EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0261

Uredba Komisije (ES) št. 261/2006 z dne 15. februarja 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 753/2002 o določitvi nekaterih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 glede opisa, poimenovanja, predstavitve in zaščite nekaterih proizvodov iz vinskega sektorja

OJ L 46, 16.2.2006, p. 18–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 330M, 9.12.2008, p. 261–264 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 069 P. 236 - 239
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 069 P. 236 - 239

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; implicitno zavrnjeno 32009R0607

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/261/oj

16.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 46/18


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 261/2006

z dne 15. februarja 2006

o spremembi Uredbe (ES) št. 753/2002 o določitvi nekaterih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 glede opisa, poimenovanja, predstavitve in zaščite nekaterih proizvodov iz vinskega sektorja

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (1), in zlasti člena 53 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 37(1)(e)(ii) Uredbe Komisije (ES) št. 753/2002 (2) lahko tretje države kot neobvezne navedbe uporabijo dodatne tradicionalne izraze iz Priloge III k navedeni uredbi, če so izpolnjeni pogoji iz navedenega člena.

(2)

Južna Afrika je zaprosila, da bi lahko na trgu Skupnosti uporablja izraze „ruby“, „tawny“ in „vintage“. Ti izrazi, ki so enaki dodatnim tradicionalnim izrazom iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 753/2002, se uporabljajo za alkoholizirana vina, so v Južni Afriki zakonsko urejeni in se na njenem ozemlju tradicionalno uporabljajo več kot deset let. Ker so ti izrazi strogo določeni, enako kot za nekatera vina Skupnosti, in se uporabljajo na nalepkah, na katerih je navedeno resnično poreklo zadevnih vin, torej niso uporabljeni na način, da bi lahko zavajali kupce. Zato je treba dovoliti njihovo uporabo na trgu Skupnosti.

(3)

Uredbo (ES) št. 753/2002 je zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so skladni z mnenjem Upravljalnega odbora za vino –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 753/2002 se spremeni:

1.

Del Priloge III, ki se nanaša na Portugalsko, se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi;

2.

Priloga IX se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. februarja 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2165/2005 (UL L 345, 28.10.2005, str. 1).

(2)  UL L 118, 4.5.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1512/2005 (UL L 241, 17.9.2005, str. 15).


PRILOGA I

Tradicionalni izraz

Zadevna vina

Skupine izdelkov

Jezik

Datum, dodan k Prilogi III

Zadevna tretja država

„PORTUGALSKA

Posebni tradicionalni izrazi iz člena 29

Denominação de origem (DO)

vsa

kakovostno vino pdpo, kakovostno peneče vino pdpo, kakovostno biser vino pdpo, kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Denominaçăo de origem controlada (DOC)

vsa

kakovostno vino pdpo, kakovostno peneče vino pdpo, kakovostno biser vino pdpo, kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Indicaçăo de proveniencia regulamentada (IPR)

vsa

kakovostno vino pdpo, kakovostno peneče vino pdpo, kakovostno biser vino pdpo, kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Vinho doce natural

vsa

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Izrazi iz člena 28

Vinho regional

vsa

namizno vino z geografsko označbo

portugalski

 

 

Dodatni tradicionalni izrazi iz člena 23

Canteiro

DO Madeira

kakovostno likersko vino s pdpo

portugalski

 

 

Colheita Seleccionada

vsa

kakovostno vino pdpo, namizno vino z GO

portugalski

 

 

Crusted/Crusting

DO Porto

kakovostno likersko vino pdpo

angleški

 

 

Escolha

vsa

kakovostno vino pdpo, namizno vino z GO

portugalski

 

 

Escuro

DO Madeira

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Fino

DO Porto

DO Madeira

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Frasqueira

DO Madeira

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Garrafeira

vsa

kakovostno vino pdpo, namizno vino z GO

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Lágrima

DO Porto

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Leve

Namizno vino z GO Estremadura in Ribatejano

namizno vino z geografsko označbo

portugalski

 

 

DO Madeira, DO Porto

kakovostno likersko vino pdpo

Nobre

DO Dăo

kakovostno vino pdpo

portugalski

 

 

Reserva

vsa

kakovostno vino pdpo, kakovostno likersko vino pdpo, kakovostno peneče vino pdpo, namizno vino z GO

portugalski

 

 

Reserva velha (ali grande reserva)

DO Madeira

kakovostno peneče vino pdpo, kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Ruby

DO Porto

kakovostno likersko vino pdpo

angleški

2006

Južna Afrika  (1)

Solera

DO Madeira

kakovostno likersko vino pdpo

portugalski

 

 

Super reserva

vsa

kakovostno peneče vino pdpo

portugalski

 

 

Superior

vsa

kakovostno vino pdpo, kakovostno likersko vino pdpo, namizno vino z geografsko označbo

portugalski

 

 

Tawny

DO Porto

kakovostno likersko vino pdpo

angleški

2006

Južna Afrika  (1)

Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character

DO Porto

kakovostno likersko vino pdpo

angleški

 

 

Vintage

DO Porto

kakovostno likersko vino pdpo

angleški

2006

Južna Afrika  (1)


(1)  Izrazi ‚Ruby‘, ‚Tawny‘ in ‚Vintage‘ se uporabljajo v povezavi z južnoafriško geografsko označbo ‚CAPE‘.“


PRILOGA II

„PRILOGA IX

Seznam reprezentativnih trgovskih organizacij iz člena 37a in njenih članov

Tretja država

Naziv reprezentativne poklicne organizacije

Člani reprezentativne poklicne organizacije

Južna Afrika

South African Fortified Wine Producers Association (SAFPA) (Združenje južnoafriških proizvajalcev alkoholiziranega vina)

Allesverloren Estate

Axe Hill

Beaumont Wines

Bergsig Estate

Boplaas Wine Cellar

Botha Wine Cellar

Bredell Wines

Calitzdorp Wine Cellar

De Krans Wine Cellar

De Wet Co-op

Dellrust Wines

Distell

Domein Doornkraal

Du Toitskloof Winery

Groot Constantia Estate

Grundheim Wine Cellar

Kango Wine Cellar

KWV International

Landskroon Wine

Louiesenhof

Morgenhog Estate

Overgaauw Estate

Riebeek Cellars

Rooiberg Winery

Swartland Winery

TTT Cellars

Vergenoegd Wine Estate

Villiera Wines

Withoek Estate“


Top