EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013L0022

Direktiva Sveta 2013/22/EU z dne 13. maja 2013 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prometne politike zaradi pristopa Republike Hrvaške

OJ L 158, 10.6.2013, p. 356–361 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 07 Volume 026 P. 284 - 289

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/22/oj

10.6.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 158/356


DIREKTIVA SVETA 2013/22/EU

z dne 13. maja 2013

o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prometne politike zaradi pristopa Republike Hrvaške

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Hrvaške in zlasti člena 3(4) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu Hrvaške in zlasti člena 50 Akta,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 50 Akta o pristopu Hrvaške določa, da kadar je treba akte institucij, sprejete pred pristopom, zaradi pristopa prilagoditi, in navedeni akt ali njegove priloge potrebnih prilagoditev ne predvidevajo, Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino sprejme potrebne akte, če izvirnega akta ni sprejela Komisija.

(2)

Sklepna listina konference, na kateri je bila sestavljena in sprejeta Pogodba o pristopu Hrvaške, je pokazala, da so visoke pogodbenice dosegle politični dogovor o nizu prilagoditev aktov, ki so jih institucije sprejele zaradi pristopa, ter pozvale Svet in Komisijo, naj sprejmeta te prilagoditve pred pristopom, po potrebi dopolnjene in posodobljene, da se upošteva razvoj prava Unije.

(3)

Direktive 91/672/EGS (1), 92/106/EGS (2), 1999/37/ES (3), 1999/62/ES (4), 2003/59/ES (5), 2006/87/ES (6) in 2006/126/ES (7) bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktive 91/672/EGS, 92/106/EGS, 1999/37/ES, 1999/62/ES, 2003/59/ES, 2006/87/ES in 2006/126/ES se spremenijo, kakor je določeno v Prilogi k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice najpozneje od dne pristopa Hrvaške k Uniji sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji nemudoma sporočijo besedila navedenih predpisov.

Te predpise uporabljajo od dne pristopa Hrvaške k Uniji.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice Komisiji sporočijo besedilo bistvenih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati pod pogojem in na dan začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Hrvaške.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 13. maja 2013

Za Svet

Predsednik

S. COVENEY


(1)  Direktiva Sveta 91/672/EGS z dne 16. decembra 1991 o vzajemnem priznavanju nacionalnih spričeval o usposobljenosti za voditelja čolna za prevoz blaga in potnikov po celinskih plovnih poteh (UL L 373, 31.12.1991, str. 29).

(2)  Direktiva Sveta 92/106/EGS z dne 7. decembra 1992 o ustanovitvi skupnih pravil za nekatere vrste kombiniranega prevoza blaga med državami članicami (UL L 368, 17.12.1992, str. 38).

(3)  Direktiva Sveta 1999/37/ES z dne 29. aprila 1999 o dokumentih za registracijo vozil (UL L 138, 1.6.1999, str. 57).

(4)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 1999/62/ES z dne 17. junija 1999 o cestnih pristojbinah za uporabo določene infrastrukture za težka tovorna vozila (UL L 187, 20.7.1999, str. 42).

(5)  Direktiva 2003/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. julija 2003 o temeljnih kvalifikacijah in rednem usposabljanju voznikov nekaterih cestnih vozil za prevoz blaga ali potnikov (UL L 226, 10.9.2003, str. 4).

(6)  Direktiva 2006/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh (UL L 389, 30.12.2006, str. 1).

(7)  Direktiva 2006/126/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vozniških dovoljenjih (UL L 403, 30.12.2006, str. 18).


PRILOGA

DEL A

CESTNI PROMET

1.

V členu 6(3) Direktive Sveta 92/106/EGS se na seznamu za vnosom za Francijo vstavi:

„—

Hrvaška:

godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila;“.

2.

Direktiva 1999/37/ES se spremeni:

(a)

Priloga I se spremeni:

(i)

v drugi alinei točke II.4 se na seznamu za vnosom za Francijo vstavi naslednje:

„HR

:

Hrvaška“;

(ii)

v točki III.1.A (b) se na seznamu za vnosom za Francijo vstavi naslednje:

„HR

Hrvaška“;

(b)

Priloga II se spremeni:

(i)

v drugi alinei točke II.4 se na seznamu za vnosom za Francijo vstavi naslednje:

„HR

:

Hrvaška“;

(ii)

v točki III.1.A (b) se na seznamu za vnosom za Francijo vstavi naslednje:

„HR

Hrvaška“.

3.

V členu 3(1) Direktive 1999/62/ES se na seznamu za vnosom za Francijo vstavi naslednje:

„—

Hrvaška:

godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila,“.

4.

Točka 2 Priloge II k Direktivi 2003/59/ES se spremeni:

(a)

v točki (c) se na seznamu pod besedami „ stran 1 vsebuje“ za vnosom za Francijo vstavi naslednje:

„HR

:

Hrvaška“;

(b)

v točki (e) se pod besedami „ stran 1 vsebuje“ na seznamu za vnosom „cárta cáilíochta tiomána“ vstavi naslednje:

„kvalifikacijska kartica vozača“;

(c)

v točki (b) se pod besedami „stran 2 vsebuje“ drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Če želi država članica te vnose vpisati v nacionalnem jeziku, ki ni eden izmed naslednjih jezikov: angleški, bolgarski, češki, danski, estonski, finski, francoski, grški, hrvaški, italijanski, latvijski, litovski, madžarski, malteški, nemški, nizozemski, poljski, portugalski, romunski, slovaški, slovenski, španski in švedski, izdela dvojezično različico izkaznice v enem od zgoraj omenjenih jezikov, kar ne vpliva na druge določbe te priloge.“

5.

Točka 3 Priloge I k Direktivi 2006/126/ES se spremeni:

(a)

v točki (c) se pod besedami „Stran 1 vsebuje“ na seznamu za vnosom za Francijo vstavi naslednje:

(c)

oznako države članice, ki je izdala dovoljenje, natisnjeno v negativu v modrem pravokotniku in obkroženo z dvanajstimi rumenimi zvezdami; oznake so naslednje

„HR

:

Hrvaška“;

(b)

v točki (e) se pod besedami „Stran 1 vsebuje“ na seznamu za vnosom „Ceadúas Tiomána“ vstavi naslednje:

„Vozačka dozvola“

(c)

v točki (b) se pod besedami „Stran 2 vsebuje“ drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Če želi država članica te vnose vpisati v nacionalnem jeziku, ki ni eden izmed naslednjih jezikov: angleški, bolgarski, češki, danski, estonski, finski, francoski, grški, hrvaški, italijanski, latvijski, litovski, madžarski, malteški, nemški, nizozemski, poljski, portugalski, romunski, slovaški, slovenski, španski in švedski, izdela dvojezično različico dovoljenja v enem od zgoraj omenjenih jezikov, kar ne vpliva na druge določbe te priloge.“

DEL B

PROMET PO CELINSKIH PLOVNIH POTEH

1.

V Prilogi I k Direktivi 91/672/EGS se pod naslovom „SKUPINA B“ doda naslednje:

„Republika Hrvaška:

Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

Zapovjednik - vrsta A/Schiffsführer – Klasse A

(potrdilo o strokovni usposobljenosti – poveljnik – vrsta A),

Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

Zapovjednik - vrsta B/Schiffsführer – Klasse B

(potrdilo o strokovni usposobljenosti – poveljnik – vrsta B)

(v skladu z s Pravilnikom o poklicnih nazivih in strokovni usposobljenosti čolnarjev, Uradni list št. 73/09).“

2.

Direktiva 2006/87/ES se spremeni::

(a)

Priloga I se spremeni:

(i)

v poglavju 2 se pod cono 3 za vnosom za Francosko republiko vstavi naslednje:

„Republika Hrvaška

Donava: od km 1 295,5 do km 1 433

Drava: od km 0 do km 198,6

Sava: od km 211 do km 594

Kupa: od km 0 do km 5,9

Una: od km 0 do km 15“;

(ii)

v poglavju 3 se pod cono 4 za vnosom za Francosko republiko vstavi naslednje:

„Republika Hrvaška

Vse druge plovne poti, ki niso zajete v coni 3“;

(b)

v delu IV Dodatka VI k Prilogi II se na seznamu pod oddelkom 1, točko 1 za vnosom za Irsko vstavi naslednje:

„25 za Hrvaško“

(c)

Priloga IX se spremeni

(i)

v členu 7(2) Dela I, se na seznamu za vnosom za Irsko vstavi naslednje:

„25= Hrvaška“

(ii)

v členu 1.06(2) Dela II, se na seznamu za vnosom za Irsko vstavi naslednje:

„25= Hrvaška“;

(iii)

Del V se spremeni:

razpredelnica v točki 1 se nadomesti z naslednjim:

„Država

Ime

Naslov

Telefonska številka

E-mail naslov

Belgija

 

 

 

 

Bolgarija

 

 

 

 

Danska

 

 

 

 

Nemčija

 

 

 

 

Estonija

 

 

 

 

Finska

 

 

 

 

Francija

 

 

 

 

Grčija

 

 

 

 

Italija

 

 

 

 

Irska

 

 

 

 

Hrvaška

 

 

 

 

Latvija

 

 

 

 

Litva

 

 

 

 

Luksemburg

 

 

 

 

Malta

 

 

 

 

Nizozemska

 

 

 

 

Avstrija

 

 

 

 

Poljska

 

 

 

 

Portugalska

 

 

 

 

Romunija

 

 

 

 

Švedska

 

 

 

 

Švica

 

 

 

 

Španija

 

 

 

 

Slovaška

 

 

 

 

Slovenija

 

 

 

 

Češka

 

 

 

 

Madžarska

 

 

 

 

Združeno kraljestvo

 

 

 

 

Ciper

 

 

 

 

Če pristojni organ ni naveden, ga zadevna država ni določila.“;

v točki 4 se za vnosom za Irsko vstavi naslednje:

„Hrvaška

Št. postavke

Ime

Naslov

Telefonska številka

E-mail naslov

Če specializirana podjetja niso navedena, v tej državi niso bila potrjena.“


Top