3.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 57/63


SPREMEMBE PRILOG K LUGANSKI KONVENCIJI, 30. OKTOBER 2007

V skladu s sporočiloma depozitarju Švice z dne 11. aprila 2016 in 27. maja 2016 se besedila prilog I–IV in IX spremenijo:

[Priloga I

Pravila o pristojnosti iz člena 3(2) in člena 4(2) Konvencije so naslednja:]

na Češkem: Zakon št. 91/2012 o mednarodnem zasebnem pravu (Zákon o mezinárodním právu soukromém), zlasti člen 6,

v Estoniji: člen 86 (pristojnost glede na kraj, kjer je premoženje) Zakonika o civilnem postopku (Tsiviilkohtumenetluse seaduslik), če zahtevek ni povezan s tem premoženjem osebe; člen 100 (zahtevek za prenehanje uporabe standardnih pogojev) Zakonika o civilnem postopku, če je tožbo treba vložiti pri sodišču, na območju katerega se je standardni pogoj uporabljal,

na Cipru: člen 21 Zakona o sodiščih, Zakon 14/60,

v Latviji: odstavek 2 člena 27 ter odstavki 3, 5, 6 in 9 člena 28 Zakona o civilnem postopku (Civilprocesa likums),

v Litvi: členi 783(3), 787 in 789(3) Zakonika o civilnem postopku (Civilinio proceso kodeksas),

na Portugalskem: člen 63(1) Zakonika o civilnem postopku (Código de Processo Civil), če lahko obsega pravila o posebni pristojnosti, kot je pristojnost sodišča v kraju, v katerem je podružnica, predstavništvo ali druga poslovna enota (s sedežem na Portugalskem), če je tožena stranka glavna uprava (s sedežem v tuji državi), in člen 10 Zakonika o postopku v sporih iz delovnih razmerij (Código de Processo do Trabalho), če lahko obsega pravila o posebni pristojnosti, kot je pristojnost sodišča v kraju, kjer ima tožnik stalno prebivališče, v postopkih v zvezi z individualnimi pogodbami o zaposlitvi, ki jih delavec sproži zoper delodajalcu,

v Romuniji: členi 1065–1081 pod naslovom I: „Mednarodna pristojnost romunskih sodišč“ v knjigi VII: „Mednarodni civilni postopek“ Zakona št. 134/2010 o zakoniku o civilnem postopku.

Vnos za Belgijo v Prilogi 1 bi bilo treba črtati.

[Priloga II

Sodišča ali pristojni organi, pri katerih se lahko vloži zahteva iz člena 39 Konvencije, so naslednji:]

na Češkem: „ okresní soud “,

na Madžarskem: „ törvényszék székhelyén működő járásbíróság “ in v Budimpešti: „ Budai Központi Kerületi Bíróság “,

na Portugalskem: „instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secção competência genérica“ ali „secção cíveľ“ , če slednji obstaja, v okviru „ tribunais de comarca “. Pri preživninskih obveznostih do otroka, mlajšega ali starejšega od osemnajst let, in pri preživninskih obveznostih med zakoncema „ secções de família e menores das instâncias centrais “ ali, kjer jih ni, „ secções de competência genérica “ ali „ secção cível “, če slednji obstaja, v okviru „ instâncias locais “. Za ostale preživninske obveznosti, ki izhajajo iz drugih družinskih razmerij, starševstva ali svaštva, „ secções de competência genérica “ ali „ secção cível “, če slednji obstaja, v okviru „instâncias locais“,

na Švedskem: „ tingsrätt “,

v Združenem kraljestvu:

a)

v Angliji in Walesu: „High Court of Justice“ ali, v primeru preživninske sodbe, „Family Court“ prek posredovanja „Secretary of State“.

[Priloga III

Sodišča, pri katerih je mogoče vložiti pravna sredstva iz člena 43(2) Konvencije, so naslednja:]

na Češkem: „ okresní soud “,

na Madžarskem: „ törvényszék székhelyén mőködő járásbíróság “ (v Budimpešti: „ Budai Központi Kerületi Bíróság “); o pravnem sredstvu razsodi „ törvényszék “ (v Budimpešti: „ Fővárosi Törvényszék “),

na Malti: „ Qorti ta‘ l-Appell “ v skladu s postopkom za pravna sredstva, določenim v „ Kodiċi ta‘ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili – Kap. 12 “, ali v primeru preživninske sodbe „ rikors ġuramentat “ pred „ Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta‘ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha “,

na Švedskem: „ tingsrätt “,

v Združenem kraljestvu:

a)

v Angliji in Walesu: „High Court of Justice“ ali, v primeru preživninske sodbe, „Family Court“.

[Priloga IV

Pravna sredstva, ki jih je mogoče vložiti v skladu s členom 44 Konvencije, so naslednja:]

na Irskem: pravno sredstvo v zvezi s pravnim vprašanjem, o katerem odloča pritožbeno sodišče,

na Češkem: „ dovolám “, „ žaloba na obnovu řízení “ in „ žaloba pro zmatečnost “,

v Latviji: pravno sredstvo, o katerem odloča „ Augstākā tiesa “ prek „ Apgabaltiesa “,

v Romuniji: „ recursul “,

na Švedskem: pravno sredstvo na „ hovrätt “ in „ Högsta domstolen “.

[Priloga IX

Države in pravila iz člena II Protokola 1 so naslednje:]

na Hrvaškem: člen 211 Zakona o pravdnem postopku („ Zakon o parničnom postupku “),

v Latviji: členi 75, 78, 79, 80 in 81 Zakona o pravdnem postopku („ Civilprocesa likums “) o obvestitvi drugega o pravdi.