006 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1774/2002 v zvezi z organskimi gnojili in sredstvi za izboljšanje tal razen hlevskega gnoja ter o spremembi navedene uredbe (3) navedene zahteve ne smejo posegati v označevanje predelanih proizvodov za uporabo v organskih gnojilih ali sredstvih za izboljšanje tal, da izpolnijo zahtevo o neuporabi neposredno v tleh, do katerih imajo lahko dostop domače živali.

(12)

Določiti je treba nekatere izjeme za zahteve za označevanje predelanih proizvodov z GTH, zlasti za proizvode, premaknjene za uporabo ali odstranjevanje z metodo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 92/2005 z dne 19. januarja 2005 o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 glede načinov odstranjevanja oziroma uporabe živalskih stranskih proizvodov in spremembi Priloge VI glede predelave v bioplin in predelave topljenih maščob (4).

(13)

Priloge I, II in VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 je zato treba ustrezno spremeniti.

(14)

Da bi se države članice in industrija imele čas prilagoditi novim pravilom iz te uredbe, je treba navedena pravila uporabljati od 1. julija 2008.

(15)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloge I, II in VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. julija 2008.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. decembra 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 829/2007 (UL L 191, 21.7.2007, str. 1).

(2)  UL L 147, 31.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1275/2007 (UL L 284, 30.10.2007, str. 8).

(3)  UL L 29, 2.2.2006, str. 31.

(4)  UL L 19, 21.1.2005, str. 27. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1678/2006 (UL L 314, 15.11.2006, str. 4).


PRILOGA

Priloge I, II in VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002 se spremenijo:

1.

V Prilogi I se doda naslednja točka:

„65.

‚barvno označevanje‘ pomeni sistematično uporabo barv, kakor je opredeljeno v poglavju I Priloge II, za prikaz informacij iz te uredbe na površini ali delu površine pakiranja, zabojnika ali prevoznega sredstva ali na nalepki ali simbolu, ki se pritrdi nanje.“

2.

Priloga II se spremeni:

(a)

poglavje I se nadomesti z naslednjim:

„POGLAVJE I

Identifikacija

1.

Izvesti je treba vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da:

(a)

je mogoče ugotoviti identiteto snovi kategorije 1, kategorije 2 in kategorije 3, in da se med zbiranjem in prevozom hranijo ločeno ter da so ustrezno označene;

(b)

je mogoče ugotoviti identiteto predelanih proizvodov, in da se med prevozom hranijo ločeno ter da so ustrezno označeni;

(c)

se za ugotavljanje identitete živalskih stranskih proizvodov ali predelanih proizvodov posebne kategorije uporabi označevalec le za kategorijo, za katero se uporaba označevalca zahteva s to uredbo ali je določena v skladu s točko 4; ter

(d)

so živalski stranski proizvodi ali predelani proizvodi odpremljeni iz ene države članice v drugo v pakiranjih, zabojnikih ali prevoznih sredstvih, ki so vidno in vsaj med prevozom neizbrisno barvno označeni:

(i)

v primeru snovi kategorije 1 s črno barvo;

(ii)

v primeru snovi kategorije 2 (razen gnoja in vsebine prebavnega trakta) z rumeno barvo;

(iii)

v primeru snovi kategorije 3 z zeleno barvo z visoko vsebnostjo modre barve, da se zagotovi jasna ločitev od drugih barv.

2.

Med prevozom morajo biti pakiranja, zabojniki ali prevozna sredstva opremljeni z nalepkami z:

(a)

jasno navedbo kategorije stranskih živalskih proizvodov ali, v primeru predelanih proizvodov, kategorije stranskih živalskih proizvodov, iz katerih so predelani proizvodi pridobljeni; ter

(b)

naslednjimi besedami:

(i)

v primeru snovi kategorije 3: ‚ni namenjeno prehrani ljudi‘;

(ii)

v primeru snovi kategorije 2 (razen gnoja in vsebine prebavnega trakta) in predelanih proizvodov, pridobljenih iz njih: ‚ni namenjeno prehrani živali‘; če pa so snovi kategorije 2 namenjene krmljenju živali iz točke (c) člena 23(2) pod pogoji iz navedenega člena, mora biti na nalepki napis: ‚za krmljenje …‘, dopolnjen z imenom vrste živali, za katere krmljenje so snovi namenjene;

(iii)

v primeru snovi kategorije 1 in predelanih proizvodov iz njih: ‚samo za odstranitev‘;

(iv)

v primeru gnoja in vsebine prebavnega trakta: ‚gnoj‘.

3.

Države članice lahko vzpostavijo sisteme ali določijo pravila za barvno označevanje pakiranj, zabojnikov ali prevoznih sredstev, ki se uporabljajo za prevoz živalskih stranskih proizvodov in predelanih proizvodov, ki so s poreklom z njihovega ozemlja in na njem tudi ostanejo, če navedeni sistemi ali pravila ne posegajo v sistem barvnega označevanja iz točke 1(d).

4.

Brez poseganja v točko 3 Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001 lahko države članice vzpostavijo sisteme ali določijo pravila za označevanje živalskih stranskih proizvodov, ki so s poreklom z njihovega ozemlja in na njem tudi ostanejo, če navedeni sistemi ali pravila ne posegajo v zahteve za označevanje predelanih proizvodov iz poglavja I Priloge VI k tej uredbi.

5.

Z odstopanjem od točk 3 in 4 lahko države članice uporabijo sisteme ali pravila iz navedenih točk za živalske stranske proizvode, ki so s poreklom z njihovega ozemlja, vendar na njem ne bodo ostali, če je država članica ali namembna tretja država sporočila svoje strinjanje.“

(b)

Točka 1 poglavja X se nadomesti z naslednjim besedilom:

„1.

Komercialni dokument v skladu z vzorcem iz tega poglavja spremlja živalske stranske proizvode in predelane proizvode med prevozom. Vendar lahko države članice za prevoz živalskih stranskih proizvodov ali predelanih proizvodov na njihovem ozemlju zahtevajo:

(a)

uporabo drugačnega komercialnega dokumenta v pisni ali elektronski obliki, če takšen dokument izpolnjuje zahteve iz točke 2 poglavja III;

(b)

da je v komercialnem dokumentu količina snovi iz točke 2(c) izražena v teži snovi;

(c)

da prejemnik pošlje kopijo komercialnega dokumenta proizvajalcu, ki jo v skladu s poglavjem V shrani kot dokaz prispetja pošiljke.“

3.

Priloga VI se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim besedilom:

(b)

poglavje I se spremeni:

(i)

naslov se nadomesti z naslednjim besedilom:

(ii)

v delu C se dodajo naslednje točke:

„10.

V odobrenih predelovalnih obratih se predelane proizvode iz členov 4(2)(b) in (c) ter členov 5(2)(b) in (c) trajno označi z:

(a)

vonjem, kjer je to tehnično izvedljivo; ter

(b)

glicerol-triheptanoatom (GTH) tako, da:

(i)

se GTH doda predelanim proizvodom, ki so bili predhodno obdelani s toplotno obdelavo s temperaturo jedra vsaj 80 °C in so nadalje zaščiteni pred ponovno kontaminacijo; ter

(ii)

vsi predelani proizvodi vsebujejo homogeno v celoti snovi minimalno koncentracijo vsaj 250 mg GTH na kg maščobe.

11.

Upravljavci odobrenih predelovalnih obratov imajo v skladu s členom 13 sistem stalnega spremljanja in evidentiranja podatkov, ki je primeren, da se pristojnim organom dokaže, da je bila v predelanih proizvodih iz točke 10 dosežena homogena minimalna koncentracija GTH iz točke 10(b).

Navedeni sistem spremljanja in evidentiranja vključuje tudi določanje vsebine nespremenjenega GTH kot triglicerida v izvlečku očiščenega naftnega etra 40–70 iz GTH v vzorcih, ki se odvzamejo v rednih intervalih.

12.

Pristojni organ opravi pregled izvajanja sistema spremljanja in evidentiranja iz točke 11 za zagotovitev skladnosti s to uredbo ter lahko, kadar je potrebno, zahteva preskus dodatnih vzorcev v skladu z metodo iz drugega odstavka točke 11.

13.

Označevanje z GTH se ne zahteva za predelane proizvode iz členov 4(2)(b) in (c) ter členov 5(2)(b) in (c), kadar so ti proizvodi:

(a)

premaknjeni z zaprtim transportnim sistemom, ki ga je odobril pristojni organ, s predelovalnega obrata za:

(i)

takojšnje neposredno sežiganje ali sosežiganje; ali

(ii)

takojšnjo uporabo v skladu z metodo, odobreno za kategoriji 1 in 2 živalskih stranskih proizvodov v skladu s členoma 1 in 2 Uredbe (ES) št. 92/2005; ali

(b)

namenjeni za raziskave ali znanstveno uporabo, ki jih je odobril pristojni organ.“