EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0275

2007/275/ES: Odločba Komisije z dne 17. aprila 2007 o seznamih živali in proizvodov, ki jih je treba pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z direktivama Sveta 91/496/EGS in 97/78/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 1547)( Besedilo velja za EGP).

OJ L 116, 4.5.2007, p. 9–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 034 P. 29 - 53

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; razveljavil 32021R0632

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/275/oj

4.5.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 116/9


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 17. aprila 2007

o seznamih živali in proizvodov, ki jih je treba pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z direktivama Sveta 91/496/EGS in 97/78/ES

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 1547)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/275/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (1) ter zlasti člena 4(5) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (2) in zlasti člena 3(5) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (3), ter zlasti člena 8(5) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 91/496/EGS določa, da veterinarske preglede živali iz tretjih držav, ki vstopajo v Skupnost, opravljajo države članice v skladu z navedeno direktivo.

(2)

Direktiva 97/78/ES določa veterinarske preglede nekaterih proizvodov živalskega izvora in nekaterih rastlinskih proizvodov, ki so vnesene v Skupnost iz tretjih držav.

(3)

Odločba Komisije 2002/349/ES z dne 26. aprila 2002 o določitvi seznama proizvodov, ki jih je treba pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Direktivo Sveta 97/78/ES (4), določa, da je treba proizvode živalskega izvora s seznama v navedeni direktivi veterinarsko pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Direktivo 97/78/ES.

(4)

Veterinarski pregledi na mejnih kontrolnih točkah se opravljajo v tesnem sodelovanju s carinskimi uradniki, zato je primerno uporabljati seznam proizvodov, ki se nanašajo na kombinirano nomenklaturo („KN“), kot je določeno v Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (5) kot prvi osnovi za izbiro pošiljk. Seznam proizvodov v Odločbi 2002/349/ES je zato treba nadomestiti s seznamom iz Priloge I k tej odločbi.

(5)

Zaradi racionalnosti zakonodaje Skupnosti je primerno, da seznam v Prilogi I k tej odločbi prav tako vključuje živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav.

(6)

Za olajšanje pregledov za pristojne organe na mejnih kontrolnih točkah mora seznam v Prilogi I k tej odločbi vključevati kar najbolj natančno poimenovanje živali in proizvodov, ki jih je treba veterinarsko pregledati v skladu z Direktivo 97/78/ES. Poleg tega ta odločba za nekatere oznake KN določa veterinarske preglede le za majhen del proizvodov, ki sodijo v zadevno poglavje ali pod tarifno številko. V takšnih primerih se mora stolpec 3 Priloge I k tej odločbi nanašati na uporabljeno oznako KN in vključevati podrobnosti o proizvodih, ki jih je treba veterinarsko pregledati.

(7)

Odločba 2002/349/ES določa, da za sestavljena živila, ki vsebujejo le omejen odstotek proizvodov živalskega izvora, še naprej veljajo nacionalna pravila.

(8)

Z namenom izogniti se razlikam v razlagi med državami članicami, ki vodijo do izkrivljanja trgovine in možnih tveganj za zdravje živali, pa je zdaj treba določiti pravila na ravni Skupnosti v zvezi s sestavljenimi proizvodi, ki so lahko opravičeni veterinarskih pregledov v skladu z Direktivo 97/78/ES.

(9)

Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (6) vključuje opredelitve nekaterih proizvodov. Zaradi doslednosti zakonodaje Skupnosti je primerno upoštevati navedene opredelitve v tej odločbi.

(10)

Obstajajo razlike v tveganju za zdravje živali, povezanim z uvozom različnih vrst živalskih proizvodov v Skupnost. Zato mora ta odločba določati, da je treba vse sestavljene proizvode, ki vsebujejo mesne proizvode, veterinarsko pregledati, medtem ko je treba uporabljati različne kriterije za sestavljene proizvode, ki vsebujejo druge živalske proizvode, zaradi potrebe po usklajenih pravilih na ravni Skupnosti.

(11)

Nekateri sestavljeni proizvodi so med proizvodnjo predelani, kar zmanjšuje možno tveganje za zdravje živali, prisotno pri takšnih proizvodih. Pristojni organi, ki se morajo odločiti, ali je treba sestavljene proizvode veterinarsko pregledati, morajo zato videz, rok trajanja in fizikalne lastnosti uporabljati kot prepoznavne razločevalne značilnosti.

(12)

Zaradi doslednosti veterinarskih pregledov sestavljenih proizvodov, ki so vneseni v Skupnost iz tretjih držav, na mejnih kontrolnih točkah, je primerno sestaviti tudi seznam nekaterih živil in sestavljenih proizvodov, ki so lahko opravičeni veterinarskih pregledov v skladu z Direktivo 97/78/ES.

(13)

Zaradi skladnosti zakonodaje Skupnosti je primerno Odločbo Komisije 2002/349/ES razveljaviti in jo nadomestiti s to odločbo.

(14)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Predmet

Ta odločba določa pravila v zvezi z živalmi in proizvodi, ki jih je treba veterinarsko pregledati na mejnih kontrolnih točkah ob vnosu v Skupnost v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES.

Člen 2

Opredelitve

V tej odločbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„sestavljeni proizvod“: živilo, namenjeno prehrani ljudi, ki vsebuje predelane proizvode živalskega izvora in proizvode rastlinskega izvora ter vključuje tiste proizvode, pri katerih je predelava primarnih proizvodov sestavni del proizvodnje končnega proizvoda;

(b)

„mesni proizvodi“: proizvodi, kakor so opredeljeni v točki 7.1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004;

(c)

„predelani proizvodi“: predelani proizvodi, navedeni v točki 7 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004;

(d)

„mlečni proizvodi“: proizvodi, kakor so opredeljeni v točki 7.2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004.

Člen 3

Veterinarski pregledi živali in proizvodov, navedenih v Prilogi I

1.   Živali in proizvode, navedene v Prilogi I k tej odločbi, je treba veterinarsko pregledati na mejnih kontrolnih točkah v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES.

2.   Ta odločba se uporablja brez poseganja v preglede sestavljenih proizvodov, ki so potrebni za zagotovitev skladnosti z zahtevami Skupnosti na področju javnega zdravja.

3.   Začetna izbira proizvodov za veterinarske preglede na podlagi kombinirane nomenklature v stolpcu 1 Priloge je označena s sklicem na specifično besedilo ali veterinarsko zakonodajo, navedeno v stolpcu 3.

Člen 4

Sestavljeni proizvodi, ki jih je treba veterinarsko pregledati

Predmet veterinarskih pregledov so naslednji sestavljeni proizvodi:

(a)

Sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo predelane mesne proizvode.

(b)

Sestavljeni proizvodi, ki za polovico svoje vsebine ali več vsebujejo kateri koli predelan proizvod živalskega izvora, razen predelanega mesnega proizvoda.

(c)

Sestavljeni proizvodi, ki ne vsebujejo mesnih proizvodov in vsebujejo mlečne proizvode za manj kot polovico svoje vsebine, pri čemer končni proizvodi ne izpolnjujejo zahtev iz člena 6.

Člen 5

Certifikacija, ki mora biti priložena sestavljenim proizvodom, ki jih je treba veterinarsko pregledati

Navedenim sestavljenim proizvodom, ki vsebujejo predelan mesni proizvod, je ob uvozu v Skupnost priložen ustrezen certifikat za mesne proizvode, določen v zakonodaji Skupnosti, ne glede na katero koli drugo vsebino živalskega proizvoda.

Navedenim sestavljenim proizvodom iz člena 4(b) in člena 4(c), ki vsebujejo predelan mlečni proizvod, je ob uvozu v Skupnost priložen ustrezen certifikat, določen v zakonodaji Skupnosti.

Sestavljenim proizvodom, ki vsebujejo le predelane ribiške ali jajčne proizvode živalskega izvora, je ob uvozu v Skupnost priložen ustrezen certifikat, določen v zakonodaji Skupnosti, ali trgovinski dokument, kadar ni zahtevan certifikat.

Člen 6

Odstopanje za nekatere sestavljene proizvode in živila

1.   Z odstopanjem od člena 3 so naslednji sestavljeni proizvodi ali živila, ki so namenjena prehrani ljudi in ne vsebujejo nobenih mesnih proizvodov, opravičena veterinarskih pregledov:

(a)

sestavljeni proizvodi, ki vsebujejo kateri koli predelan proizvod za manj kot polovico svoje vsebine:

(i)

če imajo takšni proizvodi dolgi rok trajanja pri sobni temperaturi ali pa so bili med proizvajanjem očitno skuhani ali izpostavljeni popolnemu postopku toplotne obdelave, tako da je vsakršen surov proizvod denaturiran;

(ii)

če je jasno opredeljeno, da so takšni proizvodi namenjeni prehrani ljudi;

(iii)

če so takšni proizvodi varno zapakirani ali zaprti v čisti embalaži;

(iv)

če je takšnim proizvodom priložen trgovinski dokument in so označeni v uradnem jeziku države članice, tako da navedeni dokument in oznaka skupaj nudita informacije o naravi, količini in številu paketov sestavljenih proizvodov, državi porekla, proizvajalcu in sestavinah;

(b)

sestavljeni proizvodi ali živila, navedena v Prilogi II.

2.   Vendar pa lahko vsak mlečni proizvod, vključen v kateri koli sestavljen proizvod, izvira – in je obdelan, kot je določeno – samo iz držav, navedenih v Prilogi I k Odločbi Komisije 2004/438/ES (7).

Člen 7

Razveljavitev

Odločba 2002/349/ES se razveljavi.

Člen 8

Uporaba

Ta odločba se začne uporabljati en mesec po datumu objave v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 9

Naslovniki

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 17. aprila 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/104/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).

(2)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/104/ES.

(3)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(4)  UL L 121, 8.5.2002, str. 6.

(5)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 301/2007 (UL L 81, 22.3.2007, str. 11).

(6)  UL L 139, 30.4.2004, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

(7)  UL L 154, 30.4.2004, str. 72.


PRILOGA I

SEZNAM ŽIVALI IN PROIZVODOV, KI JIH JE TREBA VETERINARSKO PREGLEDATI V SKLADU S ČLENOM 3

Ta seznam določa živali in proizvode v skladu z nomenklaturo blaga, ki je v uporabi v Skupnosti za pomoč pri izbiri pošiljk, ki jih je treba veterinarsko pregledati na mejni kontrolni točki.

Opombe:

1.   Stolpec 1:

Kadar je uporabljena štirimestna oznaka: če ni drugače določeno, morajo biti vsi proizvodi, določeni ali vključeni pod to štirimestno oznako, posredovani pristojnemu organu za veterinarski pregled.

Kadar so veterinarski pregledi zahtevani samo za nekatere proizvode pod katero koli oznako in v nomenklaturi blaga pod to oznako ne obstaja noben specifičen pododdelek, je oznaka označena z Ex (na primer Ex30 02: veterinarski pregled zahtevan samo za snovi, pridobljene iz živali, in ne za celotno tarifno številko).

Števila v oklepajih v stolpcu 1 se ne vnesejo v sistem TRACES, ki je bil vzpostavljen z Odločbo Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca 2004 o uvedbi sistema TRACES in spremembah Odločbe 92/486/EGS (1).

2.   Stolpec 2:

Poimenovanje blaga je takšno, kakor je določeno v stolpcu za poimenovanja v Prilogi I k Uredbi (EGS) št. 2658/87. Za nadaljnjo razlago natančnega obsega vključenosti v skupno carinsko tarifo se sklicujte na zadnjo spremembo navedene priloge.

NB: Nadaljnje informacije o proizvodih, vključenih v različna poglavja in tarifne številke, so navedene v pojasnjevalnih opombah harmoniziranega sistema Svetovne carinske organizacije ali pa jih je mogoče najti v pojasnjevalnih opombah kombinirane nomenklature v zvezi z oznakami kombinirane nomenklature (KN).

3.   Stolpec 3: Ta stolpec vključuje podrobnosti o obravnavanih proizvodih.

V nekaterih primerih uradni veterinar prejme nekatere žive živali (kot so plazilci, dvoživke, insekti, črvi ali drugi nevretenčarji) ali živalske proizvode, za katere niso določeni nobeni usklajeni pogoji zdravstvenega varstva živali za uvoz v Skupnost, zato ne obstaja usklajen uvozni certifikat. Pogoji za uvoz vseh živih živali, ki niso opredeljeni na drugem mestu, sodijo na področje uporabe Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A (I) k Direktivi 90/425/EGS (2), toda v primerih nekaterih živali se v zvezi z dokumentacijo, ki jo je treba priložiti pošiljkam, uporabljajo nacionalna pravila. Uradni veterinarji morajo pregledati pošiljke in temu ustrezno izdati Enotni veterinarski vstopni dokument kot potrdilo, da je pregled bil opravljen in da se živali lahko sprostijo v prosti promet.

V nekaterih primerih v zvezi z živalskimi stranskimi proizvodi, vključenimi v Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (3), celoten obseg vključenosti v zakonodajo Skupnosti glede pridobljenih ali predelanih proizvodov ni natančno opredeljen. Veterinarski pregledi morajo biti opravljeni za proizvode, ki so predelani, vendar so v bistvu še vedno surovi nepakirani proizvodi, ki bodo nadalje predelani, preden bodo ponujeni končnemu potrošniku.

V teh primerih mora uradni veterinar na mejnih kontrolnih točkah specificirati, ali je določen pridobljen proizvod predelan tako, da je opravičen veterinarskih pregledov, določenih v zakonodaji Skupnosti.

RAZPREDELNICA

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo poimenovanja proizvodov v stolpcu 2 zgolj okvirno, saj je obseg v okviru te priloge določen z obsegom oznak KN, kot so v veljavi ob času sprejetja trenutno veljavne odločbe.

Kjer so v tej razpredelnici navedene oznake KN ex, se obseg določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.


Oznaka KN

Poimenovanje

Kvalifikacija in obrazložitev

Poglavje 1:   

Žive živali

0101

Živi konji, osli, mezgi in mule

Vse

0102

Živo govedo

Vse

0103

Živi prašiči

Vse

0104 10

Žive ovce

Vse

0104 20

Žive koze

Vse

0105

Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi, purani in pegatke

Vse

0106

Druge žive živali

Vse

Tarifna številka vključuje naslednje domače ali divje živali:

(A)

Sesalci:

(1)

Primati

(2)

kiti, delfini in pliskavke (sesalci reda Cetacea); morske krave in dugongi (sesalci reda Sirenia)

(3)

drugi (kot so severni jeleni, mačke, psi, levi, tigri, medvedi, sloni, kamele, zebre, zajci, kunci, jelenjad, antilope, gamsi, lisice, nerci in druge živali za krznarsko rabo)

(B)

Plazilci (vključno kače in želve)

(C)

Ptice:

(1)

ujede

(2)

papige (vključno dolgorepe papige, makai in kakaduji)

(3)

druge (kot so jerebice, fazani, prepelice, kljunači, močvirski kljunači, golobi, ruševci, strnadi, divje race, divje gosi, drozgi, kosi, škrjanci, ščinkavci, sinice, kolibriji, pavi, labodi in druge ptice, ki niso navedene pod tarifno številko 0105).

(D)

Druge, kot so čebele (ne glede na to ali so v panjih ali ne), drugi insekti, žabe.

Iz tarifne številke 0106 so izključene živali, ki tvorijo del cirkusov, zverinjakov ali drugih podobnih potujočih živalskih predstav (tarifna številka 9508)

0106 11

Primati

Vse

0106 12

Kiti, delfini in pliskavke (sesalci reda Cetacea); morske krave in dugongi (sesalci reda Sirenia).

Vse

0106 19

Drugi

Domači kunci in sesalci, ki ne sodijo pod tarifne številke 0101, 0102, 0103, 0104, 0106 11 in 0106 12. Vključuje pse in mačke.

0106 20

Plazilci (vključno kače in želve).

Vse

0106 31

Ptice: ujede.

Vse

0106 32

Ptice: papige (vključno dolgorepe papige, makai in kakaduji).

Vse

0106 39

Druge

Vključuje: ptice, razen tistih, ki sodijo pod tarifne številke 0105, 0106 31 in 0106 32, vključno z golobi.

0106 90 00

Druge

Vse druge žive živali, ki niso zajete na drugem mestu, razen sesalcev, ptic in plazilcev. Ta tarifna številka vključuje žive žabe, ne glede na to, ali so namenjene za vivarij ali za prehrano ljudi.

Poglavje 2:   

Meso in užitni klavnični odpadki

 

V to poglavje ne spadajo

(a)

izdelki vrst, opisanih pod tar. št. 0201 do 0208 ali 0210, ki so neprimerni za človeško prehrano;

(b)

čreva, mehurji ali želodci živali (tar. št. 0504) in živalska kri (tar. št. 0511 ali 3002);

(c)

maščobe živalskega izvora, razen izdelkov iz tar. št. 0209 (Poglavje 15).

0201

Meso, goveje, sveže ali ohlajeno

Vse

0202

Meso, goveje, zamrznjeno

Vse

0203

Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

Vse

0204

Meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

Vse

0205 00

Meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno.

Vse

0206

Užitni klavnični odpadki goved, prašičev, ovc, koz, konj, oslov, mul ali mezgov, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni.

Vse

0207

Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne številke 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno.

Vse

0208

Drugo meso in užitni klavnični odpadki, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno.

Izključuje: surovine, ki niso namenjene za prehrano ljudi.

To vključuje kosti in druge snovi za proizvodnjo želatine ali kolagena za prehrano ljudi.

0208 10

Od kuncev ali zajcev

Vse

0208 20 (00)

Žabji kraki

Vse

0208 30

Od primatov

Vse

0208 40

Od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev reda Cetacea); morskih krav in dugongov (sesalci reda Sirenia).

Vse

0208 50 (00)

Od plazilcev (vključno kače in želve).

Vse

0208 90

Drugo: domačih golobov, divjačine, razen zajcev ali kuncev.

Vključuje meso prepelic, tjulnjev, severnih jelenov ali katere koli druge vrste sesalcev.

0209 00

Prašičja maščoba, očiščena pustega mesa in perutninska maščoba, netopljena ali kako drugače ekstrahirana, sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena, v slanici, sušena ali dimljena.

Vključuje maščobo in predelano maščobo.

0210

Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov.

Vse: vključuje meso, mesne proizvode in kosti za prehrano ljudi ter druge proizvode živalskega izvora.

To poglavje vključuje predelane živalske beljakovine za prehrano ljudi, vključno z ocvirki. Vključuje sušena prašičja ušesa za prehrano ljudi.

Klobase so vključene pod tarifno številko 1601.

Poglavje 3:   

Ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji

V to poglavje ne spadajo:

(a)

sesalci iz tar. št. 0106;

(b)

meso sesalcev iz tar. št. 0106 (tar. št. 0208 ali 0210);

(c)

ribe (vključno njihova jetra in ikre), raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, ki so mrtvi in neprimerni za človeško prehrano bodisi zaradi njihove vrste ali njihovega stanja (Poglavje 5); moka, zdrob in peleti iz rib, rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za človeško prehrano (tar. št. 2301); ali

(d)

kaviar in kaviarjev nadomestek, pripravljen iz ribjih jajčec (tar. št. 1604).

 

 

To poglavje vključuje žive ribe za rejo in razmnoževanje, žive okrasne ribe ter žive ribe ali žive rake, ki se prevažajo živi, vendar se uvažajo za prehrano ljudi.

 

 

Za vse proizvode v tem oddelku je potreben veterinarski pregled.

0301

Ribe, žive

Vse: vključuje postrvi, jegulje, krape ali katero koli drugo vrsto ali katero koli drugo ribo, uvoženo za rejo ali razmnoževanje.

Žive ribe, uvožene za takojšnjo prehrano ljudi, so za namene veterinarskih pregledov obravnavane kot proizvodi.

Vključuje okrasne ribe pod tarifno številko 0301 10.

0302

Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov in drugega ribjega mesa iz tarifne številke 0304*.

Vse

0302 70

Jetra in ikre

 

0303

Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov in drugega ribjega mesa iz tarifne številke 0304.

Vse:

Vključuje: pacifiški losos, razen jeter in iker; rdeči losos; druge salmonide, razen jeter in iker; postrvi, atlantski losos; in vse druge ribe.

0304

Ribji fileti in drugo ribje meso (nemleto ali mleto), sveže, ohlajeno ali zamrznjeno.

 

0305

Ribe, sušene, nasoljene ali v slanici; prekajene ribe, termično obdelane ali ne pred ali med procesom prekajevanja;

ribja moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano.

Vse: vključuje druge ribiške proizvode, kot so moka, zdrob in peleti, primerni za človeško prehrano, pripravljeni iz rib, rakov ali drugih vodnih nevretenčarjev.

0306

Raki v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici;

raki v oklepu, kuhani v sopari ali v vreli vodi, ohlajeni ali neohlajeni,

zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici; moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano.

Vse: živi raki, uvoženi za takojšnjo človeško prehrano, so za namene veterinarskih pregledov obravnavani kot proizvodi.

0307

Mehkužci v lupini ali brez lupine, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici;

vodni nevretenčarji, razen rakov in mehkužcev, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni;

sušeni, nasoljeni ali v slanici; moka, zdrob in peleti vodnih nevretenčarjev razen rakov, primerni za človeško prehrano.

Vse:

to vključuje bonamiozo (Bonamia ostreae) in marteiliozo (Marteilia refringens), tudi mehkužce in vodne nevretenčarje, ki so morda bili kuhani, nato pa ohlajeni ali zamrznjeni.

Živi mehkužci, uvoženi za takojšnjo prehrano ljudi, so za namene veterinarskih pregledov obravnavani kot proizvodi.

To vključuje meso polžev.

0307 60 00

Polži, razen morskih polžev.

Vključuje kopenske gastropode vrst Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum in vrste iz družine Achatinidae.

Vključuje žive polže za takojšnjo prehrano ljudi in prav tako polžje meso za prehrano ljudi.

Vključuje rahlo predkuhane ali vnaprej predelane polže.

0307 91 00

Živi vodni nevretenčarji, razen rakov in mehkužcev, živi, sveži ali ohlajeni.

Vse

0307 99 90

Drugo: ta oznaka vključuje moko, zdrob in pelete vodnih nevretenčarjev, razen rakov, primerne za človeško prehrano.

Vse: vključuje ribje meso za prehrano ljudi.

Poglavje 4:   

Mlečni proizvodi; ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

1.

Z izrazom „mleko“ je mišljeno polnomastno mleko ali delno ali popolnoma posneto mleko.

2.

Pri tar. št. 0405:

(a)

„maslo“ pomeni naravno maslo, sirotkino maslo ali rekombinirano maslo (sveže, soljeno ali žarko, vključno v konzervah), pridobljeno izključno iz mleka z vsebnostjo mlečnih maščob 80 mas. % ali več, vendar ne več kot 95 mas. %, največ do 2 mas. % trdnih, nemaščobnih mlečnih snovi in največ do 16 mas. % vode. Maslu ne smejo biti dodani emulgatorji, lahko je dodan natrijev klorid, živilska barvila, nevtralizacijske soli in kulture neškodljivih mlečno-kislinskih bakterij;

(b)

„mlečni namazi“ pomeni mazljive emulzije vrste „voda v olju“, ki vsebujejo mlečno maščobo kot edino maščobo v izdelku, z vsebnostjo mlečnih maščob 39 mas. % ali več, toda manj kot 80 mas. %.

3.

Proizvodi, dobljeni s koncentracijo sirotke in z dodajanjem mleka ali mlečnih maščob, se uvrščajo kot sir pod tar. št. 0406 pod pogojem, da izpolnjujejo naslednje tri značilnosti:

(a)

vsebujejo 5 mas. % ali več mlečnih maščob, računano na suho snov;

(b)

vsebujejo vsaj 70 mas. % vendar ne več kot 85 mas. % suhe snovi; in

(c)

da so oblikovani ali da se lahko oblikujejo.

4.

To poglavje ne vključuje:

(a)

izdelkov, ki se pridobivajo iz sirotke in ki vsebujejo več kot 95 mas. % laktoze, izražene kot brezvodna laktoza, računano na suho snov (tar. št. 1702); ali

(b)

albumine (vključno s koncentrati dveh ali več beljakovin sirotke, ki vsebujejo več kot 80 mas. % proteinov sirotke, računano na suho snov), (tar. št. 3502), ali globulinov (tar. št. 3504).

0401

Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil.

Vse: mleko vključuje mleko, ki je surovo, pasterizirano ali toplotno obdelano.

Vključuje frakcije mleka.

Mleko za živalsko krmo je vključeno pod tarifno številko 2309.

0402

Mleko in smetana, koncentrirana ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila.

Vse

0403

Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani ali, ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne.

Vse:

vključuje smetano, maslo in aromatizirano, želirano, zamrznjeno in fermentirano mleko ter koncentrirano mleko za prehrano ljudi.

Sladoled je vključen pod tarifno številko 2105.

0404

Sirotka, koncentrirana ali ne ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne; proizvodi, sestavljeni iz naravnih mlečnih sestavin, ki imajo dodan sladkor ali druga sladila ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu.

Vse

0405

Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi.

Vse: vključuje mlečne namaze.

0406

Sir in skuta

Vse

0407 00

Ptičja jajca, v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana.

Vse: vključuje valilna jajca in jajca, prosta specifičnih patogenih organizmov, ter tudi jajca za prehrano ljudi.

Vključuje „100 let stara jajca“.

Jajčni albumin, neustrezen za človeško prehrano, je vključen pod tarifno številko 3502.

0408

Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih.

Vse: ta tarifna številka vključuje jajčne proizvode, toplotno obdelane ali ne.

Ta tarifna številka vključuje cela jajca brez lupine in jajčne rumenjake vseh ptic. Proizvodi pod to tarifno številko so lahko sveži, sušeni, kuhani v sopari ali vodi, oblikovani (npr. valjasta „dolga jajca“), zamrznjeni ali kako drugače konzervirani. Vsi ti proizvodi so vključeni pod to tarifno številko, če vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne in če se uporabljajo kot hrana ali v industrijske namene (npr. pri strojenju).

Ta tarifna številka ne vključuje:

(a)

olja iz jajčnega rumenjaka (tarifna številka 1506);

(b)

jajčnih proizvodov, ki vsebujejo začimbe ali druge aditive (tarifna številka 2106);

(c)

lecitina (tarifna številka 2923);

(d)

ločenega jajčnega beljaka (jajčni albumin) (tarifna številka 3502).

0409 00 00

Med, naravni

Vse

Ta tarifna številka vključuje med, ki ga proizvedejo čebele (Apis mellifera) ali drugi insekti, centrifugiran ali v satovju ali, ki vsebuje kose satovja, pod pogojem, da ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih snovi. Takšen med lahko določa cvetlični vir, poreklo ali barva.

Iz te tarifne številke je izključen umetni med ter mešanice naravnega in umetnega medu (tarifna številka 1702).

0410 00 00

Užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu.

Vse

Ta tarifna številka vključuje matični mleček in propolis ter prav tako vključuje kosti ali druge snovi, dobljene iz živali, za prehrano ljudi.

Insekti ali jajca insektov za prehrano ljudi so vključena pod to tarifno številko.

Tarifna številka 0410 00 00 vključuje proizvode živalskega izvora, primerne za prehrano ljudi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v kombinirani nomenklaturi. To vključuje:

(a)

želvja jajca

(b)

gnezda salangane („ptičja gnezda“)

Iz tarifne številke 0410 00 00 je izključena živalska kri, užitna ali neužitna, tekoča ali posušena (tarifna številka 0511 ali 3002).

Poglavje 5:   

Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

 

 

Dodatne izbirne zahteve za nekatere proizvode so določene v Poglavju VIII Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 (volna, dlaka, prašičje ščetine, perje in deli perja).

1.

V to poglavje ne spadajo:

(a)

užitni proizvodi (razen živalskih črev, mehurjev in želodcev, celih ali v kosih, in tekoče ali posušene živalske krvi);

(b)

surove kože, z dlako ali brez dlake (vključno s krznom), razen izdelkov, ki se uvrščajo pod tar. št. 0505, ter odrezkov in podobnih odpadkov iz surove kože, ki se uvrščajo pod tar. št. 0511 (Poglavje 41 ali 43);

(c)

tekstilni materiali živalskega izvora, razen konjske žime in odpadkov konjske žime (Oddelek XI); ali

(d)

pripravljeni svežnji ali šopi za izdelavo metel ali ščetk (tar. št. 9603).

2.

Po vsej nomenklaturi so z izrazom „slonova kost“ mišljeni okli slona, povodnega konja, morskega konja, narvala in divjega prašiča, nosorogovi rogovi in zobje vseh živali.

3.

V vseh oddelkih te nomenklature je s „konjsko žimo“ mišljena žima iz grive ali repa kopitarjev ali goved.

0502 10 00

Ščetine in dlake domačega in divjega prašiča in odpadki teh ščetin.

Nepredelane prašičje ščetine pomeni prašičje ščetine, ki niso strojno prane, pridobljene s strojenjem ali obdelane na drug način, ki zagotavlja popolno uničenje patogenov.

0503 00 00

Konjska žima in odpadki konjske žime.

Vsakršno dlako pod to oznako je treba priglasiti pristojnemu veterinarskemu organu. Lahko se zahtevajo dokazila o statusu vrste in opravljenem zdravljenju.

Iz tarifne številke 0503 je izključena žima, ki je bila obdelana za predenje ali je na obeh koncih vozlana. Ta oznaka ne vključuje samo neobdelane konjske žime, temveč tudi konjsko žimo, ki je bila prana, barvana, beljena, skodrana ali kako drugače pripravljena.

0504 00 00

Čreva, mehurji in želodci živali (razen ribjih), celi ali v kosih, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni.

Vse: vključuje želodce, mehurje in črevesje goved, prašičev, ovac, koz ali perutnine, očiščeno, nasoljeno, sušeno ali toplotno obdelano.

0505

Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja.

Vse – izključeno je predelano okrasno perje, predelano perje, ki ga potniki nosijo za svojo osebno uporabo, ali pošiljke predelanega perja, poslanega posameznikom za neindustrijske namene.

Tarifna številka 0505 vključuje nepredelane dele ptic in tiste dele ptic, ki so predelani na naslednje načine: samo očiščeni, dezinficirani ali predelani za konzerviranje, vendar ne drugače obdelani ali pripravljeni.

 

 

Vrsta perja, ki se uporablja za polnjenje; puh, surovo ali drugo perje.

0506

Kosti in strženi rogov, neobdelani, razmaščeni, enostavno preparirani (toda nerazrezani v oblike), obdelani s kislino ali brez želatine; prah in odpadki teh izdelkov.

Vključuje kosti za proizvodnjo želatine ali kolagena, če so dobljene iz trupov, ki so bili zaklani za prehrano ljudi, ter kostno moko za prehrano ljudi.

Izbirne zahteve so določene v Poglavju X Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 (kosti in proizvodi iz kosti itd.).

0507

Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji in kljuni, surovo ali enostavno pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh izdelkov.

Izbirne zahteve za lovske trofeje so določene v Poglavju VII Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Vključuje predelane lovske trofeje ptic ter kopitarjev in parkljarjev iz tretjih držav, ki sestoje le iz kosti, rogov, kopit, krempljev, rogovja, zobovja ali kož.

Ex05100000

Ambra, bobrovina, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni;

žleze in druge živalske snovi, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani.

Izbirne zahteve so določene v Poglavju XI Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002, Živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane, vključno s hrano za hišne živali, ter farmacevtskih izdelkov in drugih tehničnih proizvodov.

Ta oznaka vključuje žleze, druge živalske proizvode in žolče.

Sušene žleze in proizvodi so vključeni pod tarifno številko 3501.

0511

Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz Poglavja 1 ali 3, neuporabne za človeško prehrano.

Vključuje genski material (seme in zarodke živalskega izvora, kot so vrste goveda, ovac, koz, kopitarjev in prašičev).

Prav tako vključuje živalske stranske proizvode iz kategorij 1 in 2.

0511 10 00

Bikovo seme

 

0511 91

Proizvodi iz rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev; mrtve živali iz Poglavja 3.

Vse: vključuje ribja jajčeca za valjenje in mrtve živali. Vključuje živalske stranske proizvode za proizvodnjo hrane za hišne živali, ter za farmacevtske izdelke in druge tehnične proizvode.

0511 99 (10)

Tetive in kite, obrezki in podobni odpadki surovih kož.

Vse

0511 99 90

Drugo

Vse: v to tarifno številko sodijo zarodki, jajčne celice, seme in genski material, ki niso vključeni pod tarifno številko 0511 10 in so drugih vrst, razen goveda.

Vključuje živalske stranske proizvode za proizvodnjo hrane za hišne živali ali druge tehnološke proizvode.

Vključuje čebelje proizvode za uporabo v čebelarstvu.

Prav tako vključuje mrtve živali iz Poglavja I (pse in mačke).

Vključuje snovi, pri katerih niso bile spremenjene bistvene značilnosti, in užitno živalsko kri, ki ni dobljena iz rib, za prehrano ljudi.

Poglavje 12:   

Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma

 

 

Veterinarska kontrola je potrebna samo za nekatere rastlinske proizvode.

Ex12130000

Žitna slama in žitne pleve, surove, nepripravljene, vštevši zrezane, mlete ali stisnjene ali v peletih.

Vključuje samo seno in slamo.

Vključuje samo seno in slamo.

Ex12 14 (90)

Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke; seno, lucerna, detelja, turška detelja, krmni ohrovt, volčji bob, grašice in podobni proizvodi za krmo, tudi v peletih.

Drugo.

Vključuje samo seno in slamo.

Poglavje 15:   

Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in proizvodi njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora

1.

V to poglavje ne spadajo

(a)

prašičja in perutninska maščoba iz tar. št. 0209;

(b)

kakavovo maslo, njegovo olje, tekoče ali trdno (tar. št. 1804);

(c)

užitni preparati, ki vsebujejo nad 15 mas. % proizvodov iz tar. št. 0405 (običajno Poglavje 21);

(d)

ocvirki (tar. št. 2301) in ostanki iz tar. št. od 2304 do 2306;

2.

Tar. št. 1518 ne obsega olj in masti ter njihovih frakcij, ki so samo denaturirani, ki pa se uvrščajo pod ustrezno tarifno številko, predvideno za nedenaturirana olja in masti ter njihove frakcije.

3.

Milne usedline, oljne gošče in usedline, stearinska smola, glicerinska smola in ostanki maščob iz volne se uvrščajo pod tar. št. 1522.

 

 

Vsa olja, dobljena iz živali.

Dodatne izbirne zahteve so določene v Uredbi (ES) št. 1774/2002, kot je navedeno v nadaljevanju:

Poglavje IV Priloge VII; Topljene maščobe in ribja olja;

Poglavje XII Priloge VIII; Topljene maščobe iz snovi kategorije 2 za oleokemijske namene;

Poglavje XIII Priloge VIII; Maščobni derivati.

Maščobni derivati vključujejo proizvode prve stopnje, dobljene iz maščob in olj, ko so v svojem čistem stanju in proizvedeni po metodi, določeni v Poglavju III Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002. Derivati, pomešani z drugimi snovmi, niso vključeni.

1501 00

Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tistih iz tarifne številke 0209 ali 1503.

Vse

1502 00

Maščobe goved, ovac ali koz, razen tistih iz tarifne številke 1503.

Vse

1503 00

Stearin iz prašičje masti, olje iz prašičje masti, oleostearin, oleo-olje in olje iz loja, neemulgirani ali nemešani ali kako drugače obdelani.

Vse

1504

Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani.

Ribja olja – in olja morskih sesalcev.

Razna živila so vključena v Poglavje 21.

1506 00 00

Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane.

Necepljene maščobe ali olja in prav tako njihove frakcije, proizvedene po metodi, določeni v Poglavju III Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Derivati, pomešani z drugimi snovmi, niso vključeni.

Tarifna številka 1516 vključuje masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora, ki so bili specifično kemično predelani na način, naveden v nadaljevanju, toda nadalje nepredelani.

Tarifna številka prav tako vključuje podobno predelane frakcije živalskih in rastlinskih masti in olj.

Hidrogeniranje, pri čemer so proizvodi v stiku s čistim vodikom pri primerni temperaturi in pritisku ob prisotnosti katalizatorja (običajno fino uprašen nikelj), dvigne tališče masti in poveča gostoto olj s pretvorbo nenasičenih gliceridov v nasičene gliceride z višjim tališčem.

1516 10

Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali neprečiščeni, toda nadalje nepredelani.

Samo živalske masti in olja. Derivati, pomešani z drugimi snovmi, niso vključeni v veterinarske preglede.

Za veterinarske namene maščobni derivati vključujejo proizvode prve stopnje, dobljene iz živalskih maščob in olj, ko so v svojem čistem stanju in proizvedeni po metodi, določeni v Poglavju III Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Ex15 18 00

Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti ali olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu.

Samo živalske masti in olja.

Samo topljene maščobe.

Maščobni derivati, proizvedeni po metodi, določeni v Poglavju III Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Derivati, pomešani z drugimi snovmi, niso vključeni.

1518 00 (91)

Živalske ali rastlinske maščobe in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516.

Samo živalske masti in olja.

Izbirne zahteve so določene v Poglavju XIII Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 (za maščobne derivate) in Poglavju XII Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 za topljene maščobe iz snovi kategorije 2 za oleokemične namene.

1518 00 (95)

Neužitne mešanice ali pripravki iz živalskih ali iz živalskih in rastlinskih maščob in olj in njihovih frakcij.

Maščobe in preparati iz olja, dobljeni iz živali.

1521 90 (91)

Surovi čebelji vosek in voski drugih insektov, prečiščeni ali neprečiščeni.

Čebelji vosek za tehnične namene.

Dodatne izbirne zahteve so določene v Poglavju IX Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002, Čebelarski izdelki.

1521 90 (99)

Drugi.

Čebelji vosek za čebelarske namene.

Dodatne izbirne zahteve so določene v Poglavju IX Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002 – Čebelarski izdelki. Čebelarski proizvodi, razen čebeljih proizvodov za čebelarstvo, morajo biti predloženi pod oznako 51199„drugo“.

Poglavje 16:   

Izdelki iz mesa, rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

1.

V to poglavje ne spadajo meso, užitni klavnični odpadki, ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, pripravljeni ali konzervirani po postopkih, navedenih v Poglavju 2 in 3 ali tar. št. 0504.

2.

Sestavljena živila se uvrščajo v to poglavje pod pogojem, da vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, užitnih klavničnih odpadkov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh proizvodov. Kadar vsebuje sestavljeni proizvod dva ali več prej navedenih proizvodov, se uvršča pod ustrezno tarifno številko Poglavja 16 po sestavini oziroma sestavinah, ki prevladujejo po masi. Te določbe se ne uporabljajo za polnjene proizvode iz tar. št. 1902 ali za proizvode iz tar. št. 2103 ali 2104.

 

 

To poglavje vključuje sestavljene proizvode, ki vsebujejo predelane živalske proizvode.

1601 00

Klobase in podobni izdelki, iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi; sestavljena živila na osnovi teh proizvodov.

Vključuje konzervirano meso v različnih oblikah.

1602

Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi.

Vključuje konzervirano meso v različnih oblikah.

1603 00

Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev.

Vse: vključuje surimi, ribje beljakovine v obliki želeja, ohlajene ali zamrznjene.

1604

Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz ribjih jajčec; ribe, cele ali v kosih, toda nezmlete.

Vse: kuhani ali predkuhani kulinarični pripravki, ki vsebujejo mehkužce ali ribe.

Vključuje konzervirane ribe in konzerviran kaviar v nepredušni embalaži.

Ribji proizvodi, mešani s testeninami, so vključeni pod tarifno številko 1902.

1605

Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, pripravljeni ali konzervirani.

Vse: pod to tarifno številko sodijo v celoti pripravljeni ali predpripravljeni polži.

Vključuje konzervirane rake ali druge vodne nevretenčarje.

Poglavje 17:   

Sladkorji in sladkorni proizvodi

 

V to poglavje ne spadajo kemično čisti sladkorji, razen saharoze, laktoze, maltoze, glukoze in fruktoze.

 

1702 11 00

Laktoza in laktozni sirup, ki vsebuje 99 mas. % ali več laktoze, izraženo kot brezvodna laktoza, računano na suho snov.

 

Poglavje 19:   

Izdelki iz žit, moke, škroba ali mleka; slaščičarski izdelki

V to poglavje ne spadajo sestavljena živila, ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, drugih klavničnih odpadkov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh izdelkov (Poglavje 16), razen polnjenih proizvodov iz tarifne številke 1902.

 

 

To poglavje vključuje sestavljene proizvode, ki vsebujejo predelane živalske proizvode.

1901

Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu.

Kulinarični pripravki so vključeni v poglavji 16 in 21.

Ex19 02

Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali

drugače pripravljene, kot so špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki,

ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen.

Vključuje kuhane ali predkuhane kulinarične pripravke, ki vsebujejo živalske proizvode.

1902 20 (10)

Ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev.

Vse

1902 20 (30)

Ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas in podobnih proizvodov, iz mesa in klavničnih odpadkov vseh vrst, vključno z maščobami kakršnih koli vrst ali izvora.

Vse

1902 20 (91)

Kuhane

Vse

1902 20 (99)

Drugo [druge polnjene testenine, nekuhane].

Vse

Ex19 05

Fino pecivo

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo meso.

Poglavje 20:   

Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin

V to poglavje ne spadajo proizvodi, ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, klavničnih odpadkov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh izdelkov (Poglavje 16).

Ex20 04

Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006.

To poglavje vključuje sestavljene proizvode, ki vsebujejo predelane živalske proizvode.

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo meso.

Ex20 05

Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006.

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo meso.

Poglavje 21:   

Razna živila

1.

V to poglavje ne spadajo sestavljena živila, razen živil iz tar. št. 2103 ali 2104, ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas, mesa, klavničnih odpadkov, krvi, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev ali katere koli kombinacije teh izdelkov (Poglavje 16).

2.

Pri tar. št. 2104 so z izrazom „homogenizirana sestavljena živila“ mišljeni izdelki, ki sestoje iz popolnoma homogenizirane mešanice dveh ali več osnovnih sestavin, kot so: meso, ribe, vrtnine ali sadje, pripravljeni kot hrana za otroke ali za dietetične namene, vsebnost na neto težo ne presega 250 g. Pri tej opredelitvi se ne upoštevajo majhne količine katerih koli sestavin, ki se dodajo mešanici kot začimbe, konzervansi ali v druge namene. Ti izdelki lahko vsebujejo majhno količino vidnih koščkov sestavin.

 

 

To poglavje vključuje sestavljene proizvode, ki vsebujejo predelane živalske proizvode.

Ex21 03 (90 90)

Pripravki za omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica.

Drugo

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo meso.

Ex21 04

Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe; homogenizirana sestavljena živila.

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo meso ali proizvode živalskega izvora v skladu s to odločbo.

Ex21 05 00

Sladoled in druge ledene sladice, ki vsebujejo kakav ali ne.

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo predelano mleko v skladu s to odločbo.

Ex21 06

Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu.

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo meso ali proizvode živalskega izvora v skladu s to odločbo.

Ex21 06 10

Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinaste snovi.

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo proizvode živalskega izvora v skladu s to odločbo.

2106 90 (10)

Sirovi fondiji

Vse

2106 90 (98)

Drugo

Vključuje tiste pripravke, ki vsebujejo meso ali proizvode živalskega izvora v skladu s to odločbo.

Poglavje 23:   

Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali

Tar. št. 2309 obsega proizvode, ki se uporabljajo kot krma za živali, ne navedene in ne zajete na drugem mestu, dobljene s predelavo rastlinskih ali živalskih materialov, tako da so izgubili bistvene značilnosti prvotnega materiala, razen rastlinskih odpadkov, rastlinskih ostankov in stranskih proizvodov take predelave.

2301

Moka, zdrob in peleti iz mesa ali klavničnih odpadkov, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neustreznih za prehrano ljudi; ocvirki.

Vključuje: predelane živalske beljakovine, ki niso namenjene prehrani ljudi.

Meso in kostni zdrob, zdrob iz perja, sušeni ocvirki, ki niso namenjeni prehrani ljudi.

Izbirne zahteve za predelane živalske beljakovine so določene v Poglavju II Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Ex23 09

Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali.

Vključuje hrano za hišne živali, proizvode za žvečenje za pse in mešanice zdrobov.

Izbirne zahteve za hrano za hišne živali in pripravke za žvečenje za pse so določene v Poglavju II Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

2309 10

Hrana za pse ali mačke, pripravljena za prodajo na drobno.

Vse

2309 90

Drugo

Ta tarifna številka vključuje proizvode, ki vsebujejo hrano za ribe ali morske sesalce, topljivo, mlečne proizvode ali druge ogljikove hidrate.

Vključuje mlezivo in tekoče mleko, ki ni namenjeno prehrani ljudi, in proizvode, ki vsebujejo mleko, ki ni namenjeno prehrani ljudi.

2309 90 (99)

Drugo

Vključuje jajčne proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, in druge predelane proizvode živalskega izvora, ki niso namenjeni prehrani ljudi.

Proizvodi za namene živalske krme, vključno z mešanicami zdrobov (kot so iz kopit in rogov itd.)

Izbirne zahteve za jajčne proizvode so določene v Poglavju X Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Poglavje 28:   

Proizvodi kemične industrije ali podobnih industrij

Ex28 35

Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) in fosfati; polifosfati, kemično določeni ali ne.

Pregledi so potrebni samo za nekatere kalcijeve fosfate.

2835 (25)

Kalcijev hidrogenortofosfat („dikalcijev fosfat“).

Izbirne zahteve za dikalcijev fosfat so določene v Poglavju VII Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

2835 (26)

Drugi kalcijevi fosfati.

Izbirne zahteve za trikalcijev fosfat so določene v Poglavju VIII Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Poglavje 30:   

Farmacevtski izdelki

 

 

Veterinarska zakonodaja za uvoz ne obsega končnih zdravil. Vključeni so vmesni proizvodi, pridobljeni iz snovi kategorije 3 in namenjeni za tehnično uporabo v medicinskih pripomočkih, in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih, laboratorijskih reagentih in kozmetiki.

3001

Žleze in drugi organi za organoterapevtske namene, sušeni, tudi v prahu; ekstrakti iz žlez in drugih organov ali njihovih izločkov za organoterapevtske namene; heparin in njegove soli; druge človeške ali živalske snovi, pripravljene za terapevtske ali profilaktične namene, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu.

Vključuje: samo snovi, dobljene iz živali.

Sklic na izbirne zahteve v Uredbi (ES) št. 1774/2002:

Poglavje IV Priloge VIII, kri in krvni proizvodi za tehnične proizvode, razen seruma kopitarjev, in Poglavje XI Priloge VIII, živalski stranski proizvodi za proizvodnjo hrane, vključno s hrano za hišne živali, in tehničnih proizvodov, razen vmesnih proizvodov, navedenih v členu 1 Uredbe Komisije (ES) št. 2007/2006 (4).

3001 (10)

Žleze in drugi organi, sušeni, v prahu ali ne.

Samo proizvodi živalskega izvora.

3001 (20 90)

Ekstrakti iz žlez ali drugih organov ali iz njihovih izločkov, drugi.

Samo proizvodi živalskega izvora.

Ex30 02

Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki proizvodi, dobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni proizvodi.

Samo proizvodi živalskega izvora.

3002 (10 10)

Antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki proizvodi, dobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače.

Samo antiserumi živalskega izvora.

Izključuje pripravljena zdravila in končne proizvode za končnega potrošnika.

Pod tarifno številko 3002 so izbirne zahteve enake kot za živalske stranske proizvode, vključene v Uredbo (ES) št. 1774/2002 v:

Poglavju III Priloge VIII, (krvni proizvodi);

Poglavju IV Priloge VIII, (kri in krvni proizvodi za tehnične proizvode);

Poglavju V Priloge VIII, (serum kopitarjev).

3002 (10 99)

Hemoglobin, krvni globulin in serumski globulin: drugo.

Samo snovi, dobljene iz živali.

3002 (90 30)

Živalska kri, pripravljena za terapevtsko, profilaktično ali diagnostično rabo.

 

Ex30 02 (90 50)

Kulture mikroorganizmov.

Patogeni in kulture patogenov.

Ex30 02 (90 90)

Drugo

Patogeni in kulture patogenov.

Poglavje 31:   

Gnojila

 

 

V to poglavje ne spada živalska kri iz tar. št. 0511.

Ex31010000

Gnojila živalskega ali rastlinskega izvora, nepomešana ali med seboj pomešana ali kemično obdelana; gnojila, dobljena z mešanjem ali kemično obdelavo proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora.

Samo proizvodi, dobljeni iz živali, v naravni obliki. Vključuje gnoj, toda mešanice gnoja in kemikalij ter gnojila so izključena.

Izbirne zahteve za gnoj, predelan gnoj ali predelane proizvode iz gnoja so določene v Poglavju III Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Poglavje 35:   

Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi

Ex35 01

Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila.

Kazein za prehrano ljudi ali živalsko krmo.

Izbirne zahteve za mleko, proizvode na osnovi mleka in mlezivo, ki ni namenjeno prehrani ljudi, so določene v Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Ex35 02

Albumini (vključno koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke z vsebnostjo 80 mas. % ali več proteinov iz sirotke, računano na suho snov), albuminati in drugi albuminski derivati.

Vključuje proizvode, dobljene iz jajc in dobljene iz mleka, ali namenjene prehrani ljudi ali ne (vključno za živalsko krmo), kot je določeno v nadaljevanju.

Jajčni proizvodi, mlečni proizvodi in predelani proizvodi za prehrano ljudi so opredeljeni v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 853/2004.

Izbirne zahteve za jajčne proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, so določene v Poglavju X Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002; za mleko, proizvode na osnovi mleka in mlezivo, ki ni namenjeno prehrani ljudi, pa so določene v Poglavju V Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Ex35 03 00

Želatina (vključno z želatino v kvadratnih in pravokotnih listih; po površini obdelano ali neobdelano ali barvano ali ne) in njeni derivati; želatina iz ribjih mehurjev; drugo lepilo živalskega izvora, razen kazeinskih lepil iz tarifne številke 3501.

Želatina za prehrano ljudi in za živilsko industrijo.

Želatina pod tarifno številko 9602 (prazne kapsule) je opravičena veterinarskih pregledov.

Izbirne zahteve za želatino in hidrolizirane beljakovine, ki niso namenjene prehrani ljudi, so določene v Poglavju VI Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Ex35040000

Peptoni in njihovi derivati; druge proteinske snovi in njihovi derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; prah iz kože ali usnja, vključno tudi prah iz kromovo strojenega usnja.

Kolagen in hidrolizirane beljakovine.

Izbirne zahteve za želatino in hidrolizirane beljakovine so določene v Poglavju VI Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Vključuje kolagenske proizvode na osnovi beljakovin, pridobljene iz živalskih kož in kit, pri prašičih, perutnini in ribah tudi iz kosti.

Vključuje hidrolizirane beljakovine, ki sestoje iz polipeptidov, peptidov ali aminokislin in mešanic teh snovi, pridobljene s hidrolizo živalskih stranskih proizvodov.

Vključuje vsakršen mlečni stranski proizvod za prehrano ljudi.

Ex35 07

Encimi; pripravljeni encimi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu.

Sirilo in njegovi koncentrati za prehrano ljudi.

3507 10 00

Sirilo in njegovi koncentrati.

 

Poglavje 41:   

Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje

 

 

Kože parkljarjev in ptic samo pod tarifnimi številkami 4101, 4102, 4103.

Dodatne izbirne zahteve za kože parkljarjev so določene v Poglavju VI Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

4101

Surove kože govedi ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene niti pergamentno obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene.

Veterinarski pregledi se opravljajo samo za sveže, ohlajene ali obdelane kože:

vključuje kože, sušene, suho nasoljene, mokro nasoljene ali konzervirane po postopku, ki ni strojenje.

4102

Surove kože ovc ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene, pergamentno neobdelane in tudi ne kako drugače naprej obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(c) k temu poglavju.

Nanaša se samo na sveže, ohlajene ali obdelane kože.

Vključuje kože, sušene, suho nasoljene, mokro nasoljene ali konzervirane po postopku, ki ni strojenje.

4103

Druge surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konzervirane, toda nestrojene in pergamentno neobdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1 (b) ali (c) k temu poglavju.

Vključuje samo sveže, ohlajene ali obdelane kože.

Vključuje kože ptic ali rib in morebiti lovskih trofej.

Poglavje 42:   

Usnjeni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz sviloprejkine niti)

1.

V to poglavje ne spadajo (med drugimi proizvodi) naslednji proizvodi za uporabo v veterinarstvu:

(a)

sterilni katgut in drugi sterilni materiali za kirurška šivanja (tar. št. 3006);

(b)

strune za glasbila, usnje za bobne in podobno ali drugi deli za glasbila (tar. št. 9209).

4205 00 00

Drugi proizvodi iz usnja ali umetnega usnja.

Vključuje snovi za proizvodnjo proizvodov za žvečenje za pse.

Ex42 06

Izdelki iz črev (razen sviloprejkine niti), pozlatarskih open, mehurjev ali kit.

Prav tako vključuje snovi za proizvodnjo proizvodov za žvečenje za pse.

Poglavje 43:   

Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki

1.

Po vsej nomenklaturi so z izrazom „krzno“ mišljene kože vseh vrst živali, ki so strojene ali obdelane, z dlako ali volno, razen surovega krzna iz tar. št. 4301.

2.

V to poglavje ne spadajo:

(a)

ptičje kože in deli teh kož s perjem ali puhom (tar. št. 0505 ali 6701);

(b)

surove kože z dlako ali volno iz Poglavja 41 (glej opombo 1(c) k Poglavju 41).

Ex43 01

Surovo neustrojeno krzno (vključno z glavami, repi, tacami in drugimi kosi ali odrezki, primernimi za krznarsko rabo), razen surovih kož, ki se uvrščajo v tarifno številko 4101, 4102 ali 4103.

Samo ptic in parkljarjev.

4301 (30 00)

Naslednjih vrst jagnjet: astrahanskih, jagnjet s širokim repom, karakut, perzijskih in podobnih jagnjet, indijskih, kitajskih, mongolskih ali tibetskih jagnjet, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez.

Dodatne izbirne zahteve za kože parkljarjev so določene v Poglavju VI Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

4301 (80 80)

Drugo

Samo ptic in parkljarjev.

4301 (90 00)

Glave, repi, tace in drugi kosi ali odrezki, primerni za krznarsko rabo.

 

Poglavje 51:   

Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime

(a)

Z izrazom „volna“ je mišljeno naravno vlakno ovac in jagnjet.

(b)

Z izrazom „fina živalska dlaka“ je mišljena dlaka alpake, lame, vikunje, kamele, jaka, angorskih, tibetskih, kašmirskih ali podobnih koz (ne pa tudi navadnih koz), domačih zajcev (tudi angorskih), divjega zajca, bobra, nutrije ali pižmovk.

(c)

Z izrazom „groba živalska dlaka“ je mišljena dlaka živali, ki niso navedene v prejšnjem odstavku, razen dlak in ščetin za izdelavo ščetk (tar. št. 0502) in konjske žime (tar. št. 0503).

 

 

Za tarifne številke 5101–5103. Dodatne izbirne zahteve za volno, prašičje ščetine, perje in dele perja so določene v Poglavju VIII Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

„Nepredelan“ proizvod je proizvod, kakor je opredeljen v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

5101

Volna, nemikana ali nečesana.

Nepredelana volna

5102

Fina ali groba živalska dlaka, nemikana ali nečesana.

Nepredelana dlaka

Ex51 03

Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov.

Nepredelana volna

5103 (10 10)

Nekarbonizirani izčeski iz volne.

Nepredelana volna

Poglavje 95:   

Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor

Ex95 08

Vrtiljaki, gugalnice, strelišča in drugi sejemski predmeti za razvedrilo, potujoči cirkusi in potujoči zverinjaki; potujoča gledališča.

Cirkusi in zverinjaki z živimi živalmi.

9508 10

Potujoči cirkusi, potujoči zverinjaki.

Cirkusi in zverinjaki z živimi živalmi.

Poglavje 97:   

Umetniški izdelki, zbirke in starine

Ex97050000

Zbirke in zbirateljski predmeti, ki imajo zoološki, botanični, mineraloški, anatomski, zgodovinski, arheološki, paleontološki, etnografski ali numizmatični pomen.

Samo proizvodi, dobljeni iz živali.

Dodatne izbirne zahteve za lovske trofeje so določene v Poglavju VII Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.

Izključuje lovske trofeje iz parkljarjev ali ptic, ki so bile v celoti taksidermično obdelane za zagotavljanje njihovega obstoja pri sobni temperaturi, in lovske trofeje iz drugih vrst, razen parkljarjev in ptic (obdelane ali neobdelane).


(1)  UL L 94, 31.3.2004, str. 63.

(2)  UL L 268, 14.9.1992, str. 54.

(3)  UL L 273, 10.10.2002, str. 1.

(4)  UL L 379, 28.12.2006, str. 98.


PRILOGA II

Živila, ki so opravičena veterinarskih pregledov iz Direktive 97/78/ES v skladu s členom 6.1.(b) te odločbe.

 

Piškoti

 

Kruh

 

Sladice

 

Čokolada

 

Slaščice (vključno s sladkornimi izdelki)

 

Nepolnjene kapsule želatine

 

Dodatki za hrano, pakirani za končnega potrošnika, ki vsebujejo majhne količine živalskih proizvodov, in tisti, ki vključujejo glukozamin, kondroitin ali hitosan.

 

Mesni ekstrakti in mesni koncentrati.

 

Olive, polnjene z ribo.

 

Testenine, ki niso mešane ali polnjene z mesnim izdelkom.

 

Osnove za juhe in arome, pakirane za končnega potrošnika, ki vsebujejo mesne ekstrakte, mesne koncentrate, živalske maščobe ali ribja olja, praške ali ekstrakte.


Top