EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004R0596-20070101
Commission Regulation (EC) No 596/2004 of 30 March 2004 laying down detailed rules for implementing the system of export licences in the egg sector
Consolidated text: Uredba Komisije (ES) št. 596/2004 z dne 30. marca 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc
Uredba Komisije (ES) št. 596/2004 z dne 30. marca 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc
2004R0596 — SL — 01.01.2007 — 002.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 596/2004 z dne 30. marca 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc (UL L 094, 31.3.2004, p.33) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
L 271 |
31 |
19.8.2004 |
||
L 321 |
11 |
21.11.2006 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 596/2004
z dne 30. marca 2004
o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca ( 1 ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 ( 2 ), ter zlasti členov 3(2), 8(12) in 15 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3290/94 z dne 22. decembra 1994 o potrebnih prilagoditvah in prehodnih ukrepih v kmetijskem sektorju za uporabo sporazumov, sklenjenih med urugvajskim krogom večstranskih trgovinskih pogajanj ( 3 ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1340/98 ( 4 ), in zlasti člena 3(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1371/95 z dne 16. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc ( 5 ) je bila večkrat znatno spremenjena ( 6 ). Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2771/75 določa, da se za vsak izvoz, za katerega se zahtevajo izvozna nadomestila, razen za izvoz valilnih jajc predloži izvozno dovoljenje z vnaprejšnjo določitvijo nadomestila. Zato bi bilo treba za sektor jajc določiti posebna izvedbena pravila, ki naj bi zlasti vključevala določbe o predložitvi zahtevkov in informacijah, ki jih morajo vsebovati zahtevki in dovoljenja, poleg tistih iz Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode ( 7 ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 322/2004. |
(3) |
Da bi se zagotovilo pravilno upravljanje sistema, bi bilo treba določiti stopnjo varščine za izvozna dovoljenja v okviru navedenega sistema. Zaradi nevarnosti špekulacij, ki so del sistema v sektorju jajc, izvozna dovoljenja ne bi smela biti prenosljiva, za dostop trgovcev do navedenega sistema pa bi bilo treba določiti natančne pogoje. |
(4) |
Člen 8(12) Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj glede obsega izvoza, zagotovi na podlagi izvoznih dovoljenj. Zato bi bilo treba določiti natančen časovni razpored za predložitev zahtevkov in izdajanje dovoljenj. |
(5) |
Poleg tega naj bi se odločitev o zahtevkih za izvozna dovoljenja sporočila šele po izteku roka za obravnavo. Ta rok naj bi omogočil Komisiji, da oceni zahtevane količine in zadevne stroške ter po potrebi sprejme posebne ukrepe, zlasti v zvezi z nerešenimi zahtevki. V interesu trgovcev je, da omogočijo umik zahtevka, potem ko je določen odstotek odobritve. |
(6) |
Izvozno dovoljenje za količine, enake ali manjše od 25 ton, naj bi se izdalo takoj, če trgovec zanj zaprosi. Vendar bi morala biti takšna dovoljenja omejena na kratkoročne trgovinske posle, da bi se preprečilo izogibanje mehanizmu, predvidenemu v tej uredbi. |
(7) |
Da bi se zagotovilo natančno spremljanje količin, ki se izvažajo, bi bilo treba predvideti odmik od pravil glede toleranc, določenih v Uredbi (ES) št. 1291/2000. |
(8) |
Komisija bi morala imeti na razpolago natančne informacije o zahtevkih za dovoljenja in uporabi izdanih dovoljenj, da lahko upravlja ta sistem. Za učinkovito upravljanje naj bi se obvestila držav članic Komisiji pripravljala po enotnem vzorcu. |
(9) |
Člen 8(6) Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se lahko izvozna nadomestila za valilna jajca odobrijo na podlagi ex post izvoznega dovoljenja. Zato naj se določijo pravila za izvajanje takšnega sistema za zagotovitev učinkovitega preverjanja izpolnjevanja obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih med urugvajskim krogom pogajanj. Vendar bi bilo pri tem nepotrebno zahtevati predložitev varščine za dovoljenja, ki so se zahtevala po izvozu. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za vsak izvoz proizvodov iz sektorja jajc, za katerega se zahteva izvozno nadomestilo, razen za valilna jajca pod oznakami KN 0407 00 11 in 0407 00 19, je treba predložiti izvozno dovoljenje z vnaprejšnjo določitvijo nadomestila v skladu z določbami členov 2 do 8.
Člen 2
1. Izvozna dovoljenja so veljavna 90 dni od njihovega dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000.
2. V zahtevkih za dovoljenja in v dovoljenjih se v rubriki 15 navede opis proizvoda, v rubriki 16 pa 12-mestno proizvodno oznako nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila.
3. Kategorije proizvodov, navedene v drugem odstavku člena 14 Uredbe (ES) št. 1291/2000, in stopnja varščine za izvozna dovoljenja so dane v Prilogi I.
4. Zahtevki za dovoljenja in dovoljenja v rubriki 20 vsebujejo vsaj eno od naslednjih navedb:
— Reglamento (CE) no 596/2004
— Forordning (EF) Nr. 596/2004
— Verordnung (EG) Nr. 596/2004
— Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 596/2004
— Regulation (EK) No 596/2004
— Règlement (CE) no 596/2004
— Regolamento (CE) n. 596/2004
— Verordening (EG) Nr. 596/2004
— Regulamento (CE) n.o 596/2004
— Asetus (EY) N:o 596/2004
— Förordning (EG) Nr. 596/2004.
Člen 3
1. Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo pri pristojnih organih vsak teden od ponedeljka do petka.
2. Prosilci za izvozna dovoljenja so fizične ali pravne osebe, ki lahko ob predložitvi zahtevkov pristojnim organom držav članic zadovoljivo dokažejo, da se s trgovino v sektorju jajc ukvarjajo najmanj 12 mesecev. Vendar maloprodajna podjetja ali restavracije, ki prodajajo svoje proizvode končnim potrošnikom, ne smejo vlagati zahtevkov.
3. Izvozna dovoljenja se izdajo v sredo, ki sledi obdobju iz odstavka 1, če Komisija od takrat ni sprejela nobenega od posebnih ukrepov iz odstavka 4.
4. V primeru, ko bi izdaja izvoznih certifikatov pripeljala do prekoračitve razpoložljivih proračunskih sredstev ali do izčrpanja maksimalnih količin, ki so lahko izvožene s povračilom v zadevnem obdobju ali v primeru, ko bi obstajalo tveganje, da pride do prekoračitve razpoložljivih proračunskih sredstev ali do izčrpanja maksimalnih količin, ob upoštevanju omejitev, ki so navedene v členu 8(12) Uredbe (EGS) št. 2771/75, oziroma ne bi bilo možno zagotoviti kontinuitete izvozov v preostalem zadevnem obdobju, Komisija lahko:
(a) določi enoten odstotek sprejemanja zahtevanih količin;
(b) zavrne zahtevke, za katere še niso bili odobreni izvozni certifikati;
(c) suspendira arhiv zahtevkov za izvozne certifikate za trajanje največ petih delovnih dni, s pridržkom možnosti suspenza za daljše obdobje, za katero se odloči v skladu s postopkom, ki ga navaja člen 17 Uredbe (EGS) št. 2771/75.
Zahtevki za izvozne certifikate, vloženi v obdobju suspenza so nedopustni.
Ukrepi, predvideni v prvi alinei so lahko sprejeti ali modulirani po kategoriji izdelka in po namenu.
4a Ukrepi, ki so predvideni v odstavku 4, so lahko prav tako uporabljeni v primeru, ko zahtevki za izvozne certifikate zadevajo količine, ki presegajo oziroma tvegajo, da bodo presegle količine normalnega odvijanja za posamezno destinacijo ali v primeru, ko izdajanje zahtevanih certifikatov dopušča tveganja špekulacije, neuravnovešenost v konkurenci med sodelujočimi subjekti ali motnjo zadevnih izmenjav ali trga Skupnosti.
5. Kadar se zahtevane količine zavrnejo ali zmanjšajo, se varščina takoj sprosti za vse količine, za katere zahtevek ni izpolnjeval pogojev.
6. Ne glede na odstavek 3 se, kadar se določi enoten odstotek odobritve, ki je manjši od 80 %, dovoljenje izda najpozneje do 11. delovnega dne po objavi tega odstotka v Uradnem listu Evropske unije. V desetih delovnih dneh po tej objavi lahko izvoznik:
— bodisi umakne svoj zahtevek in v tem primeru se varščina takoj sprosti,
— ali zahteva takojšnjo izdajo dovoljenja, pri čemer ga pristojni organ izda takoj, vendar ne pred običajnimi dnevom izdaje za ustrezni teden.
7. Z odstopanjem od odstavka 3 lahko Komisija namesto srede, če takrat to ni mogoče, za izdajanje izvoznih dovoljenj določi kakšen drug dan.
Člen 4
1. Na zahtevo izvoznika pa za zahtevke za dovoljenja, ki se nanašajo na do 25 ton proizvodov, ne veljajo nobeni posebni ukrepi, navedeni v členu 3(4), in zahtevana dovoljenja se izdajo takoj.
V takšnih primerih se ne glede na člen 2(1) rok veljavnosti dovoljenj omeji na pet delovnih dni od njihovega dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000, zahtevki za dovoljenja in dovoljenja pa v rubriki 20 vsebujejo eno od navedb iz Priloge Ia.
2. Komisija po potrebi začasno lahko ustavi uporabo tega člena.
Člen 5
Izvozna dovoljenja niso prenosljiva.
Člen 6
1. Količina, izvožena v okviru toleranc, navedenih v členu 8(4) Uredbe (ES) št. 1291/2000, ne daje pravice do izplačila nadomestila.
2. V dovoljenju se v rubriki 22 navede vsaj eno od naslednjih besedil:
— Restitución válida por […] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado)
— Restitutionen omfatter […] t (den mængde, licensen vedrører)
— Erstattung gültig für […] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)
— Επιστροφή ισχύουσα για […] τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)
— Refund valid for […] tonnes (quantity for which the licence is issued)
— Restitution valable pour […] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)
— Restituzione valida per […] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)
— Restitutie geldig voor […] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)
— Restituição válida para […] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)
— Tuki on voimassa […] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)
— Ger rätt till exportbidrag för (…) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).
Člen 7
1. Države članice vsak petek od 13. ure Komisiji po telefaksu sporočijo naslednje v zvezi s predhodnim obdobjem:
(a) zahtevke za izvozna dovoljenja iz člena 1, ki so bili vloženi od ponedeljka do petka tekočega tedna, z navedbo, ali spadajo v področje uporabe člena 4 ali ne;
(b) količine, zajete v izvoznih dovoljenjih, ki so bila izdana predhodno sredo, razen dovoljenj, ki so bila na podlagi člena 4 izdana takoj;
(c) količine, zajete v zahtevkih za izvozna dovoljenja, ki so bila v predhodnem tednu umaknjena na podlagi člena 3(6).
2. Obvestilo o zahtevkih iz odstavka 1(a) vsebuje naslednje podatke:
(a) količino v masi proizvoda za vsako kategorijo iz člena 2(3);
(b) razčlenitev količine po namembnih krajih za vsako kategorijo, kadar se stopnja nadomestila razlikuje glede na namembni kraj;
(c) stopnjo nadomestila, ki se uporablja;
(d) skupni vnaprej določeni znesek nadomestila v evrih in po kategorijah proizvodov.
3. Države članice vsak mesec po prenehanju veljavnosti izvoznih dovoljenj Komisijo obvestijo o količini neizkoriščenih izvoznih dovoljenj.
4. Vsa obvestila, navedena v odstavkih 1 in 3, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih se sestavijo po vzorcu iz Priloge II.
Člen 8
1. Za valilna jajca pod oznakami KN 0407 00 11 in 0407 00 19 izvozniki ob izpolnitvi carinskih formalnosti za izvoz izjavijo, da nameravajo zahtevati izvozno nadomestilo.
2. Najpozneje dva delovna dneva po izvozu izvozniki pri pristojnem organu vložijo zahtevek za ex post izvozno dovoljenje za izvožena valilna jajca. V rubriki 20 zahtevka za dovoljenje in dovoljenja se navedejo izraz ex post, carinski urad, v katerem so bile izpolnjene carinske formalnosti, in datum izvoza v smislu člena 5(1) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 ( 8 ).
Z odstopanjem od člena 15(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000 varščina ni potrebna.
3. Države članice vsak petek od 13. ure Komisijo po telefaksu obvestijo o številu zahtevkov za ex post izvozna dovoljenja ali da ni takšnih zahtevkov v tekočem tednu. Obvestila se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge II in vključujejo, kjer je primerno, podatke iz člena 7(2).
4. Ex post izvozna dovoljenja se izdajo vsako naslednjo sredo, če Komisija po zadevnem izvozu ne sprejme nobenih posebnih ukrepov, navedenih v členu 3(4). Kadar so takšni ukrepi sprejeti, se uporabljajo za že opravljeni izvoz.
To dovoljenje daje pravico do izplačila nadomestila, ki velja na dan izvoza v smislu člena 5(1) Uredbe (ES) št. 800/1999.
5. Člen 24 Uredbe (ES) št. 1291/2000 se ne uporablja za ex post dovoljenja, navedena v odstavkih 1 do 4.
Zainteresirana stranka predloži dovoljenja neposredno agenciji, pristojni za izplačilo izvoznih nadomestil. Ta agencija označi in žigosa dovoljenje.
Člen 9
Uredba (ES) št. 1371/95 se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo skladno s tabelo ujemanja iz Priloge V.
Člen 10
Ta uredba začne veljati 20. dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
Proizvodna koda nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila (1) |
Kategorija |
Stopnja varščine (EUR/100 kg neto mase) |
0407 00 11 9000 |
1 |
– |
0407 00 19 9000 |
2 |
– |
040700309000 |
3 |
3 (2) 2 (3) |
0408 11 80 9100 |
4 |
10 |
0408 19 81 9100 0408 19 89 9100 |
5 |
5 |
0408 91 80 9100 |
6 |
15 |
0408 99 80 9100 |
7 |
4 |
(1) Uredba Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1), del 8. (2) Za namembne kraje, navedene v Prilogi III. (3) Drugi namembni kraji. |
PRILOGA Ia
Navedbe v skladu z drugim pododstavkom člena 4(1):
V španščini |
: |
Certificado válido durante cinco días hábiles |
V češčini |
: |
Licence platná pět pracovních dní |
V danščini |
: |
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage |
V nemščini |
: |
Fünf Arbeitstage gültige Lizenz |
V estonščini |
: |
Litsents kehtib viis tööpäeva |
V grščini |
: |
Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες |
V angleščini |
: |
Licence valid for five working days |
V francoščini |
: |
Certificat valable cinq jours ouvrables |
V italijanščini |
: |
Titolo valido cinque giorni lavorativi |
V latvijščini |
: |
Licences derīguma termiņš ir piecas darba dienas |
V litovščini |
: |
Licencijos galioja penkias darbo dienas |
V madžarščini |
: |
Öt munkanapig érvényes tanúsítvány |
V nizozemščini |
: |
Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen |
V poljščini |
: |
Pozwolenie ważne pięć dni roboczych |
V portugalščini |
: |
Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis |
V slovaščini |
: |
Licencia platí päť pracovných dní |
V slovenščini |
: |
Dovoljenje velja 5 delovnih dni |
V finščini |
: |
Todistus on voimassa viisi työpäivää |
V švedščini |
: |
Licensen är giltig fem arbetsdagar |
PRILOGA II
PRILOGA III
Bahrajn
Egipt
Hongkong
Japonska
Kuvajt
Malezija
Oman
Filipini
Katar
Rusija
Južna Koreja
Tajvan
Tajska
Združeni arabski emirati
Jemen, Republika
PRILOGA IV
Razveljavljena uredba z naknadnimi spremembami
Uredba Komisije (ES) št. 1371/95 |
(UL L 133, 17.6.1995, str. 16) |
Uredba Komisije (ES) št. 2522/95 |
(UL L 258, 28.10.1995, str. 39) |
Uredba Komisije (ES) št. 2840/95 |
(UL L 296, 9.12.1995, str. 5) |
Uredba Komisije (ES) št. 1157/96 |
(UL L 153, 27.6.1996, str. 19) |
Uredba Komisije (ES) št. 1008/98 |
(UL L 145, 15.5.1998, str. 6) |
Uredba Komisije (ES) št. 2336/1999 |
(UL L 281, 4.11.1999, str. 16) |
Uredba Komisije (ES) št. 2260/2001 |
(UL L 305, 22.11.2001, str. 11) |
PRILOGA V
Tabela ujemanja
Uredba (ES) št. 1371/95 |
Ta uredba |
Člena 1 in 2 |
Člena 1 in 2 |
Člen 3(1) do (3) |
Člen 3(1) do (3) |
Člen 3(4), prva alinea |
Člen 3(4)(a) |
Člen 3(4), druga alinea |
Člen 3(4)(b) |
Člen 3(4), tretja alinea |
Člen 3(4)(c) |
Člen 3(5) do (7) |
Člen 3(5) do (7) |
Člen 4, prvi in drugi pododstavek |
Člen 4(1) |
Člen 4, tretji pododstavek |
Člen 4(2) |
Člen 5 |
Člen 5 |
Člen 6, prvi pododstavek |
Člen 6(1) |
Člen 6, drugi pododstavek |
Člen 6(2) |
Člen 7(1) |
Člen 7(1) |
Člen 7(2), prva alinea |
Člen 7(2)(a) |
Člen 7(2), druga alinea |
Člen 7(2)(b) |
Člen 7(2), tretja alinea |
Člen 7(2)(c) |
Člen 7(2), četrta alinea |
Člen 7(2)(d) |
Člen 7(3) in (4) |
Člen 7(3) in (4) |
Člen 8 |
– |
Člen 9 |
Člen 8 |
Člen 10 |
– |
– |
Člen 9 |
Člen 11 |
Člen 10 |
Priloge I do III |
Priloge I do III |
– |
Priloga IV |
– |
Priloga V |
( 1 ) UL L 282, 1.11.1975, str. 49.
( 2 ) UL L 122, 16.5.2003, str. 1.
( 3 ) UL L 349, 31.12.1994, str. 105.
( 4 ) UL L 184, 27.6.1998, str. 1.
( 5 ) UL L 133, 17.6.1995, str. 16.
( 6 ) Glej Prilogo IV.
( 7 ) UL L 152, 24.6.2000, str. 1.
( 8 ) UL L 58, 26.2.2004, str. 3.