EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC0906(01)

Povzetek Sklepa Komisije z dne 7. julija 2016 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP (Zadeva AT.39850 pomorski prevoz zabojnikov) (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4215 final)

OJ C 327, 6.9.2016, p. 4–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.9.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 327/4


Povzetek Sklepa Komisije

z dne 7. julija 2016

v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP

(Zadeva AT.39850 pomorski prevoz zabojnikov)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 4215 final)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

(2016/C 327/04)

Komisija je 7. julija 2016 sprejela sklep v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP. V skladu z določbami iz člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003  (1) Komisija objavlja imena strani in glavno vsebino tega sklepa ob upoštevanju pravnega interesa podjetij, da varujejo svoje poslovne skrivnosti. Sklep je v celoti objavljen v angleškem jeziku na spletni strani Generalnega direktorata za konkurenco na naslovu: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html.

1.   UVOD

(1)

S sklepom postanejo pravno zavezujoče zaveze, ki jih je ponudilo 14 linijskih prevoznikov zabojnikov (v nadaljnjem besedilu: „strani“): Maersk (Danska), MSC (Švica), CMA CGM (Francija), Hapag-Lloyd (Nemčija), Hamburg Süd (Nemčija), COSCO (Kitajska), OOCL (Hongkong), Evergreen (Tajvan), Hanjin (Južna Koreja), Hyundai Merchant Marine (Južna Koreja), MOL (Japonska), NYK (Japonska), UASC (Združeni arabski emirati) and ZIM (Izrael).

2.   OPIS ZADEVE

2.1   Postopek

(2)

Komisija je s sklepoma z dne 21. novembra 2013 in 13. novembra 2015 sprožila postopek proti stranem. 26. novembra 2015 je sprejela predhodno oceno iz člena 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003, ki navaja pomisleke Komisije glede konkurence. Strani so bile o predhodni oceni obveščene 26. novembra 2015.

(3)

Med 21. decembrom 2015 in 12. februarjem 2016 so strani Komisiji kot odgovor na predhodno oceno predložile zaveze (v nadaljnjem besedilu: „zaveze“).

(4)

Komisija je 16. februarja 2016 v skladu s členom 27(4) Uredbe (ES) št. 1/2003 v Uradnem listu Evropske unije objavila obvestilo s povzetkom zadeve in predlaganih zavez ter pozivom zainteresiranim tretjim osebam, naj v enem mesecu od objave predložijo svoje pripombe o zavezah (v nadaljnjem besedilu: „obvestilo na podlagi člena 27(4)“).

(5)

Komisija se je 27. junija 2016 posvetovala s Svetovalnim odborom za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje, ki je izdal pozitivno mnenje. Pooblaščenec za zaslišanje je 28. junija 2016 izdal končno poročilo.

2.2   Praksa, ki je predmet postopka

(6)

Strani so na svojih spletiščih, prek tiska ali na druge načine redno napovedovale nameravana (prihodnja) povišanja cen za storitve pomorskega prevoza, vsaj na poteh iz vzhodne Azije proti zahodu v severno Evropo in Sredozemlje. V teh napovedih so navedeni vsota povišanja v ameriških dolarjih na prevoženo enoto zabojnika (enota, ki ustreza zabojniku dolžine 20 čevljev – TEU), zadevna trgovska pot in datum izvedbe. Te napovedi so v tem gospodarskem sektorju na splošno znane kot „napovedi povišanja splošnih stopenj“. Običajno zadevajo obsežna povišanja stopenj za več sto ameriških dolarjev na TEU.

(7)

Povišanja splošnih stopenj so se običajno napovedovala tri do pet tednov pred predvidenim datumom izvedbe, pri čemer so v tem času nekatere ali vse strani napovedale podobna nameravana povišanja stopenj za isto ali podobne poti in isti ali približen datum izvedbe. Nekatere strani so napovedana povišanja splošnih stopenj včasih odložile ali spremenile, da bi jih morebiti uskladile s povišanji splošnih stopenj, ki so jih napovedale druge strani.

(8)

V predhodni oceni z dne 26. novembra 2015 je Komisija izrazila pomislek, da stranke od napovedi povišanja splošnih stopenj morda nimajo veliko koristi, saj na podlagi napovedi, ki navajajo le vsoto nameravanega povišanja, stranke morda niso seznanjene z novo polno ceno, ki jo bodo morale plačati v prihodnosti. Poleg tega imajo napovedi povišanja splošnih stopenj morda le omejeno zavezujočo vrednost, kar pomeni, da se stranke pri odločanju o nakupu morda ne morejo zanašati nanje.

(9)

Komisija je tudi izrazila pomislek, da ta praksa morda stranem omogoča, da proučijo namere v zvezi z oblikovanjem cen drugih strani in uskladijo svoje ravnanje. Ta praksa je stranem morda omogočila, da brez tveganja za izgubo strank „preskusijo“, ali lahko razumno povišajo cene, s čimer sta se morda zmanjšali strateška negotovost strani in spodbuda za konkurenčnost. Poleg tega je bila Komisija zaskrbljena, da je to morda privedlo do usklajenega ravnanja, ki je v nasprotju s členom 101 PDEU in členom 53 Sporazuma EGP.

2.3   Ponujene zaveze

(10)

Strani so v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1/2003 ponudile zaveze, da bi odpravile pomisleke Komisije glede konkurence v zvezi z navedeno prakso.

(11)

Strani so predlagale, da prenehajo objavljati in sporočati napovedi povišanja splošnih stopenj, tj. spremembe cen, izražene samo kot vsota ali odstotek spremembe.

(12)

Stranem ne bo treba objaviti ali sporočiti (v nadaljnjem besedilu: „napovedati“) svojih cen, če pa se za to odločijo, morajo napovedi kupcem omogočati, da jih razumejo in se nanje zanesejo. V ta namen so predlagale, da bodo napovedi glede cen vsebovale vsaj naslednje podatke:

(a)

osnovno stopnjo, stroške natovarjanja in skladiščenja, pristojbino za varovanje, stroške postopkov na terminalu ter stroške v glavni sezoni (ali podobne stroške);

(b)

druge stroške, ki se lahko zaračunajo;

(c)

storitve, za katere veljajo;

(d)

obdobje, za katero veljajo (ki je lahko izraženo kot točno določeno obdobje ali kot nedoločen čas, pri čemer v slednjem primeru cene veljajo do naslednjega obvestila).

Cene se ne napovejo več kot 31 dni pred dnevom izvedbe.

(13)

Strani so zavezane svojim napovedim glede cen v obdobju njihove veljavnosti kot napovedim najvišjih cen, vendar bodo lahko ponudile tudi nižje cene.

(14)

Za lažje poslovanje strani navajajo dve izjemi k zavezam v primerih, ki pri Komisiji verjetno ne bi povzročili pomislekov glede konkurence. Zaveze ne bodo veljale za:

(a)

sporočila kupcem, ki imajo na ta datum veljaven dogovor o stopnji za pot, na katero se sporočilo nanaša;

(b)

sporočila med dvostranskimi pogajanji ali sporočila, prilagojena potrebam opredeljenih kupcev.

Vendar so strani še naprej zavezane najvišjim cenam iz zadevnih napovedi glede cen, ki pod pogoji iz zavez veljajo za enake storitve in stranke iz sporočil.

(15)

Zaveze bodo veljale za obdobje 3 let za vse poti v EGP in iz njega, z začetkom pet mesecev po sprejetju sklepa o zavezah.

(16)

Te zaveze stranem ne bodo preprečevale izpolnjevanja zahtev na podlagi zakonov ali predpisov drugih jurisdikcij.

2.4   Preskus trga

(17)

V skladu s členom 27(4) Uredbe (ES) št. 1/2003 je Komisija 16. februarja 2016 skupaj s predlaganimi zavezami z dne objavila tudi obvestilo o preskusu trga, s katerim je zainteresirane strani pozvala, naj predložijo pripombe. Na splošno prejete pripombe niso opredelile novih pomislekov v zvezi s konkurenco in niso vsebovale nobene točke, ki bi zahtevala ponovno preučitev vsebine osnutka zavez, ki so jih ponudili prevozniki.

2.5   Ocena in sorazmernost predlaganih zavez

(18)

Zaveze v svoji končni obliki zadoščajo za odpravo pomislekov Komisije iz predhodne ocene in niso nesorazmerne.

(19)

Pravočasna, pregledna in zavezujoča obvestila o cenah bi strankam omogočala, da se ozaveščeno odločajo o nakupih, ter stranem otežila tajno dogovarjanje o cenah. Čeprav bi preglednejše napovedi glede cen pomenile več preglednosti tako za strani kot za stranke, bi ozaveščen potrošnik lahko izvajal pritisk na strani, kar bi otežilo tajno dogovarjanje, ki bi zato postalo tudi bolj tvegano.

(20)

Zaveze so omejene samo na način, kako so napovedane cene, in ne vplivajo na diskrecijsko pravico pogodbenic, da napovejo svoje cene ali ne in kako jih oblikujejo. Ker te zaveze prinašajo velike spremembe v načinu, kako lahko ta sektor kot celota napoveduje cene, je ustrezno, da se trajanje zavez omeji na tri leta, da se preuči njihov vpliv na trg. Zaveze so zato sorazmerne.

3.   UGOTOVITVE

(21)

S sprejetjem sklepa so zaveze, ki so jih predlagali prevozniki, za njih postale zavezujoče.

(22)

Komisija meni, da ob upoštevanju končnih zavez, ki so jih predlagali prevozniki, ni več razlogov za njeno ukrepanje. Sklep je zavezujoč od 7. decembra 2016 do 7. decembra 2019.


(1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1.


Top