EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1116
Commission Implementing Regulation (EU) No 1116/2013 of 6 November 2013 amending Regulation (EU) No 185/2010 as regards clarification, harmonisation and simplification of certain specific aviation security measures Text with EEA relevance
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1116/2013 z dne 6. novembra 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 185/2010 glede pojasnitve, uskladitve in poenostavitve nekaterih posebnih ukrepov za varnost letalstva Besedilo velja za EGP
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1116/2013 z dne 6. novembra 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 185/2010 glede pojasnitve, uskladitve in poenostavitve nekaterih posebnih ukrepov za varnost letalstva Besedilo velja za EGP
OJ L 299, 9.11.2013, p. 1–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; implicitno zavrnjeno 32015R1998
9.11.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 299/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1116/2013
z dne 6. novembra 2013
o spremembi Uredbe (EU) št. 185/2010 glede pojasnitve, uskladitve in poenostavitve nekaterih posebnih ukrepov za varnost letalstva
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 300/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2008 o skupnih pravilih na področju varovanja civilnega letalstva in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2320/2002 (1) ter zlasti člena 4(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izkušnje z izvajanjem Uredbe Komisije (EU) št. 185/2010 z dne 4. marca 2010 o določitvi podrobnih ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varnost letalstva (2) so pokazale na potrebo po manjših spremembah načinov izvajanja nekaterih skupnih osnovnih standardov. |
(2) |
Nekatere posebne ukrepe za varnost letalstva bi bilo treba pojasniti, uskladiti ali poenostaviti, da bi se izboljšala pravna jasnost, standardizirala skupna razlaga zakonodaje in dodatno zagotovilo najboljše izvajanje skupnih osnovnih standardov za varnost letalstva. |
(3) |
Spremembe se nanašajo na izvajanje omejenega števila ukrepov v zvezi z nadzorom dostopa, varnostno preiskavo zrakoplova, varnostnim pregledovanjem ročne in oddane prtljage, varnostnim nadzorom za tovor, pošto, zaloge za oskrbo med letom in zaloge za oskrbo na letališču, usposabljanjem oseb in varnostno opremo. |
(4) |
Uredbo (EU) št. 185/2010 bi bilo zato treba temu ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za varnost civilnega letalstva – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (EU) št. 185/2010 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. novembra 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 97, 9.4.2008, str. 72.
(2) UL L 55, 5.3.2010, str. 1.
PRILOGA
Priloga k Uredbi (EU) št. 185/2010 se spremeni:
1. |
Poglavje 1 se spremeni:
|
2. |
Poglavje 3 se spremeni:
|
3. |
Dodatek 3-B se nadomesti z naslednjim: „DODATEK 3-B VARNOST ZRAKOPLOVOV TRETJE DRŽAVE TER ČEZMORSKE DRŽAVE IN OZEMLJA, KI SO V SKLADU S POGODBO O DELOVANJU EVROPSKE UNIJE V POSEBNIH ODNOSIH Z UNIJO IN ZA KATERE SE POGLAVJE O PROMETU IZ NAVEDENE POGODBE NE UPORABLJA TER ZA KATERE JE PRIZNANO, DA SE V NJIH UPORABLJAJO VARNOSTNI STANDARDI, ENAKOVREDNI SKUPNIM OSNOVNIM STANDARDOM. Kar zadeva varnost zrakoplovov, je za naslednje tretje države ter čezmorske države in ozemlja, ki so v skladu s Pogodbo o delovanju Evropske unije v posebnih odnosih z Unijo in za katere se poglavje o prometu iz navedene pogodbe ne uporablja, priznano, da se v njih uporabljajo varnostni standardi, enakovredni skupnim osnovnim standardom: Združene države Amerike Komisija nemudoma uradno obvesti ustrezne organe držav članic, če ima informacije o tem, da varnostni standardi, ki jih uporablja tretja država in ki bistveno vplivajo na splošno varnost letalstva v Uniji, niso več enakovredni skupnim osnovnim standardom Unije. Ustrezni organi držav članic so nemudoma uradno obveščeni, če ima Komisija informacije o ukrepih, vključno z nadomestnimi ukrepi, ki potrjujejo, da je ponovno vzpostavljena enakovrednost ustreznih varnostnih standardov, ki jih uporablja tretja država.“ |
4. |
Točka 4.1.2.11 v poglavju 4 se nadomesti z naslednjim:
|
5. |
Dodatek 4-B se nadomesti z naslednjim: „DODATEK 4-B POTNIKI IN ROČNA PRTLJAGA TRETJE DRŽAVE TER ČEZMORSKE DRŽAVE IN OZEMLJA, KI SO V SKLADU S POGODBO O DELOVANJU EVROPSKE UNIJE V POSEBNIH ODNOSIH Z UNIJO IN ZA KATERE SE POGLAVJE O PROMETU IZ NAVEDENE POGODBE NE UPORABLJA TER ZA KATERE JE PRIZNANO, DA SE V NJIH UPORABLJAJO VARNOSTNI STANDARDI, ENAKOVREDNI SKUPNIM OSNOVNIM STANDARDOM. Kar zadeva potnike in ročno prtljago, je za naslednje tretje države ter čezmorske države in ozemlja, ki so v skladu s Pogodbo o delovanju Evropske unije v posebnih odnosih z Unijo in za katere se poglavje o prometu iz navedene pogodbe ne uporablja, priznano, da se v njih uporabljajo varnostni standardi, enakovredni skupnim osnovnim standardom: Združene države Amerike Komisija nemudoma uradno obvesti ustrezne organe držav članic, če ima informacije o tem, da varnostni standardi, ki jih uporablja tretja država in ki bistveno vplivajo na splošno varnost letalstva v Uniji, niso več enakovredni skupnim osnovnim standardom Unije. Ustrezni organi držav članic so nemudoma uradno obveščeni, če ima Komisija informacije o ukrepih, vključno z nadomestnimi ukrepi, ki potrjujejo, da je ponovno vzpostavljena enakovrednost ustreznih varnostnih standardov, ki jih uporablja tretja država.“ |
6. |
V poglavju 5 se doda naslednja točka 5.1.7:
|
7. |
Dodatek 5-A se nadomesti z naslednjim: „DODATEK 5-A ODDANA PRTLJAGA TRETJE DRŽAVE TER ČEZMORSKE DRŽAVE IN OZEMLJA, KI SO V SKLADU S POGODBO O DELOVANJU EVROPSKE UNIJE V POSEBNIH ODNOSIH Z UNIJO IN ZA KATERE SE POGLAVJE O PROMETU IZ NAVEDENE POGODBE NE UPORABLJA TER ZA KATERE JE PRIZNANO, DA SE V NJIH UPORABLJAJO VARNOSTNI STANDARDI, ENAKOVREDNI SKUPNIM OSNOVNIM STANDARDOM. Kar zadeva oddano prtljago, je za naslednje tretje države ter čezmorske države in ozemlja, ki so v skladu s Pogodbo o delovanju Evropske unije v posebnih odnosih z Unijo in za katere se poglavje o prometu iz navedene pogodbe ne uporablja, priznano, da se v njih uporabljajo varnostni standardi, enakovredni skupnim osnovnim standardom: Združene države Amerike Komisija nemudoma uradno obvesti ustrezne organe držav članic, če ima informacije o tem, da varnostni standardi, ki jih uporablja tretja država in ki bistveno vplivajo na splošno varnost letalstva v Uniji, niso več enakovredni skupnim osnovnim standardom Unije. Ustrezni organi držav članic so nemudoma uradno obveščeni, če ima Komisija informacije o ukrepih, vključno z nadomestnimi ukrepi, ki potrjujejo, da je ponovno vzpostavljena enakovrednost ustreznih varnostnih standardov, ki jih uporablja tretja država.“ |
8. |
Poglavje 6 se spremeni:
|
9. |
Dodatek 6-B se nadomesti z naslednjim: „DODATEK 6-B SMERNICE ZA ZNANE POŠILJATELJE Te smernice vam bodo pomagale oceniti vašo obstoječo varnostno ureditev v primerjavi z zahtevanimi merili za znane pošiljatelje, opisanimi v Uredbi (ES) št. 300/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih na področju varovanja civilnega letalstva in njenih izvedbenih aktih. To bi vam moralo omogočiti, da zagotovite izpolnjevanje zahtev, preden se dogovorite za uradni validacijski obisk na kraju samem. Pomembno je, da ima potrjevalec med validacijskim obiskom možnost pogovora s pravimi ljudmi (npr. z osebo, odgovorno za varnost, in osebo, pristojno za zaposlovanje osebja). Potrjevalec bo svoje ugotovitve beležil na kontrolni seznam EU. Potem ko bo validacijski kontrolni seznam izpolnjen, se bodo podatki na njem obravnavali kot tajni podatki. Prosimo, upoštevajte, da so na kontrolnem seznamu EU vprašanja dveh vrst: 1. tista, pri katerih bo negativni odgovor avtomatično pomenil, da ne morete biti sprejeti kot znani pošiljatelj, in 2. tista, s pomočjo katerih bo oblikovana splošna slika vaših varnostnih določb, ki bo potrjevalcu omogočila sprejetje splošnega sklepa. Področja, na katerih bo avtomatično zabeležena ocena ‚neuspešno‘, so označena z zahtevami, navedenimi v krepkem tisku spodaj. Če se za zahteve, navedene v krepkem tisku, dodeli ocena ‚neuspešno‘, vam bodo predstavljeni razlogi in dani nasveti o popravkih, nujnih za uspešno potrditev. Uvod Tovor mora izvirati iz vašega podjetja na lokaciji, na kateri bo potekalo preverjanje. To zajema proizvodnjo na lokaciji ter postopke izbire in pakiranja, kadar predmeti niso opredeljivi kot zračni tovor, dokler niso izbrani z namenom izpolnitve naloga. (Glej tudi opombo.) Morali boste opredeliti, kje pošiljka tovora/pošte postane opredeljiva kot zračni tovor/zračna pošta, in dokazati, da imate vzpostavljene ustrezne ukrepe za njeno zavarovanje pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. To bo vključevalo podrobnosti o pripravi, pakiranju, skladiščenju in/ali odpremi. Organizacija in odgovornosti Posredovati boste morali podatke o svoji organizaciji (ime, številko DDV ali številko registracije pri gospodarski zbornici ali matično številko podjetja, če je primerno), naslov lokacije, ki jo je treba validirati, in glavni naslov organizacije (če je drugačen od naslova lokacije, ki jo je treba validirati). Zahtevajo se tudi datum prejšnjega validacijskega obiska in zadnja enotna črkovno-številčna oznaka (če je primerno) ter narava poslovne dejavnosti, približno število zaposlenih na lokaciji, ime in priimek ter naziv osebe, odgovorne za varnost zračnega tovora/zračne pošte, ter kontaktni podatki. Postopek za zaposlovanje osebja Posredovati boste morali podrobnosti o svojih postopkih zaposlovanja za vse osebje (stalno, začasno ali osebje agencij, voznike) z dostopom do opredeljivega zračnega tovora/zračne pošte. Postopek zaposlovanja obsega preverjanje predhodnih zaposlitev ali preverjanje preteklosti v skladu s točko 11.1 Priloge k Uredbi (EU) št. 185/2010. Validacijski obisk na kraju samem bo vključeval razgovor z osebo, pristojno za zaposlovanje osebja. Ta bo morala predložiti dokazila (npr. prazne obrazce), ki utemeljujejo postopke podjetja. Ta postopek zaposlovanja je treba uporabljati za osebje, zaposleno po 29. aprilu 2010. Postopek usposabljanja osebja na področju varovanja Dokazati boste morali, da je bilo vse osebje (stalno, začasno ali osebje agencij, vozniki) z dostopom do zračnega tovora/zračne pošte deležno ustreznega usposabljanja za boljšo osveščenost na področju varnosti. To usposabljanje se izvaja v skladu s točko 11.2.7 Priloge k Uredbi (EU) št. 185/2010. O dosežkih posameznikov na področju usposabljanja je treba voditi evidenco. Poleg tega boste morali dokazati, da je bilo vse ustrezno osebje, ki izvaja varnostni nadzor, deležno usposabljanja ali periodičnega usposabljanja v skladu s poglavjem 11 Priloge k Uredbi (EU) št. 185/2010. Fizična varnost Dokazati boste morali, kako je zavarovana vaša lokacija (npr. fizična ograja ali pregrada) in da imate vzpostavljene ustrezne postopke nadzora dostopa. Kjer je primerno, boste morali posredovati podrobnosti o vsakem morebitnem alarmnem sistemu in/ali sistemu video nadzora. Bistvenega pomena je, da je dostop na območje, na katerem se obdeluje ali skladišči zračni tovor/zračna pošta, pod nadzorom. Vsa vrata, okna in druge točke dostopa do zračnega tovora/zračne pošte morajo biti varni oziroma pod nadzorom dostopa. Priprava (kjer je primerno) Dokazati boste morali, da je dostop na območje priprave pod nadzorom in da se proces priprave nadzoruje. Če je mogoče izdelek v postopku priprave opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto, potem boste morali dokazati, da se v tej fazi izvajajo ukrepi za zavarovanje zračnega tovora/zračne pošte pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. Pakiranje (kjer je primerno) Dokazati boste morali, da je dostop na območje pakiranja pod nadzorom in da se proces pakiranja nadzoruje. Če je mogoče izdelek v postopku pakiranja opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto, potem boste morali dokazati, da se v tej fazi izvajajo ukrepi za zavarovanje zračnega tovora/zračne pošte pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. Posredovati boste morali podrobnosti o svojem procesu pakiranja in dokazati, da se pred pakiranjem vsi končni izdelki pregledajo. Opisati boste morali končno zunanje pakiranje in dokazati njegovo vzdržljivost. Dokazati morate tudi, kako končno zunanje pakiranje zaščitite tako, da ga ni mogoče odpreti brez vidnih poškodb, na primer z uporabo oštevilčenih pečatov, varnostnega traku, posebnih žigov ali škatel iz lepenke, prelepljenih z lepilnim trakom. Dokazati morate tudi, da slednje, kadar se ne uporabljajo, hranite na varnem in da nadzirate njihovo izdajanje. Skladiščenje (kjer je primerno) Dokazati boste morali, da je dostop na območje skladiščenja pod nadzorom. Če je mogoče izdelek med skladiščenjem opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto, potem boste morali dokazati, da se v tej fazi izvajajo ukrepi za zavarovanje zračnega tovora/zračne pošte pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. In končno, dokazati boste morali, da se končni in zapakirani zračni tovor/zračna pošta pred odpremo pregleda. Odprema (kjer je primerno) Dokazati boste morali, da je dostop na odpremno območje pod nadzorom. Če je mogoče izdelek v postopku odpreme opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto, potem boste morali dokazati, da se v tej fazi izvajajo ukrepi za zavarovanje zračnega tovora/zračne pošte pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. Prevoz Posredovati boste morali podrobnosti o načinu prevoza tovora/pošte do reguliranega agenta. Če uporabljate lastni prevoz, boste morali dokazati, da je usposobljenost vaših voznikov na zahtevani ravni. Če vaše podjetje uporablja pogodbenega izvajalca, boste morali zagotoviti, (a) da zračni tovor/pošto zapečatite ali zapakirate tako, da zagotovite, da ga/je ni mogoče odpreti brez vidnih poškodb, in (b) da je izjavo prevoznika, vsebovano v Dodatku 6-E Priloge k Uredbi (EU) št. 185/2010, podpisal prevoznik. Če ste odgovorni za prevoz zračnega tovora/zračne pošte, boste morali dokazati, da je prevozna sredstva mogoče zavarovati, bodisi z uporabo pečatov, če je to izvedljivo, bodisi s katero koli drugo metodo. Kadar se uporabljajo oštevilčeni pečati, boste morali dokazati, da je dostop do pečatov pod nadzorom in da se številke beležijo; če se uporabljajo druge metode, boste morali dokazati, kako tovor/pošto zaščitite tako, da ga/je ni mogoče odpreti brez vidnih poškodb, in/ali kako zagotovite njegovo/njeno zaščito. Poleg tega boste morali dokazati, da so vzpostavljeni ukrepi za preverjanje identitete voznikov vozil, ki prevzemajo vaš zračni tovor/zračno pošto. Dokazati boste morali tudi, da zagotavljate, da je tovor/pošta, ko zapusti prostore, varen(-na). Dokazati boste morali, da je zračni tovor/zračna pošta med prevozom zavarovan(-a) pred nepooblaščenim posegom. Ne bo vam treba predložiti dokazil o usposabljanju voznikov ali kopije izjave prevoznika, kadar je prevoz za prevzem zračnega tovora/zračne pošte iz vaših prostorov uredil regulirani agent. Odgovornosti pošiljatelja Izjaviti boste morali, da boste dovolili nenapovedane inšpekcijske preglede s strani inšpektorjev pristojnega organa za namen spremljanja teh standardov. Izjaviti boste morali tudi, da boste [ime pristojnega organa] posredovali ustrezne podatke takoj oziroma najpozneje v 10 delovnih dneh, če:
In končno, izjaviti boste morali, da boste vzdrževali standarde varnosti do naslednjega validacijskega obiska in/ali inšpekcijskega pregleda na kraju samem. Nato boste morali prevzeti polno odgovornost za izjavo in podpisati validacijski dokument. OPOMBE Eksplozivne in zažigalne naprave Sestavljene eksplozivne in zažigalne naprave se lahko prenašajo v pošiljkah tovora, če so zahteve vseh varnostnih predpisov v celoti izpolnjene. Pošiljke iz drugih virov Znani pošiljatelj lahko pošiljke, ki jih ni poslal sam, preda reguliranemu agentu, če:
Vse take pošiljke je treba varnostno pregledati, preden se natovorijo na zrakoplov.“ |
10. |
Dodatek 6-C se nadomesti z naslednjim: „DODATEK 6-C VALIDACIJSKI KONTROLNI SEZNAM ZA ZNANE POŠILJATELJE Navodila za izpolnjevanje Pri izpolnjevanju tega obrazca, prosimo, upoštevajte, da:
DEL 1 Organizacija in odgovornosti
DEL 2 Opredeljiv letalski tovor/letalska pošta (‚možnost ciljnega usmerjanja‘) Namen: določiti točko (ali: kraj), kjer tovor/pošta postane opredeljiv(-a) kot zračni tovor/pošta. Možnost ciljnega usmerjanja pomeni zmožnost oceniti, kdaj/kje postane tovor/pošta opredeljiv(-a) kot letalski tovor/letalska pošta.
OPOMBA: deli od 5 do 8 morajo vsebovati podrobne podatke o zavarovanju opredeljivega letalskega tovora/letalske pošte pred nepooblaščenimi posegi ali nedovoljenim odpiranjem. DEL 3 Zaposlovanje in usposabljanje osebja Namen: zagotoviti, da se je pri vsem osebju (stalno in začasno osebje, osebje agencije, vozniki), ki ima dostop do opredeljivega zračnega tovora/zračne pošte, opravilo ustrezno preverjanje predhodnih zaposlitev in/ali preverjanje preteklosti ter da je usposobljeno v skladu s točko 11.2.7 Priloge k Uredbi (EU) št. 185/2010. Nadaljnji namen je zagotoviti, da je vse osebje, ki izvaja varnostni nadzor nad zalogami, usposobljeno v skladu s poglavjem 11 Priloge k Uredbi (EU) št. 185/2010. Ali sta vprašanji 3.1 in 3.2 v krepkem tisku ali ne (torej vprašanji, pri katerih je treba odgovor NE oceniti kot neuspešno), je odvisno od veljavnih nacionalnih predpisov države, v kateri se nahaja lokacija. Toda najmanj eno od teh dveh vprašanj mora biti v krepkem tisku, pri čemer pa je treba dovoliti tudi, da če je bilo izvedeno preverjanje preteklosti, preverjanje predhodnih zaposlitev ni več obvezno. Oseba, odgovorna za izvajanje varnostnega nadzora, mora vedno imeti opravljeno preverjanje preteklosti.
DEL 4 Fizična varnost Namen: ugotoviti, ali je na lokaciji ali v prostorih raven (fizične) varnosti zadostna za zavarovanje opredeljivega zračnega tovora/zračne pošte pred nepooblaščenim posegom.
DEL 5 Priprava Namen: zavarovati opredeljiv zračni tovor/zračno pošto pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. Na ta vprašanja odgovorite, če je bilo mogoče izdelek opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto v okviru procesa priprave.
DEL 6 Pakiranje Namen: zavarovati opredeljiv zračni tovor/zračno pošto pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. Na ta vprašanja odgovorite, če je bilo mogoče izdelek opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto v okviru procesa pakiranja.
DEL 7 Skladiščenje Namen: zavarovati opredeljiv zračni tovor/zračno pošto pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. Na ta vprašanja odgovorite, če je bilo mogoče izdelek opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto v okviru procesa skladiščenja.
DEL 8 Odprema Namen: zavarovati opredeljiv zračni tovor/zračno pošto pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem. Na ta vprašanja odgovorite, če je bilo mogoče izdelek opredeliti kot zračni tovor/zračno pošto v okviru procesa odpreme.
DEL 8A Pošiljke iz drugih virov Namen: določiti postopke za obravnavo nezavarovanih pošiljk. Na ta vprašanja odgovorite samo, če se pošiljke za zračni prevoz prevzemajo od drugih podjetij.
DEL 9 Prevoz Namen: zavarovati opredeljiv zračni tovor/zračno pošto pred nepooblaščenim posegom oziroma odpiranjem.
Izjava o obveznostih Izjavljam naslednje:
|
11. |
Dodatek 6-C3 se spremeni:
|
12. |
Točka 6-Fiii Dodatka 6-F se nadomesti z naslednjim besedilom: „6-Fiii DEJAVNOSTI POTRJEVANJA TRETJIH DRŽAV TER ČEZMORSKIH DRŽAV IN OZEMELJ, KI SO V SKLADU S POGODBO O DELOVANJU EVROPSKE UNIJE V POSEBNIH ODNOSIH Z UNIJO IN ZA KATERE SE POGLAVJE O PROMETU IZ NAVEDENE POGODBE NE UPORABLJA, KI SO PRIZNANE KOT ENAKOVREDNE POTRJEVANJU UKREPOV VAROVANJA V LETALSTVU EU“ |
13. |
V Dodatku 8-B se prva alineja v točki (b) nadomesti z naslednjim:
|
14. |
Poglavje 9 se spremeni:
|
15. |
V Dodatku 9-A se prva alineja v točki (b) nadomesti z naslednjim:
|
16. |
Poglavje 11 se spremeni:
|
17. |
Poglavje 12 se spremeni:
|