EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999L0096

Direktiva 1999/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 1999 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti proti emisijam plinastih snovi in delcev, ki onesnažujejo, iz motorjev na kompresijski vžig, ki se uporabljajo v vozilih, ter emisijam plinastih snovi, ki onesnažujejo, iz motorjev na prisilni vžig, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin ali utekočinjeni naftni plin in se uporabljajo v vozilih, ter o spremembah Direktive Sveta 88/77/EGS

OJ L 44, 16.2.2000, p. 1–155 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Estonian: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Latvian: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Lithuanian: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Hungarian Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Maltese: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Polish: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Slovak: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423
Special edition in Slovene: Chapter 13 Volume 024 P. 269 - 423

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2005; razveljavil 32005L0055

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/96/oj

31999L0096



Uradni list L 044 , 16/02/2000 str. 0001 - 0155


Direktiva 1999/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta

z dne 13. decembra 1999

o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti proti emisijam plinastih snovi in delcev, ki onesnažujejo, iz motorjev na kompresijski vžig, ki se uporabljajo v vozilih, ter emisijam plinastih snovi, ki onesnažujejo, iz motorjev na prisilni vžig, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin ali utekočinjeni naftni plin in se uporabljajo v vozilih, ter o spremembah Direktive Sveta 88/77/EGS

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 95,

ob upoštevanju predlogov Komisije [1],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [2],

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [3],

(1) ker je treba ukrepe sprejeti v okviru notranjega trga;

(2) ker je prvi delovni program Evropske skupnosti o varstvu okolja [4], ki ga je Svet odobril 22. novembra 1973, zahteval, da se v boju proti onesnaževanju zraka z izpušnimi plini iz motornih vozil upoštevajo najnovejši znanstveni dosežki in da se temu ustrezno spremenijo že sprejete direktive; ker peti delovni program, ki ga je v svojem splošnem pristopu odobril Svet v svoji resoluciji z dne 1. februarja 1993 [5], predvideva dodatne napore za znatno zmanjšanje sedanjega nivoja emisij snovi, ki onesnažujejo, iz motornih vozil;

(3) ker se prizna, da se je zaradi razvoja prometa v Skupnosti bistveno povečal pritisk na okolje; ker so se številne uradne ocene predvidenega povečanja gostote prometa izkazale za nižje od dejanskega stanja; ker je zato za vsa motorna vozila treba določiti strožje standarde glede emisij;

(4) ker Direktiva 88/77/EGS [6] določa mejne vrednosti za emisije ogljikovega monoksida, nezgorelih ogljikovodikov in dušikovih oksidov iz dizelskih motorjev, ki se uporabljajo v motornih vozilih, na podlagi preskusnega postopka za ta vozila, ki je reprezentančen za evropske vozne razmere; ker je bila ta direktiva najprej spremenjena z Direktivo 91/542/EGS [7], in sicer v dveh fazah, pri čemer prva faza (1992/1993) sovpada z začetkom veljavnosti novih evropskih emisijskih standardov za osebna vozila; ker so bile v drugi fazi (1995/1996) določene dolgoročnejše usmeritve evropske avtomobilske industrije z določitvijo mejnih vrednosti na podlagi pričakovanega tehnološkega razvoja, hkrati pa se je industriji zagotovilo dovolj časa za izpopolnitev tehnologij; ker Direktiva 96/1/ES [8] zahteva, da se pri majhnih dizelskih motorjih z gibno prostornino valja, manjšo od 0,7 dm3, in s številom vrtljajev pri nazivni moči, večjim od 3000 min-1, mejna vrednost iz Direktive 91/542/EGS namesto tega uvede od leta 1999; ker pa je na tehnični podlagi razumno, da se razlika pri emisijah delcev za majhne, hitre dizelske motorje z gibno prostornino valja, manjšo od 0,75 dm3, in s številom vrtljajev pri nazivni moči, večjim od 3000 min-1, ohrani, a vendarle konča leta 2005;

(5) ker mora Komisija v skladu s členom 5(3) Direktive 91/542/EGS do konca leta 1996 Svetu poročati o napredku v zvezi z revizijo mejnih vrednosti za emisije snovi, ki onesnažujejo, po potrebi združeno z revizijo preskusnega postopka; ker take revidirane meje pri novih homologacijah ne smejo začeti veljati pred 1. oktobrom 1999;

(6) ker je Komisija v smislu izpolnjevanja zahtev člena 4 Direktive 94/12/ES [9] izvedla evropski program o kakovosti zraka, emisijah v cestnem prometu, gorivih in tehnologiji motorjev (Program Auto-oil); ker je raziskava stroškovne učinkovitosti v okviru programa Auto-oil pokazala, da je potrebno nadaljnje izboljšanje tehnologije dizelskih motorjev za težka vozila, da bi do leta 2010 dosegli tako kakovost zraka, kot je opisana v sporočilu komisije o programu Auto-oil;

(7) ker je izboljšanje zahtev za nove dizelske motorje iz Direktive 88/77/EGS del globalne strategije Skupnosti, ki bo od leta 2000 naprej vključevala tudi revizijo standardov za lahka gospodarska vozila in osebna vozila, izboljšanje motornih goriv in točnejše ocenjevanje emisij vozil med obratovanjem;

(8) ker je Direktiva 88/77/EGS ena od posamičnih direktiv v postopku homologacije, ki je določen z Direktivo Sveta 70/156/EGS z dne 6. februarja 1970 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s homologacijo motornih in priklopnih vozil [10]; ker posamezne članice ne morejo v zadostni meri doseči cilja zmanjšanja nivoja emisij snovi iz motornih vozil, ki onesnažujejo, in ga je zato lažje doseči s približevanjem zakonodaje držav članic, ki se nanaša na ukrepe, ki jih je treba sprejeti proti onesnaževanju zraka z motornimi vozili;

(9) ker je program Auto-oil prepoznal zmanjšanje meja emisij, ki naj bi veljalo od leta 2000 in ustreza znižanju emisij ogljikovega monoksida, skupnih ogljikovodikov, Nox in delcev za 30 %, kot ključne ukrepe za srednjeročno doseganje zadovoljive kakovosti zraka; ker bosta zmanjšanje motnosti izpušnih plinov za 30 % glede na motnost, izmerjeno pri sedanjih tipih motorjev, in sprememba direktive Sveta 72/306/EGS [11] prispevali k zmanjšanju količine delcev; ker bo dodatno zmanjšanje meja emisij ogljikovega monoksida, skupnih ogljikovodikov in Nox za 30 % ter delcev za 80 %, ki bo predvidoma veljalo od leta 2005 naprej, srednjeročno v veliki meri prispevalo k izboljšanju kakovosti zraka; ker bo to zmanjšanje upoštevalo tudi učinek novih preskusnih ciklov, ki bolje zastopajo vozne vzorce vozil v uporabi; ker bo imela dodatna omejitev Nox, veljavna od leta 2008 naprej, za posledico zmanjšanje meje emisij te snovi za nadaljnjih 43 %; ker mora Komisija najpozneje do konca leta 2002 proučiti razpoložljivo tehnologijo, da bo lahko v poročilu Evropskemu parlamentu in Svetu, ki naj ga po potrebi spremljajo ustrezni predlogi, potrdila obvezni standard Nox za leto 2008;

(10) ker so uvedene dopustne mejne vrednosti, ki veljajo za vozila, definirana kot "do okolja bolj prijazna vozila" (Enhanced environmentally friendly vehicles — EEV);

(11) ker vgrajeni sistemi za diagnostiko na vozilu (OBD) za težka vozila še niso celoti razviti, a jih bo z letom 2005 treba uvesti, da bodo omogočali hitro odkrivanje napak pri tistih sestavnih delih in sistemih vozil, ki so kritični za emisije, s čimer bo pomembno nadgrajeno ohranjanje prvotnih emisij na vozilih v uporabi, z izboljšano kontrolo in vzdrževanjem; ker bo treba od leta 2005 naprej uvesti posebne zahteve glede vzdržljivosti novih težkih vozil in za preskušanje skladnosti težkih vozil v uporabi;

(12) ker so uvedeni novi homologacijski preskusni cikli za emisije plinov in delcev ter za motnost dima, ki bodo omogočali bolj reprezentativno oceno emisij dizelskih motorjev v preskusnih pogojih, ki so bolj podobni tistim, ki jih vozila srečajo med obratovanjem; ker je za običajne dizelske motorje in tiste dizelske motorje, ki so opremljeni z oksidacijskim katalizatorjem, uveden nov, kombiniran (dvocikličen) preskusni postopek; ker je za motorje na plinasto gorivo in dodatno za dizelske motorje, opremljene s sodobnimi sistemi za uravnavanje emisij, uveden nov, kombiniran (dvocikličen) preskusni postopek; ker bodo morali biti po letu 2005 vsi dizelski motorji preskušeni na obeh veljavnih preskusnih ciklih; ker bo Komisija spremljala napredek pri pogajanjih za dosego svetovno harmoniziranega preskusnega postopka;

(13) ker je treba državam članicam dovoliti, da z davčnimi pobudami pospešijo dajanje na trg vozil, ki zadovoljujejo zahteve, sprejete na ravni Skupnosti, pri čemer morajo take pobude ustrezati določilom Pogodbe in izpolnjevati nekatere pogoje, ki so namenjeni izognitvi izkrivljanju notranjega trga; ker ta direktiva ne ogroža pravice držav članic, da vključujejo emisije snovi, ki onesnažujejo in drugih snovi v osnovo za izračunavanje cestnin za motorna vozila;

(14) ker je treba pri pripravi zakonodaje Skupnosti, ki zadeva emisije iz motornih vozil, upoštevati rezultate stalne raziskave značilnosti delcev;

(15) ker bo Komisija pred 31. decembrom 2000 poročala o razvoju na področju opreme za uravnavanje emisij težkih dizelskih vozil in o povezavi s kakovostjo goriva, potrebi po izboljšanju točnosti in obnovljivosti postopkov merjenja delcev in vzorčenja ter o razvoju svetovno harmoniziranega preskusnega cikla;

(16) ker je treba ustrezno spremeniti Direktivo 88/77/EGS –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva 88/77/EGS se spremeni, kakor sledi:

1. Naslov se zamenja z naslednjim:

"Direktiva Sveta 88/77/EGS z dne 3. decembra 1987 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti proti emisijam plinastih snovi in delcev, ki onesnažujejo, iz dizelskih motorjev, ki se uporabljajo v vozilih, ter emisijam plinastih snovi, ki onesnažujejo, iz motorjev na prisilni vžig, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin ali utekočinjeni naftni plin in se uporabljajo v vozilih"

.

2. Člen 1 se nadomesti z naslednjim besedilom:

"Člen 1

izraz, "vozilo" pomeni vsako vozilo, kot je opredeljeno v delu A Priloge II k Direktivi 70/156/EGS, ki ga poganja dizelski motor ali plinski motor, razen vozil kategorije M1 z največjo tehnično dovoljeno maso, ki ne presega ali je enaka 3,5 tone,

izraz, "dizelski ali plinski motor" pomeni pogonski vir vozila, za katerega se kot samostojni tehnični enoti, opredeljeni v členu 2 Direktive 70/156/EGS, lahko podeli homologacija,

izraz, "EEV" (enhanced environmentally friendly vehicle) pomeni do okolja bolj prijazno vozilo, to pa je vozilo, ki ga poganja motor, ki ustreza dopustnim mejnim vrednostim emisije, podanim v vrstici C tabel v točki 6.2.1 Priloge I."

3. Priloge I doVIII se nadomestijo s prilogami I doVII, ki so priložene tej direktivi.

Člen 2

1. Po 1. juliju 2000 ne sme nobena država članica zaradi razlogov, ki se nanašajo na emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, ter na motnost dima iz motorja:

- zavrniti podelitve ES-homologacije ali izdaje dokumenta iz zadnje alinee člena 10(1) Direktive 70/156/EGS, ali podelitve nacionalne homologacije za določen tip vozila, ki ga poganja dizelski ali plinski motor, ali

- prepovedati registracije, prodaje, začetka uporabe ali uporabe takšnih novih vozil, ali

- zavrniti podelitve ES-homologacije za določen tip dizelskega ali plinskega motorja, ali

- prepovedati prodaje ali uporabe novih dizelskih ali plinskih motorjev,

če so izpolnjene ustrezne zahteve iz prilog k Direktivi 88/77/EGS, spremenjene s to direktivo, zlasti če emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, ali motnost dima iz motorja ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim bodisi v vrstici A bodisi v vrstici B1 ali B2, ali mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici C tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

2. Po 1. oktobru 2000 države članice:

- ne smejo več podeljevati ES-homologacije ali izdajati dokumenta iz zadnje alinee člena 10(1) Direktive 70/156/EGS in

- morajo zavrniti nacionalno homologacijo

za takšne tipe dizelskih ali plinskih motorjev in takšne tipe vozil, ki jih poganjajo dizelski ali plinski motorji, pri katerih emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, ter motnost dima iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici A tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

3. Po 1. oktobru 2001 in razen za vozila in motorje, namenjene izvozu v tretje države, ter razen za zamenjavo motorjev vozil v uporabi, države članice:

- potrdil o skladnosti, priloženih novim vozilom ali novim motorjem v skladu z Direktivo 70/156/EGS, ne štejejo več za veljavna za namene njenega člena 7(1) in

- prepovejo registracijo, prodajo, začetek uporabe ali uporabo novih vozil, ki jih poganja dizelski ali plinski motor, ter prodajo in uporabo novih dizelskih ali plinskih motorjev,

če emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, ter motnost dima iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici A tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

4. Po 1. oktobru 2005 države članice:

- ne smejo več podeljevati ES-homologacije ali izdajati dokumenta iz zadnje alinee člena 10(1) Direktive 70/156/EGS in

- zavrnejo nacionalno homologacijo

za takšne tipe dizelskih ali plinskih motorjev ter takšne tipe vozil, ki jih poganja dizelski ali plinski motor, pri katerih emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, in motnost dima iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici B1 tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

5. Po 1. oktobru 2006 in razen za vozila in motorje, namenjene za izvoz v tretje države, ter razen za zamenjavo motorjev za vozila v uporabi, države članice:

- potrdil o skladnosti, priloženih novim vozilom ali novim motorjem v skladu z Direktivo 70/156/EGS, ne štejejo več za veljavna za namene njenega člena 7(1), in

- prepovejo registracijo, prodajo, začetek uporabe ali uporabo novih vozil, ki jih poganja dizelski ali plinski motor, ter prodajo in uporabo novih dizelskih ali plinskih motorjev,

če emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, ter motnost dima iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici B1 tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

6. Po 1. oktobru 2008 države članice:

- ne smejo več podeljevati ES-homologacije ali izdajati dokumenta iz zadnje alinee člena 10(1) Direktive 70/156/EGS in

- zavrnejo nacionalno homologacijo

za takšne tipe dizelskih ali plinskih motorjev ter takšne tipe vozil, ki jih poganja dizelski ali plinski motor, pri katerih emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, in motnost dima iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici B2 tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

7. Po 1. oktobru 2009 in razen za vozila in motorje, namenjene izvozu v tretje države, ter razen za zamenjavo motorjev za vozila v uporabi, države članice:

- potrdil o skladnosti, priloženih novim vozilom ali novim motorjem v skladu z Direktivo 70/156/EGS, ne štejejo več za veljavna za namene njenega člena 7(1), in

- prepovejo registracijo, prodajo, začetek uporabe ali uporabo novih vozil, ki jih poganja dizelski ali plinski motor, ter prodajo in uporabo novih dizelskih ali plinskih motorjev,

če emisije plinastih snovi in delcev iz motorja, ki onesnažujejo, ter motnost dima iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici B2 tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

8. V skladu s odstavkom 1 se za motor, ki izpolnjuje ustrezne zahteve prilog k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo, in ki izpolnjuje mejne vrednosti, opredeljene v vrstici C tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, dopolnjeni s to direktivo, šteje, da ustreza zahtevam odstavka 2 do 7.

Člen 3

1. Države članice lahko poskrbijo za davčne olajšave samo za motorna vozila, ki ustrezajo Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo. Take olajšave morajo ustrezati določbam Pogodbe in pogojem, opredeljenim v točkah (a) ali (b) spodaj:

(a) nanašajo se na vsa vozila, dana v prodajo na tržišče določene države članice, ki v naprej ustrezajo mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici A tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo, po 1. oktobru 2000 pa mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici B1 ali B2 omenjenih tabel.

Veljati prenehajo po začetku obvezne uporabe mejnih emisijskih vrednosti za nova vozila, na katere se sklicuje člen 2(3), ali z datumi obvezne uporabe mejnih emisijskih vrednosti, opredeljenih v vrstici B1 ali B2 tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo;

(b) nanašajo se na vsa nova vozila, dana v prodajo na tržišče določene države članice, ki ustrezajo dopustnim mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici C tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo.

2. Olajšave za noben tip vozila ne smejo presegati dodatnih stroškov za tehnične rešitve, uvedene zato, da bi se zagotovila ustreznost mejnim vrednostim, opredeljenim bodisi v vrstici A ali vrstici B1 ali vrstici B2, ali mejnim vrednostim, opredeljenim v vrstici C tabel v točki 6.2.1 Priloge I k Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni s to direktivo, ter njihove namestitve na vozilo.

3. Komisijo je treba v zadostnem času obvestiti o načrtih za uvedbo ali spremembo davčnih olajšav iz tega člena, tako da bo lahko predložila svoje pripombe.

Člen 4

Po 1. oktobru 2005 morajo biti novi tipi vozil, po 1. oktobru 2006 pa vsi tipi vozil opremljeni z diagnostičnim sistemom na vozilu OBD (on-board diagnostic system) oziroma z merilnim sistemom na vozilu OBM (on-board measurement system), ki spremlja emisije izpušnih plinov med uporabo.

Komisija v ta namen predlaga Evropskemu parlamentu in Svetu določbe, ki vključujejo:

- neomejen in standardiziran dostop do sistema OBD za kontrolo, diagnozo, servisiranje in popravila,

- standardizacijo kod napak,

- združljivost rezervnih delov za lažje popravilo, zamenjavo in servisiranje vozil, opremljenih z OBD.

Člen 5

Homologacije, podeljene vozilom in motorjem, morajo po 1. oktobru 2005 za nove tipe, po 1. oktobru 2006 pa za vse tipe, potrjevati tudi pravilno delovanje naprav za uravnavanje emisij med normalno življenjsko dobo vozila ali motorja.

Komisija pregleda razlike v normalni življenjski dobi različnih kategorij težkih vozil in razmisli o predlaganju ustreznih zahtev za trajnost, specifično za posamezno kategorijo.

Člen 6

Homologacije, podeljene vozilom, morajo po 1. oktobru 2005 za nove tipe, po 1. oktobru 2006 pa za vse tipe, zahtevati tudi potrjevanje pravilnega delovanja naprav za uravnavanje emisij med normalno življenjsko dobo vozila pod normalnimi pogoji uporabe (skladnost vozil v uporabi, ki so ustrezno vzdrževana in uporabljana).

To določbo Komisija potrdi in dopolni v skladu s členom 7.

Člen 7

Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu predlog, s katerim potrjuje ali dopolnjuje to direktivo, najpozneje 12 mesecev po začetku veljavnosti te direktive oziroma 31. decembra 2000, in sicer na datum, ki je zgodnejši.

Predlog naj upošteva:

- proces pregledovanja Evropskega parlamenta in Sveta, opredeljen v členu 3 Direktive 98/69/ES [12] Evropskega parlamenta in Sveta in v členu 9 Direktive 98/70/ES [13],

- razvoj tehnologije za nadzor emisij motorjev na kompresijski vžig in plinskih motorjev, vključno s tehnologijo za naknadno obdelavo izpušnih plinov, ob upoštevanju medsebojne odvisnosti teh tehnologij glede na kakovost goriva,

- potrebo po izboljšanju točnosti in ponovljivosti trenutnih postopkov merjenja in vzorčenja za zelo nizke nivoje delcev iz motorjev,

- razvoj svetovno harmoniziranega preskusnega cikla za homologacijsko preskušanje,

in predlog naj vključuje:

- pravila, ki po 1. oktobru 2005 določajo uvedbo sistema OBD za težka vozila po členu 4 te direktive, in smuiselno po Direktivi 98/69/ES o zmanjševanju emisij izpušnih plinov iz osebnih avtomobilov in lahkih gospodarskih vozil,

- določbe o trajnosti naprav za uravnavanje emisij, ki naj veljajo po 1. oktobru 2005, po členu 5 te direktive,

- določbe za zagotavljanje skladnosti vozil v uporabi v postopku homologacije za vozila, ki naj veljajo po 1. oktobru 2005, po členu 6 te direktive, ob upoštevanju specifičnosti preskusov, opravljenih na motorjih teh vozil, in specifičnih podatkov, dobljenih od sistemov OBD, glede stroškovne učinkovitosti,

- ustrezne omejitve za snovi, ki onesnažujejo, in trenutno niso zakonsko urejene, kot posledica obsežnega uvajanja novih alternativnih goriv.

Komisija do 31. decembra 2001 poroča o napredku pri pogajanjih za svetovno harmoniziran preskusni cikel.

Komisija do 30. junija 2002 predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o zahtevah za delovanje sistema OBM. Na podlagi tega poročila bo Komisija predložila predlog za ukrepe, ki naj bi začeli veljati najpozneje 1. januarja 2005 in vključevali tehnične zahteve in ustrezne priloge za omogočanje homologacije takih sistemov OBM, ki zagotavljajo vsaj enakovredne nivoje spremljanja kot sistemi OBD, in ki morajo biti s slednjimi združljivi.

Komisija najpozneje do 31. decembra 2002 prouči razpoložljivo tehnologijo, da bo lahko v poročilu Evropskemu parlamentu in Svetu, ki mu po potrebi priloži ustrezne predloge, potrdila obvezni NOx standard za leto 2008.

Člen 8

1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, pred 1. julijem 2000. O tem takoj obvestijo Komisijo.

Ko države članice te ukrepe sprejmejo, se v njih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2. Države članice posredujejo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, ki jo sprejmejo na področju, ki ga zajema ta direktiva.

Člen 9

Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Člen 10

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 13. decembra 1999

Za Evropski parlament

Predsednica

N. Fontaine

Za Svet

Predsednik

S. Hassi

[1] UL C 173, 8.6.1998, str. 1 inUL C 43, 17.2.1999, str. 25.

[2] UL C 407, 28.12.1998, str. 27.

[3] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 21. oktobra 1998 (UL C 341, 9.11.1998, str. 74), Skupno stališče Sveta z dne 22. aprila 1999 (UL C 296, 15.10.1999, str. 1) in Sklep Evropskega parlamenta z dne 16. novembra 1999 (še neobjavljen v Uradnem listu).

[4] UL C 112, 20.12.1973, str. 1.

[5] UL C 138, 17.5.1993, str. 1.

[6] UL L 36, 9.2.1988, str. 33.

[7] UL L 295, 25.10.1991, str. 1.

[8] UL L 40, 17.2.1996, str. 1.

[9] UL L 100, 19.4.1994, str. 42.

[10] UL L 42, 23.2.1970, str. 1. Direktiva, nazadnje spremenjena z Direktivo 98/91/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 11, 16.1.1999, str. 25).

[11] UL L 190, 20.8.1972, str. 1. Direktiva, nazadnje spremenjena z Direktivo 97/20/ES (UL L 125, 16.5.1997, str. 21).

[12] UL L 350, 28.12.1998, str. 1.

[13] UL L 350, 28.12.1998, str. 58.

--------------------------------------------------

PRILOGA

VSEBINA

PRILOGA I | PODROČJE UPORABE, DEFINICIJE IN OKRAJŠAVE, VLOGA ZA PODELITEV ES-HOMOLOGACIJE, TEHNIČNE ZAHTEVE IN PRESKUSI TER SKLADNOST PROIZVODNJE … | 278 |

1. Področje uporabe … | 278 |

2. Definicije in okrajšave … | 278 |

3. Vloga za podelitev ES-homologacije … | 284 |

4. ES-homologacija … | 285 |

5. Oznake motorja … | 287 |

6. Tehnične zahteve in preskusi … | 289 |

7. Vgradnja motorja v vozilo … | 291 |

8. Družina motorjev … | 291 |

9. Skladnost proizvodnje … | 293 |

Dodatek 1 | Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje, če je standardno odstopanje zadovoljivo … | 296 |

Dodatek 2 | Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje, če standardno odstopanje ni zadovoljivo ali če ni na voljo … | 298 |

Dodatek 3 | Postopek za preskušanje skladnosti proizvodnje na zahtevo proizvajalca … | 300 |

PRILOGA II | OPISNI LIST … | 302 |

Dodatek 1 | Bistvene lastnosti (osnovnega) motorja in podatki o poteku preskusa … | 303 |

1. Opis motorja … | 303 |

2. Ukrepi proti onesnaževanju zraka … | 304 |

3. Napajanje z gorivom … | 305 |

4. Krmilni časi ventilov … | 308 |

5. Sistem vžiga (samo motorji na prisilni vžig) … | 308 |

6. Oprema, ki jo poganja motor … | 308 |

7. Dodatni podatki o preskusnih pogojih … | 309 |

8. Zmogljivost motorja … | 310 |

Dodatek 2 | Bistvene lastnosti družine motorjev … | 312 |

1. Skupni parametri … | 312 |

2. Seznam družine motorjev … | 312 |

Dodatek 3 | Bistvene lastnosti tipa motorja znotraj družine … | 314 |

1. Opis motorja … | 314 |

2. Ukrepi proti onesnaževanju zraka … | 315 |

3. Napajanje z gorivom … | 316 |

4. Krmilni časi ventilov … | 319 |

5. Sistem vžiga (samo motorji na prisilni vžig) … | 319 |

Dodatek 4 | Lastnosti z motorjem povezanih delov vozila … | 320 |

PRILOGA III | PRESKUSNI POSTOPEK … | 321 |

1. Uvod … | 321 |

2. Preskusni pogoji … | 322 |

Dodatek 1 | Preskusna cikla ESC in ELR … | 324 |

1. Nastavitve motorja in dinamometra … | 324 |

2. Potek preskusa ESC … | 325 |

3. Potek preskusa ELR … | 327 |

4. Izračun plinastih emisij … | 329 |

5. Izračun emisij delcev … | 332 |

6. Izračun vrednosti dimljenja … | 334 |

Dodatek 2 | Preskusni cikel ETC … | 336 |

1. Postopek določanja karakterističnega diagrama motorja … | 336 |

2. Generiranje referenčnega preskusnega cikla … | 336 |

3. Potek preskusa emisij … | 337 |

4. Izračun plinastih emisij … | 341 |

5. Izračun emisij delcev (samo dizelski motorji) … | 345 |

Dodatek 3 | Diagram dinamometra ETC … | 347 |

Dodatek 4 | Postopki merjenja in vzorčenja … | 357 |

1. Uvod … | 357 |

2. Dinamometer in preskusna oprema … | 357 |

3. Določanje plinastih sestavin … | 358 |

4. Določanje delcev … | 360 |

5. Določanje dimljenja … | 362 |

Dodatek 5 | Postopek kalibracije … | 364 |

1. Kalibracija analiznih instrumentov … | 364 |

2. Kalibracija sistema CVS … | 370 |

3. Kalibracija sistema za merjenje delcev … | 372 |

4. Kalibracija opreme za merjenje dimljenja … | 373 |

PRILOGA IV | TEHNIČNE LASTNOSTI REFERENČNEGA GORIVA, PREDPISANEGA ZA HOMOLOGACIJSKE PRESKUSE IN ZA PREVERJANJE SKLADNOSTI PROIZVODNJE … | 374 |

1. Dizelsko gorivo … | 374 |

2. Zemeljski plin (NG) … | 375 |

3. Utekočinjeni naftni plin (LPG) … | 376 |

PRILOGA V | ANALIZNI SISTEMI IN SISTEMI ZA VZORČENJE … | 377 |

1. Določanje plinastih emisij … | 377 |

2. Redčenje izpušnih plinov in določanje delcev … | 384 |

3. Določanje dimljenja … | 399 |

PRILOGA VI | CERTIFIKAT O ES-HOMOLOGACIJI … | 403 |

PRILOGA VII | PRIMER POSTOPKA IZRAČUNAVANJA … | 405 |

KAZALO SLIK

Slika 1 | Specifične definicije preskusnih ciklov … | 280 |

Slika 2 | Shematski prikaz preskušanja skladnosti proizvodnje … | 295 |

Slika 3 | Zaporedje preskusa ELR … | 328 |

Slika 4 | Interpolacija kontrolne točke NOx … | 331 |

Slika 5 | Diagram dinamometra ETC … | 356 |

Slika 6 | Shematski prikaz naprave za preskušanje učinkovitosti pretvornika NOx … | 367 |

Slika 7 | Diagram poteka v sistemu za analizo nerazredčenih izpušnih plinov CO, CO2, NOx, HC (samo ESC) … | 377 |

Slika 8 | Diagram poteka v sistemu za analizo razredčenih izpušnih plinov CO, CO2, NOx, HC (ETC, po izbiri ESC) … | 378 |

Slika 9 | Diagram poteka pri analizi metana (metoda GC) … | 381 |

Slika 10 | Diagram poteka pri analizi metana z NMC … | 383 |

Slika 11 | Sistem redčenja z delnim tokom z izokinetično sondo in delnim vzorčenjem (krmiljenje SB) … | 385 |

Slika 12 | Sistem redčenja z delnim tokom z izokinetično sondo in delnim vzorčenjem (krmiljenje PB) … | 385 |

Slika 13 | Sistem redčenja z delnim tokom z merjenjem koncentracije CO2 ali NOx in delnim vzorčenjem … | 386 |

Slika 14 | Sistem redčenja z delnim tokom z merjenjem koncentracije CO2, ravnotežja ogljika in s celotnim vzorčenjem … | 386 |

Slika 15 | Sistem redčenja z delnim tokom z enojno venturijevo šobo, merjenjem koncentracije in z delnim vzorčenjem … | 387 |

Slika 16 | Sistem redčenja z delnim tokom z dvojno venturijevo šobo ali dvema zaslonkama, merjenjem koncentracije in z delnim vzorčenjem … | 388 |

Slika 17 | Sistem redčenja z delnim tokom s cepitvijo na več cevi, merjenjem koncentracije in z delnim vzorčenjem … | 389 |

Slika 18 | Sistem redčenja z delnim tokom s krmiljenjem pretoka in celotnim vzorčenjem … | 390 |

Slika 19 | Sistem redčenja z delnim tokom s krmiljenjem pretoka in z delnim vzorčenjem … | 390 |

Slika 20 | Sistem redčenja s celotnim tokom … | 394 |

Slika 21 | Sistem za vzorčenje delcev … | 397 |

Slika 22 | Dvojni sistem redčenja (samo pri sistemu s celotnim tokom) … | 397 |

Slika 23 | Merilnik motnosti v celotnem toku … | 400 |

Slika 24 | Merilnik motnosti z delnim tokom … | 401 |

KAZALO TABEL

Tabela 1 | Mejne vrednosti — preskusa ESC in ELR … | 290 |

Tabela 2 | Mejne vrednosti — preskus ETC … | 290 |

Tabela 3 | Vrednosti za odločitev o sprejemu in zavrnitvi v načrtu vzorčenja iz Dodatka 1 … | 297 |

Tabela 4 | Vrednosti za odločitev o sprejemu in zavrnitvi v načrtu vzorčenja iz Dodatka 2 … | 299 |

Tabela 5 | Vrednosti za odločitev o sprejemu in zavrnitvi v načrtu vzorčenja iz Dodatka 3 … | 301 |

Tabela 6 | Dovoljena odstopanja regresijske krivulje … | 340 |

Tabela 7 | Dopustno brisanje točk iz regresijske analize … | 341 |

Tabela 8 | Točnost meril … | 357 |

Tabela 9 | Priporočene obremenitve filtrov … | 361 |

--------------------------------------------------

Top