02012R0377 — SL — 06.08.2021 — 007.003


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

UREDBA SVETA (EU) št. 377/2012

z dne 3. maja 2012

o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam, subjektom in organom, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost v Republiki Gvineji Bissau

(UL L 119 4.5.2012, str. 1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 458/2012 z dne 31. maja 2012

  L 142

11

1.6.2012

 M2

UREDBA SVETA (EU) št. 517/2013 z dne 13. maja 2013

  L 158

1

10.6.2013

 M3

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 559/2013 z dne 18. junija 2013

  L 167

1

19.6.2013

►M4

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2017/403 z dne 7. marca 2017

  L 63

15

9.3.2017

►M5

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2018/31 z dne 10. januarja 2018

  L 6

1

11.1.2018

►M6

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 z dne 5. julija 2019

  L 182

33

8.7.2019

►M7

IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2021/1302 z dne 5. avgusta 2021

  L 283

9

6.8.2021


popravljena z:

►C1

Popravek, UL L 168, 28.6.2012, str.  55 (377/2012)

 C2

Popravek, UL L 101, 10.4.2013, str.  51 (458/2012)

 C3

Popravek, UL L 294, 10.10.2014, str.  58 (377/2012)

►C4

Popravek, UL L 440, 9.12.2021, str.  12 (št. 458/2012)




▼B

UREDBA SVETA (EU) št. 377/2012

z dne 3. maja 2012

o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam, subjektom in organom, ki ogrožajo mir, varnost in stabilnost v Republiki Gvineji Bissau



Člen 1

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„sredstva“ pomeni vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:

(i) 

gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;

(ii) 

depozite pri finančnih institucijah ali drugih subjektih, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;

(iii) 

vrednostne papirje in dolžniške instrumente, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami in deleži, certifikati vrednostnih papirjev, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih;

(iv) 

obresti, dividende ali druge prihodke iz sredstev ali vrednost, ustvarjeno s sredstvi;

(v) 

kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;

(vi) 

kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne listine;

(vii) 

dokumente o izkazani upravičenosti do sredstev ali finančnih virov;

(b) 

„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega premika, prenosa, spremembe, uporabe sredstev, dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju, vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;

(c) 

„gospodarski viri“ pomeni vse vrste premoženja, opredmetenega ali neopredmetenega, premičnega ali nepremičnega, ki sicer niso sredstva, vendar se lahko uporabijo za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;

(d) 

„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev uporabe gospodarskih virov za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na njihovo prodajo, najem ali hipoteko;

(e) 

„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja, kjer se uporablja Pogodba pod pogoji, določenimi v Pogodbi.

Člen 2

1.  
Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti, s katerimi razpolagajo ali jih nadzorujejo fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi, za katere je Svet v skladu s členom 2(1) Sklepa 2012/237/SZVP opredelil, da (i) sodelujejo v dejanjih, ki ogrožajo mir, varnost ali stabilnost v Republiki Gvineji Bissau, ali ta dejanja podpirajo ali (ii) so povezani s temi osebami, subjekti ali organi, navedenimi na seznamu v Prilogi I.
2.  
Nobena sredstva ali gospodarski viri ne smejo biti neposredno ali posredno dana fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge I na razpolago ali v njihovo korist.
3.  
Zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali posledica je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2, je prepovedano.

Člen 3

1.  
V Prilogi I so navedeni tudi razlogi za uvrstitev oseb, subjektov in organov na seznam.
2.  
V Prilogi I so navedeni tudi razpoložljivi podatki, ki so potrebni za identifikacijo zadevnih fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov. Pri fizičnih osebah lahko ti podatki vključujejo imena, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri pravnih osebah, subjektih in organih lahko ti podatki vključujejo imena, kraj in datum vpisa, številko vpisa in sedež podjetja.

Člen 4

1.  

Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi držav članic, kakor so določeni na spletnih straneh, naštetih v Prilogi II pod pogoji, ki se jim zdi primerni, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali dajanje na razpolago nekaterih sredstev ali gospodarskih virov, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:

(a) 

potrebni za zadovoljevanje osnovnih potreb oseb iz Priloge I in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačilom živil, najemnine ali hipoteke, zdravil in zdravljenje, davkov, zavarovalnih premij ter stroškov komunalnih storitev;

(b) 

namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in povračilo nastalih stroškov, povezanih z zagotavljanjem pravnih storitev;

(c) 

namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov; ali

(d) 

potrebni za kritje izrednih izdatkov, če država članica najmanj dva tedna pred odobritvijo vsem drugim državam članicam in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posebno odobritev.

2.  
Zadevna državna članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.

Člen 5

1.  

Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi držav članic, kakor so določeni na spletnih straneh, naštetih v Prilog II, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

zadevna sredstva ali gospodarski viri so predmet sodnega, upravnega ali arbitražnega zasega, določenega pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 2 vključena v Prilogo I, ali pravne, upravne ali arbitražne sodbe, izdane pred navedenim datumom;

(b) 

zadevna sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabili izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako zastavno pravico ali priznane kot veljavne v taki sodbi, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;

(c) 

zastavna pravica ali sodba ni v korist fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa iz Priloge I; in

(d) 

priznanje zastavne pravice ali sodbe ni v nasprotju z javno politiko zadevne države članice.

2.  
Zadevna državna članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.

Člen 6

1.  

Člen 2(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:

(a) 

obresti ali drugi dohodki na teh računih ali

(b) 

zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 2 vključena v Prilogo I,

če so take obresti, drugi dohodki in plačila zamrznjeni v skladu s členom 2(1).

2.  
Člen 2(2) finančnim ali kreditnim institucijam v Uniji ne preprečuje knjiženja prilivov sredstev, ki se nakažejo na račun fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama, na zamrznjene račune, če se zamrznejo tudi vsi prilivi na tak račun. Finančne ali kreditne institucije o vseh takih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni pristojni organ.

Člen 7

1.  
Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.
2.  
Prepoved iz člena 2(2) ne povzroči nikakršne odgovornosti fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dali sredstva ali gospodarske vire na razpolago, če niso vedeli, da s svojimi dejanji kršijo to prepoved, in niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.

Člen 8

▼C1

1.  

Ne glede na veljavna pravila o poročanju, zaupnosti in poslovni skrivnosti fizične in pravne osebe, subjekti ter organi:

▼B

(a) 

pristojnemu organu, kakor je določen na eni od spletnih straneh, naštetih v Prilogi II, v državi članici, kjer prebivajo ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki bi olajšali uresničevanje te uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 2, ter pošljejo te podatke Komisiji neposredno ali prek navedenega pristojnega organa; in

(b) 

s pristojnim organom sodelujejo pri kakršnem koli preverjanju teh podatkov.

2.  
Vsi podatki, poslani ali prejeti v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bili poslani ali prejeti.

Člen 9

Komisija in države članice se medsebojno nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi predložijo vse druge ustrezne podatke v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti podatke glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.

Člen 10

Komisija je pooblaščena za spremembe Priloge II na podlagi podatkov, ki so jih posredovale države članice.

Člen 11

1.  
Kadar Svet odloči, da bodo za fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ veljali ukrepi iz člena 2(1), ustrezno spremeni Prilogo I.
2.  
Svet o svoji odločitvi in njeni utemeljitvi obvesti fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1 bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s čimer taki fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu da možnost, da predloži pripombe.
3.  
Kadar se predložijo pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet pregleda svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ.
4.  
Seznam iz Priloge I se pregleda v rednih časovnih presledkih in vsaj vsakih 12 mesecev.

Člen 12

1.  
Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2.  
Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma uradno obvestijo Komisijo o teh pravilih in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah teh pravil.

Člen 13

Kadar ta uredba določa obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja Komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki, kakor so določeni v Prilogi II.

Člen 14

Ta uredba se uporablja:

(a) 

na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom;

(b) 

na vseh zrakoplovih in vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;

(c) 

za vse osebe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo države članice;

(d) 

za vse pravne osebe, subjekte ali organe, ki nastanejo ali so ustanovljeni po pravu države članice;

(e) 

za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsakim poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.

Člen 15

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




PRILOGA I

Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 2(1) in 2(2)



Osebe

▼M1

▼B

 

Ime

Podatki za ugotavljanje istovetnosti (datum in kraj rojstva (d. r. in k. r.), številka potnega lista ali osebne izkaznice itd.)

Razlogi za uvrstitev na seznam

Datum uvrstitve na seznam

▼M4

1.

António INJAI

(tudi „António INDJAI“)

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 20.1.1955

k. r.: Encheia, Sector de Bissorá, Região de Oio, Gvineja Bissau

Starševstvo: Wasna Injai (ime očeta) in Quiritche Cofte (ime matere)

Naziv: a) generalpodpolkovnik b) načelnik štaba oboroženih sil

Potni list: diplomatski potni list AAID00435

Datum izdaje: 18.2.2010

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 18.2.2013

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.5.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012)

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782445

António Injai je bil osebno udeležen pri načrtovanju in vodenju upora 1. aprila 2010, zaradi katerega je prišlo do nezakonitega prijetja predsednika vlade Carla Gomesa mlajšega in Joséja Zamore Indute, takratnega načelnika generalštaba oboroženih sil. Med volilnim obdobjem leta 2012 je Injai kot načelnik generalštaba oboroženih sil dajal izjave, v katerih je grozil z rušenjem izvoljene oblasti in prekinitvijo volilnega procesa. Antonio Injai je bil vpleten v operativno načrtovanje državnega udara 12. aprila 2012. Po tem državnem udaru je prvo sporočilo vojaškega poveljstva izdal generalštab oboroženih sil, ki ga vodi general Injai.

3.5.2012

2.

Mamadu TURE (tudi „N'Krumah“)

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 26.4.1947

Naziv: a) generalmajor b) namestnik načelnika štaba oboroženih sil

Diplomatski potni list št. DA0002186

Datum izdaje: 30.3.2007

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 26.8.2013

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.5.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782456

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

3.5.2012

3.

Estêvão NA MENA

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 7.3.1956

Naziv: generalni inšpektor oboroženih sil

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.5.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782449

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

3.5.2012

4.

Ibraima CAMARÁ

(tudi Papa Camará)

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 11.5.1964

Starševstvo: Suareba Camará (ime očeta) in Sale Queita (ime matere)

Naziv: a) brigadni general b) načelnik štaba letalskih sil

Diplomatski potni list št. AAID00437

Datum izdaje: 18.2.2010

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 18.2.2013

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.5.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5781782

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

3.5.2012

5.

Daba NAUALNA

(tudi Daba Na Walna)

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 6.6.1966

Starševstvo: Samba Naualna (ime očeta) in In-Uasne Nanfafe (ime matere)

Naziv: a) podpolkovnik b) uradni govorec „vojaškega poveljstva“

Potni list št. SA 0000417

Datum izdaje: 29.10.2003

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 10.3.2013

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.5.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782452

Tiskovni predstavnik vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

3.5.2012

▼M1

6.

General Augusto MÁRIO CÓ

Uradna funkcija: načelnik štaba kopenske vojske.

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

3.5.2012

7.

General Saya Braia Na NHAPKA

Državljanstvo: Gvineja Bissau

Uradna funkcija: vodja predsedniške garde.

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

1.6.2012

8.

Polkovnik Tomás DJASSI

Državljanstvo: Gvineja Bissau

D. r.: 18.9.1968

Uradna funkcija: poveljnik nacionalne garde.

Potni list: AAIS00820

Datum izdaje: 24.11.2010

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 27.4.2012

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012. Tesni svetovalec načelnika štaba oboroženih sil Antónia Injaija.

1.6.2012

▼M4

9.

Cranha DANFÁ

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 5.3.1957

Naziv: a) polkovnik b) operativni vodja združenega štaba oboroženih sil

Potni list: AAIN29392

Datum izdaje: 29.9.2011

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 29.9.2016

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.7.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782442

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012. Tesni svetovalec načelnika štaba oboroženih sil Antónia Injaija.

1.6.2012

▼M1

10.

Polkovnik Celestino de CARVALHO

Državljanstvo: Gvineja Bissau

D. r.: 14.6.1955

Starševstvo: Domingos de Carvalho in Josefa Cabral

Uradna funkcija: predsednik nacionalnega inštituta za obrambo

Potni list: diplomatski potni list št. DA0002166

Datum izdaje: 19.2.2007

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 15.4.2013

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012. Nekdanji načelnik štaba zračnih sil. Njegova prisotnost v delegaciji, ki se je 26. aprila sestala z organizacijo ECOWAS, potrjuje njegovo sodelovanje v vojaškem poveljstvu.

1.6.2012

▼M5 —————

▼M4

12.

Júlio NHATE

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 28.9.1965

Naziv: a) podpolkovnik b) poveljnik padalske enote

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.7.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782454

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012. Lojalni zaveznik Antónia Injaija. Podpolkovnik Júlio Nhate nosi materialno odgovornost za državni udar 12. aprila 2012, saj je vodil vojaško operacijo.

1.6.2012

13.

Tchipa NA BIDON

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 28.5.1954

Starševstvo: „Nabidom“

Naziv: a) podpolkovnik b) vodja obveščevalne službe

Potni list: diplomatski potni list št. DA0001564

Datum izdaje: 30.11.2005

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 15.5.2011

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.7.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782446

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

1.6.2012

14.

Tcham NA MAN (tudi Namam)

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 27.2.1953

Starševstvo: Biute Naman (ime očeta) in Ndjade Na Noa (ime matere)

Naziv: a) podpolkovnik b) vodja vojaške bolnišnice oboroženih sil

Potni list: SA0002264

Datum izdaje: 24.7.2006

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 23.7.2009

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.7.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782448

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012. Je tudi član visokega vojaškega poveljstva (najvišjega organa oboroženih sil Gvineje Bissau).

1.6.2012

▼M1

15.

Major Samuel FERNANDES

Državljanstvo: Gvineja Bissau

Datum rojstva: 22.1.1965

Starševstvo: José Fernandes in Segunda Iamite

Uradna funkcija: pomočnik načelnika operativnega oddelka nacionalne garde

Potni list: AAIS00048

Datum izdaje: 24.3.2009

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 24.3.2012

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

1.6.2012

▼M4

16.

Idrissa DJALÓ (tudi Idriça Djaló)

Državljanstvo: Gvineja Bissau

d. r.: 18. december 1954

Naziv: a) major b) svetovalec za protokol pri načelniku štaba oboroženih sil c) polkovnik d) (pozneje) vodja protokola štaba oboroženih sil

Potni list: AAISO40158

Datum izdaje: 12.10.2012

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 2.10.2015

Datum uvrstitve na seznam ZN: 18.7.2012 (na podlagi točke 4 RVSZN 2048 (2012))

Spletna povezava do posebnega obvestila Interpola in VSZN: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5782443

Kontaktna točka za vojaško poveljstvo, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012, in eden njegovih najdejavnejših članov. Bil je eden prvih častnikov, ki je s podpisom enega od prvih službenih sporočil vojaškega poveljstva (št. 5 z dne 13. aprila 2012) javno izkazal svojo povezavo z njim. Major Djaló je tudi član vojaške obveščevalne službe.

18.7.2012

▼M7 —————

▼M1

18.

Poveljnik (mornarica) Agostinho Sousa CORDEIRO

Državljanstvo: Gvineja Bissau

D. r.: 28.5.1962

Starševstvo: Luis Agostinho Cordeiro in Domingas Soares

Uradna funkcija: vodja logistike združenega štaba oboroženih sil

Potni list: SA0000883

Datum izdaje: 14.4.2004

Država izdaje: Gvineja Bissau

Datum izteka veljavnosti: 15.4.2013

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

1.6.2012

▼C4

19.

Stotnik Paulo SUNSAI

Državljanstvo: Gvineja Bissau

Uradna funkcija: pomočnik vojaškega poveljnika za severno regijo

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012.

1.6.2012

▼M1

20.

Poročnik Lassana CAMARÁ

Državljanstvo: Gvineja Bissau

Uradna funkcija: vodja finančne službe oboroženih sil

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012. Odgovoren je za nezakonito prisvajanje javnih sredstev v lasti carinske uprave, generalnega direktorata za promet ter generalnega direktorata za meje in migracije. S temi sredstvi se financira vojaško poveljstvo.

1.6.2012

21.

Poročnik Julio NA MAN

Državljanstvo: Gvineja Bissau

Uradna funkcija: pribočnik načelnika štaba oboroženih sil

Član vojaškega poveljstva, ki je prevzelo odgovornost za državni udar 12. aprila 2012. Poročnik Na Man je dejavno sodeloval pri operativnem vodenju državnega udara 12. aprila 2012 na podlagi ukazov Antónia Injaija. Prav tako je v imenu vojaškega poveljstva sodeloval na sestankih s političnimi strankami.

1.6.2012




PRILOGA II

Spletne strani o informacijah glede pristojnih organov držav članic iz členov 4(1), 5(1) in 8(1) ter naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji

▼M6

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BOLGARIJA

https://www.mfa.bg/en/101

ČEŠKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANSKA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NEMČIJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRSKA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRČIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIJA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HRVAŠKA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIJA

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

CIPER

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

MADŽARSKA

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

NIZOZEMSKA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AVSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLJSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTUGALSKA

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

ROMUNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAŠKA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVEDSKA

http://www.ud.se/sanktioner

ZDRUŽENO KRALJESTVO

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België

E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu