28.3.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 90/10 |
UREDBA SVETA (EU) št. 297/2013
z dne 27. marca 2013
o spremembi uredb (EU) št. 44/2012, (EU) št. 39/2013 in (EU) št. 40/2013 v zvezi z nekaterimi ribolovnimi možnostmi
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) zahteva določitev ukrepov Unije za urejanje dostopa do voda in virov ter trajnostno izvajanje ribolovnih dejavnosti, pri čemer se upoštevajo razpoložljiva znanstvena, tehnična in gospodarska mnenja ter zlasti poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF), kot tudi nasveti, podani s strani regionalnih svetovalnih svetov. |
(2) |
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi pa tudi nekaterih pogojev, ki so funkcionalno povezani s tem. Ribolovne možnosti bi bilo treba razdeliti med države članice tako, da bi se za vsako državo članico zagotovila relativna stabilnost ribiških dejavnosti za posamezne staleže rib ali ribolov, upoštevajoč cilje skupne ribiške politike, določene v Uredbi (ES) št. 2371/2002. |
(3) |
Svet je z Uredbo (EU) št. 44/2012 (2) za leto 2012 določil ribolovne možnosti za določene staleže rib in skupine staležev rib v vodah EU ter za plovila EU v nekaterih vodah, ki niso del EU. Svet je z uredbama (EU) št. 39/2013 (3) in (EU) št. 40/2013 (4) za leto 2013 določil ribolovne možnosti za določene staleže rib in skupine staležev rib v vodah EU ter za plovila EU v nekaterih vodah, ki niso del EU. |
(4) |
Primerno je, da se v Uredbi (EU) št. 39/2013 razjasni poseben pogoj za določitev ribolovnih možnosti za šure v območjih VIIIc in IX. |
(5) |
Zaradi prenosov kvot med Unijo in drugimi pogodbenicami Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) so bile v letu2012 dane na voljo dodatne ribolovne možnosti za grenlandsko morsko ploščo na območju NAFO 3LMNO. Zato bi bilo treba za leto 2012 spremeniti Prilogo IC Uredbe (EU) št. 44/2012 z učinkom od 1. januarja 2012, da bi odražala nove ribolovne možnosti. Te spremembe se nanašajo samo na leto 2012 in ne posegajo v načelo sorazmerne stabilnosti. |
(6) |
Ribolovne možnosti za plovila EU in Norveške ter pogoji za medsebojni dostop do ribolovnih možnosti v vodah druge stranke se določijo vsako leto v luči posvetovanj o ribolovnih pravicah, opravljenih v skladu z dvostranskimi sporazumi na področju ribištva z Norveško (5). Do zaključka teh posvetovanj o dogovorih za leto 2013 Uredba (EU) št. 40/2013 določa začasne ribolovne možnosti za zadevne staleže rib. Posvetovanja z Norveško so bila zaključena 18. januarja 2013. Primerno je, da se ustrezne določbe uredbe (EU) št. 40/2013 ustrezno spremenijo. |
(7) |
Omejitev ulova za pravo peščenko v območju Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) IIIa in v ICES območjih IIa in IV so začasno določeni v Prilogi IA k Uredbi (ES) št. 40/2013. ICES je februarja 2013 objavil znanstveno mnenje za stalež prave peščenke v vodah EU razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. V skladu s tem mnenjem bi morala biti omejitev ulova za območje upravljanja 1 in 2 določena v višini 224 544 ton, za območje 2 pa 17 544 ton. ICES za območje upravljanja 3 svetuje skupno omejitev ulova v višini 78 331 ton. Ker območje upravljanja 3 zajema tako ulov EU kot ulov Norveške, bi morala biti omejitev za Unijo na tem območju določena v višini 40 000 ton. ICES za območji upravljanja 4 in 6 ni imel dovolj podatkov o ulovu in podatkov iz raziskav, da bi izvedel oceno na podlagi starosti, zato je v skladu s pristopom, ki velja za druge staleže v podobnih okoliščinah, za ti območji upravljanja primerno določiti omejitve ulova v višini4 000 ton oziroma 336 ton, kar pomeni 20-odstotno zmanjšanje omejitev ulova za leto 2012 za ti območji. ICES svetuje, da bi za območji upravljanja 5 in 7 določili popolno omejitev ulova. Ker je prava peščenka stalež, ki se ga deli z Norveško ter glede na razpoložljivost prave peščenke v vodah EU v letu 2013, je primerno da se Norveška in Unija dogovorita o izmenjavi kvot. Količina dodeljena iz deleža celotnega dovoljenega ulova (TAC) Unije Norveški bi morala biti določena na 22 450 ton prave peščenke v območju upravljanja 1 v zamenjavo za 1 769 ton trske na območju severne Norveške, 131 ton vahnja na območju severne Norveške, 250 ton morske plošče v Severnem morju in 95 ton lenga v Severnem morju. Prilogo IA k Uredbi (EU) št. 40/2013 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Na devetem letnem srečanju Komisije za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC), ki je potekalo od 2. do 9. decembra 2012 v Manili, so bili za omejitev ribolovnega napora sprejeti novi ukrepi za ohranjanje in upravljanje veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna, ter ukrepi na zaprtem območju za ribolov z napravami za zbiranje rib (FAD). WCPFC se je dogovorila tudi o ukrepih upravljanja, ki zadevajo območje prekrivanja med WCPFC in Medameriško komisijo za tropske tune (IATTC). V skladu s temi ukrepi se bodo morala plovila EU, navedena v registrih obeh organizacij, med ribolovom na območju prekrivanja uskladiti samo z ukrepi ohranjanja in upravljanja IATTC, določenimi v Uredbi (EU) št. 40/2013. Navedene ukrepe WCPFC bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(9) |
Unija lahko v skladu z določbami Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) gledeohranjanja atlantske mečarice prišteje do 200 ton svojega ulova mečarice na območju upravljanja severnega Atlantika glede na neulovljene količine svoje kvote za mečarico v južnem Atlantiku. Unija lahko prišteje tudi do 200 ton svojega ulova mečarice na območju upravljanja južnega Atlantika glede na neulovljene količine svoje kvote za mečarico v severnem Atlantiku. Navedene določbe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(10) |
Na svojem prvem letnem srečanju leta 2013 je Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) določila ribolovne možnosti, ki jih sestavlja TAC za pisanega šura, in spremembo glede poročanja, ki velja za ta ribolov, ter omejitve napora za pelagični in pridneni ribolov. Navedene določbe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. |
(11) |
Uredbi (EU) št. 39/2013 in (EU) št. 40/2013 se v splošnem uporabljata od 1. januarja 2013. Ta uredba bi se morala uporabljati od 1. januarja 2013 in sicer glede sprememb navedenih uredb. Takšna retroaktivna uporaba ne bo posegala v načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj, saj zadevne ribolovne možnosti še niso bile izkoriščene. Spremembo Uredbe (EU) 44/2012 bi bilo treba uporabljati od 1. januarja 2012. Ker prilagoditve nekaterih omejitev ulova vplivajo na gospodarske dejavnosti in načrtovanje ribolovne sezone plovil EU, je treba uredbe (EU) št. 44/2012, (EU) št. 39/2012 in (EU) št. 40/2013 nujno psremeniti. Iz istega razloga bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (EU) št. 44/2012
Priloga IC k Uredbi (EU) št. 44/2012 se spremeni v skladu z besedilom iz Priloge I k tej uredbi.
Člen 2
Spremembe Uredbe (EU) št. 39/2013
Priloga I k Uredbi (EU) št. 39/2013 se spremeni v skladu z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.
Člen 3
Spremembe Uredbe (EU) št. 40/2013
Uredba (EU) št. 40/2013 se spremeni:
(1) |
v členu 4 se doda naslednja točka (n):
|
(2) |
člen 24 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Člen 24 Pelagični ribolov – omejitev zmogljivosti Države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2013 lovijo pelagične staleže, na skupno raven na ravni Unije 78 600 bruto tonaže na navedenem območju."; |
(3) |
člen 25 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Člen 25 Pelagični ribolov – TAC 1. Le države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kakor je določeno v členu 24, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenim v Prilogi IJ. 2. Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko lovijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji z namenom obveščanja sekretariata SPRFMO najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču."; |
(4) |
člen 29 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Člen 29 Omejitve ribolovnega napora za veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna Države članice zagotovijo, da se število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20 ° S in 20 ° J, ne poveča."; |
(5) |
v členu 30 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: "1. Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20 ° S in 20 ° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2013 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2013 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:
|
(6) |
vstavi se naslednji člen: "Člen 30a Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC 1. Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz členov 29 do 31, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v točki (n) člena 4. 2. Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz točke (a) člena 27(1) in člena 27(2) do (6), ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v točki (n) člena 4." |
(7) |
Priloge IA, IB, ID, IJ, III in VIII se spremenijo v skladu z besedilom iz Priloge III k tej uredbi. |
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2013.
Člen 1 se uporablja od 1. januarja 2012.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. marca 2013
Za Svet
Predsednik
E. GILMORE
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) Uredba Sveta (EU) št. 44/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah, ki niso del EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012 (UL L 25, 27.1.2012, str. 55).
(3) Uredba Sveta (EU) št. 39/2013 z dne 21. januarja 2013 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2013 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi (UL L 23, 25.1.2013, str. 1).
(4) Uredba Sveta (EU) št. 40/2013 z dne 21. januarja 2013 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah zunaj EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2013 (UL L 23, 25.1.2013, str. 54).
(5) Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
PRILOGA I
V Prilogi IC k Uredbi (EU) št. 44/2012 se vnos za grenlandsko morsko ploščo na območju NAFO 3LMNO nadomesti z naslednjim:
|
|
|||||||
Estonija |
328 |
Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
||||||
Nemčija |
335 |
|||||||
Latvija |
46 |
|||||||
Litva |
23 (1) |
|||||||
Španija |
4 486 |
|||||||
Portugalska |
1 875 (2) |
|||||||
Unija |
7 093 (3) |
|||||||
TAC |
12 098 |
(1) Tej kvoti se doda dodatna količina 19,6 ton kot prenos ribolovnih možnosti iz tretje države.
(2) Tej kvoti se doda dodatna količina 10 ton kot prenos ribolovnih možnosti iz tretje države.
(3) Tej kvoti se doda dodatna količina 29,6 ton kot prenos ribolovnih možnosti iz tretjih držav."
PRILOGA II
1. |
V delu B Priloge I k Uredbi (EU) št. 39/2013 se vnos za šure na območju VIIIc nadomesti z naslednjim:
|
2. |
V delu B Priloge I k Uredbi (EU) št. 39/2013 se vnos za šure na območju IX nadomesti z naslednjim:
|
3. |
V delu B Priloge I k Uredbi (EU) št. 39/2013 se vnos za šure na območju X v vodah EU območja CECAF nadomesti z naslednjim:
|
4. |
V delu B Priloge I k Uredbi (EU) št. 39/2013 se vnos za šure v vodah EU območja CECAF nadomesti z naslednjim:
|
(1) Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 () največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
(3) Posebni pogoj: do 5%te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*09)."
(4) Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(5) Posebni pogoj: do 5%te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C)."
(6) Vode, ki mejijo na Azore.
(7) Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(8) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(9) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3."
(10) Vode, ki mejijo na Madeiro.
(11) Od tega lahko ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(12) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(13) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.“
PRILOGA III
1. |
Priloga IA k Uredbi (EU) št. 40/2013 se spremeni:
|
2. |
Priloga IB k Uredbi (EU) št. 40/2013 se spremeni:
|
3. |
Priloga ID k Uredbi (EU) št. 40/2013 se spremeni:
|
4. |
Priloga IJ k Uredbi (EU) št. 40/2013 se nadomesti z naslednjim: "PRILOGA IJ OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
|
5. |
Priloga III k Uredbi (EU) št. 40/2013 se nadomesti z naslednjim: "PRILOGA III Največje število dovoljenj za ribolov za plovila eu, ki lovijo v vodah tretjih držav
|
6. |
Priloga VIII k Uredbi (EU) št. 40/2013 se nadomesti z naslednjim: "PRILOGA VIII KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH EU
|
(1) Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula.
(2) Prava peščenka obsega najmanj 98 % iztovorjene količine, ki se všteva v to kvoto. Prilov limande, skuše in mola se všteje v preostala 2 % kvote (OT1/*2A3A4).
Posebni pogoj:
V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kakor so določena v Prilogi IIB, ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Danska |
190 635 |
16 549 |
37 731 |
3 773 |
0 |
317 |
0 |
|||
Združeno kraljestvo |
4 167 |
362 |
825 |
82 |
0 |
7 |
0 |
|||
Nemčija |
292 |
25 |
58 |
6 |
0 |
0 |
0 |
|||
Švedska |
7 000 |
608 |
1 386 |
139 |
0 |
12 |
0 |
|||
Unija |
202 094 |
17 544 |
40 000 |
4 000 |
0 |
336 |
0 |
|||
Norveška |
22 450 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Skupaj |
224 544 |
17 544 |
40 000 |
4 000 |
0 |
336 |
0“ |
(3) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(4) Lovi se v vodah EU območij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C).
(5) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII, vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih Vb, VI in VII ne presega 3 000 ton (OTH/*5B67-).
(6) Vključno z lengom. Kvote za Norveško so: 6 140 ton lenga (LIN/*5B67-) in 2 923 ton morskega menka (USK/*5B67-), ki so medsebojno zamenljive do 2 000 ton in se lovijo samo s parangali na območjih Vb, VI in VII."
(7) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(8) Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah EU območja IV (HER/*04-C.)."
(9) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o iztovarjanju sleda na območjih IVa (HER/04A.) in IVb (HER/04B.).
(10) Od tega se lahko do 50 000 ton ulovi v vodah EU območij IVa in IVb (HER/*4AB-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-) () |
Unija |
50 000 |
() Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o iztovarjanju sleda na območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.)." |
(11) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o iztovarjanju sleda na območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.)."
(12) Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste."
(13) Izključno za iztovarjanje sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm."
(14) Izključno za iztovarjanje sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm."
(15) Izključno za iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(16) Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56' S, 1° 19,1' V) do zemljepisne širine 51° 33' S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.
(17) Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju IVb (HER/* 04B)."
(18) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 6 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene navedeni državi članici."
(19) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 6 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene navedeni državi članici.
(20) Lovi se lahko v vodah EU. Ulovi v okviru te kvote se odštejejo od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
norveške vode območja IV (COD/*04N-) |
Unija |
19 099" |
(21) Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste."
(22) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 6 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene navedeni državi članici."
(23) Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste."
(24) Lovi se lahko v vodah EU. Ulovi v okviru te kvote se odštejejo od norveškega deleža TAC.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
norveške vode IV (WHG/*04N-) |
Unija |
11 544" |
(25) Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvote za te vrste."
(26) Posebni pogoj: od tega je lahko do 64 % ulovljenih v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(27) Ta kvota se lahko prenese na območja VIIIc, IX in X ter vode EU območja CECAF 34.1.1, vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo."
(28) Posebni pogoj: od tega je lahko do 64 % ulovljenih v norveški IEC ali v ribolovnem območju okoli otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2)."
(29) Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.
(30) Posebni pogoj: ulov na območju IV ne presega 28 408 ton, tj. 25 % dovoljene kvote za dostop za Norveško."
(31) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(32) Lovi se v vodah EU območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24x7C)."
(33) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII, vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Celotni naključni ulov drugih vrst na območjih VI in VII ne presega 3 000 ton (OTH/*6X14.).
(34) Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško so: 6 140 ton lenga in 2 923 ton morskega menka, ki so medsebojno zamenljive do 2 000 ton in se lahko lovijo le s parangali na območjih Vb, VI in VII."
(35) Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste."
(36) Lovi se lahko samo v vodah EU območij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC."
(37) Lovi se severno od 56° 30' S (POK/*5614N).”
(38) Prilov trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvote za te vrste."
(39) Lovi se v vodah EU območij IIa in VI. Na območju VI se ta količina lahko ulovi samo s parangali. (GHL/*2A6-C)."
(40) Posebni pogoj: vključno s 242 tonami, ki se lovijo v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-).
(41) Pri ribolovu v norveških vodah se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.
(42) Lovi se lahko tudi v norveških vodah območja IVa (MAC/*4AN.).
(43) Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje norveški delež TAC v Severnem morju v višini 39 599 ton. Ta kvota se lahko lovi le na območju IVa (MAC/*04A.), razen 3 000 ton, ki se lahko lovijo na območju IIIa (MAC/*03A.).
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin.
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa in IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 31. marca 2013 ter v decembru 2013 (MAC/*2A6.) |
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
8 107 |
Francija |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 573 |
Združeno kraljestvo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norveška |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0" |
(44) Lovi se lahko na območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S ter IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).
(45) Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S ulovi dodatnih 28 362 ton kvote za dostop, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N6530).
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se na naslednjih območjih in v navedenih obdobjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
vode EU in norveške vode območja IVa (MAC/*4A-EN) med obdobjema od 1. januarja do 15. februarja 2013 in od 1. septembra do 31. decembra 2013 |
norveške vode območja IIa (MAC/*2AN-) |
Nemčija |
6 971 |
710 |
Francija |
4 648 |
473 |
Irska |
23 237 |
2 366 |
Nizozemska |
10 166 |
1 035 |
Združeno kraljestvo |
63 905 |
6 507 |
Unija |
108 927 |
11 091" |
(46) Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in ki se ulovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne presegajo 25 % kvot države članice dajalke.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
območje VIIIb (MAC/*08B.) |
Španija |
2 157 |
Francija |
14 |
Portugalska |
446" |
(47) O ulovih na območjih IIa (MAC/*02A.) in IVa (MAC/*4A.) se poroča ločeno."
(48) Lovi se lahko le v vodah EU območja IV (SOL/*04-C.)."
(49) Papalina mora obsegati najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi limande, mola in vahnje se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OTH/*03A.)."
(50) Vključno s pravo peščenko.
(51) Papalina mora obsegati najmanj 98 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi limande in mola se vštevajo v preostala 2 % kvote (OTH/*2AC4C.)."
(52) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko všteje v kvoto za območja: vode EU območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode EU in mednarodne vode območja Vb ter mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14).
(53) Ribolov dovoljen le v vodah EU območja IV (JAX/*04-C.).
(54) Šur mora obsegati najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OTH/*4BC7D)."
(55) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah EU območij IIa ali IVa pred 30. junijem 2013, se lahko všteje v kvoto za vode EU območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).
(56) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIId (JAX/* 07D.).
(57) Šur mora obsegati najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se vštevajo v preostalih 5 % kvote (OTH/*2A-14)."
(58) Norveški molič mora obsegati najmanj 95% iztovorjenega ulova, ki se všteva v to kvoto. Prilovi vahnje in mola se vštevajo v preostalih 5% kvote (OT2/*2A3A4).
(59) Kvota se lahko lovi samo v vodah EU območij ICES IIa, IIIa in IV."
(60) Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste.
(61) Posebni pogoj: od tega največ 400 ton šura (JAX/*04-N.)."
(62) Samo ribolov s parangali."
(63) Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za "druge vrste".
(64) Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme."
(65) Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C).
(66) Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme."
(67) Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC, vode EU, vode Ferskih otokov, norveške vode, ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen, zaščiteno ribolovno območje okrog Svalbarda.
(68) Ulov v okviru te kvote je treba odšteti od deleža TAC Norveške (kvota za dostop). V okviru te kvote se lahko lovi v vodah EU severno od 62° S.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenega deleža Unije pri TAC se ne sme uloviti več kot 34 695 ton na naslednjem območju:
norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen
(HER/*2AJMN)“
(69) Območje na vzhodu Grenlandije z imenom "Kleine Banke" je zaprto za ves ribolov. To območje je omejeno z naslednjimi koordinatami:
|
64° 40′ S 37° 30′ Z |
|
64° 40′ S 36° 30′ Z |
|
64° 15′ S 36° 30′ Z in |
|
64° 15′ S 37° 30′ Z. |
(70) Lahko se lovi na vzhodu ali zahodu Grenlandije, vendar je na vzhodu Grenlandije ribolov dovoljen samo:
— |
s plovilom za ribolov z vlečnimi mrežami od 1. julija do 31. decembra 2013; |
— |
s plovilom za ribolov s parangali od 1. aprila do 31. decembra 2013. |
(71) Ribolov ves čas (100 %) spremljajo opazovalci, preverjajo pa se tudi zapisi sistemov za spremljanje plovil (VMS). Največ 80 % kvote se lahko ulovi v enem od spodaj navedenih območij. Poleg tega je treba na vsakem območju opraviti vsaj 10 izvlekov na plovilo:
Območje |
Meja |
||
|
severno od 65° S, vzhodno od 44° Z. |
||
|
med 64° S in 65° S, vzhodno od 44° Z. |
||
|
med 62° S in 64° S, vzhodno od 44° Z. |
||
|
južno od 62° S, vzhodno od 44° Z. |
||
|
južno od 62° S, zahodno od 44° Z. |
||
|
severno od 62° S, zahodno od 44° Z." |
(72) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(73) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergna in otoka Bear, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(74) Prilov vahnje lahko obsega do 15 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko."
(75) Lovi se s parangali (HAL/*514GN)."
(76) Lovi se s parangali (HAL/*N1GRN)."
(77) Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
(78) Skupno 120 ton se dodeli Norveški; lahko se ulovijo na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej."
(79) Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
(80) Skupno 120 ton se dodeli Norveški; lahko se ulovijo na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514N1G). Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej".
(81) Razen držav članic z več kot 10 % kvote Unije.
(82) Države članice z dodeljeno kvoto lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, le, ko so lastno kvoto že izčrpale.
(83) Lovi se od 1. januarja do 30. aprila 2013. Če raven ulova do 15. aprila 2013 doseže 70 % te prvotne kvote Unije, se ta kvota Unije samodejno poveča še za 5 775 ton, ki se lovijo v istem obdobju. Ta dodatna kvota Unije se šteje za dodeljeno v skladu z enakim delitvenim ključem."
(84) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen."
(85) Lovi se južno od 68° S."
(86) Lovi se lahko z največ šestimi plovili hkrati."
(87) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen."
(88) Ribolov dovoljen le z vlečno mrežo.
(89) Posebni pogoj: kvote se lahko ulovijo na upravnem območju NEAFC pod pogojem, da se o kvotah, ki se tam lovijo, poroča ločeno (RED/*5-14P). Kvota se v upravnem območju NEAFC od 10. maja 2013 lahko ulovi le kot stalež rdečih okunov (globoki pelagični) in samo znotraj območja (v nadaljnjem besedilu: predel NEAFC), omejenega s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(90) Lovijo se samo v predelu NEAFC, opredeljenem v opombi 2 (RED/* 5- 14N).“
(91) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov v okviru te kvote ni dovoljen."
(92) Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantiku južno od 5° S (SWO/*AS05N).
(93) Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov."
(94) Posebni pogoj: do 3,86 % te količine se lahko ulovi v Atlantiku severno od 5° S (SWO/*AN05N).“
(95) Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso."
(96) Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi zavrnejo overitev pogodbe, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter navedejo razloge za zavrnitev."