EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01993R2131-20070403

Consolidated text: Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 z dne 28. julija 1993 o postopku in pogojih prodaje žit iz intervencijskih agencij

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2131/2007-04-03

1993R2131 — SL — 03.04.2007 — 009.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 2131/93

z dne 28. julija 1993

o postopku in pogojih prodaje žit iz intervencijskih agencij

(UL L 191, 31.7.1993, p.76)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

 M1

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 120/94 z dne 25. januarja 1994

  L 21

1

26.1.1994

►M2

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2193/96 z dne 15. novembra 1996

  L 293

1

16.11.1996

 M3

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 39/1999 z dne 8. januarja 1999

  L 5

64

9.1.1999

 M4

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1630/2000 z dne 25. julija 2000

  L 187

24

26.7.2000

 M5

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 777/2004 z dne 26. aprila 2004

  L 123

50

27.4.2004

►M6

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2045/2004 z dne 29. novembra 2004

  L 354

17

30.11.2004

►M7

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 749/2005 z dne 18. maja 2005

  L 126

10

19.5.2005

►M8

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1465/2006 z dne 3. oktobra 2006

  L 273

3

4.10.2006

►M9

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1996/2006 z dne 22. decembra 2006

  L 398

1

30.12.2006

►M10

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 367/2007 z dne 30. marca 2007

  L 91

14

31.3.2007




▼B

UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 2131/93

z dne 28. julija 1993

o postopku in pogojih prodaje žit iz intervencijskih agencij



KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita ( 1 ) in zlasti člena 5 Uredbe,

ker žita lahko kupujejo intervencijske agencije na podlagi obveznih intervencijskih ukrepov iz člena 4 Uredbe (EGS) št. 1766/92 ali na podlagi posebnih intervencijskih ukrepov iz člena 6 navedene uredbe;

ker morajo biti žita, ki jih imajo intervencijske agencije, prodana brez diskriminacije med kupci Skupnosti; ker razpisi načelno dovoljujejo, da se ta cilj doseže; ker pa je v določenih primerih treba omogočiti uporabo drugih načinov prodaje;

za zagotovitev enakovredne obravnave vseh strank na razpisu je potrebno razpis objaviti v Uradnem listu Evropskih skupnosti in med objavo in prvim rokom za oddajo ponudb mora preteči razumen rok; torej je taka objava potrebna za količine manjše od 2 000 ton;

ker mora prodaja na notranjem trgu potekati po cenah, ki ne povzročajo motenj na trgu; ker je ta cilj mogoče doseči, če so prodajne cene enake lokalni tržni ceni, pri čemer se upošteva kakovost, ki je dana v prodajo s ponudbo, pri čemer ni pod dano ravnijo glede na intervencijsko ceno; ker morda v nekaterih primerih opazovanje take ravni cen ni v interesu dobrega upravljanja trga ali intervencijskih dogovorov in ima lahko za posledico motnje v ureditvi trga; ker je zato potrebno določiti možnost razpolaganja z intervencijskimi zalogami in posebne cene v takih primerih;

ker je poleg tega odkup na trgu žit, posebej prilagojen določeni uporabi, lahko še posebej težaven; ker je zato potrebno določiti možnosti, da se olajša dobava na ta trg iz intervencijskih zalog; ker pa mora biti ta možnost omejena na izjemne primere;

ker mora prodaja žit za izvoz potekati po cenah, ki se določijo za posamezen primer glede na tržna gibanja in zahteve; ker taka prodaja ne sme pripeljati do izkrivljanj na škodo izvoza iz prostega trga; ker mora zato Komisija določiti minimalno prodajno ceno na podlagi vloženih ponudb;

ker mora Komisija določiti minimalno prodajno ceno na podlagi vseh ustreznih podatkov, ki so na voljo na dan, ko se vložijo ponudbe; ker morajo biti, za preprečitev špekulacij in za zagotovitev enakih pogojev za vse udeležence razpisa, ponudbe opremljene z zahtevki za vnaprejšnjo določitev izvoznega nadomestila;

ker so ponudbe za različne serije med seboj primerljive samo, če veljajo za žita v enakem stanju; ker so žita, dana v ponudbo skladiščena v različnih krajih; ker se lahko primerljivost bolje zagotovi tako, da se izbranim ponudnikom povrnejo najnižji stroški prevoza iz kraja, kjer so zadevna žita uskladiščena, in do kraja izstopa iz države; ker je iz proračunskih razlogov taka povračila mogoče opraviti samo v zvezi s krajem izstopa žit iz države, ki ga je mogoče doseči po najnižji ceni; ker mora biti ta kraj določen v skladu z njegovimi možnostmi za izvoz žit;

ker se lahko razpis pravilno opravi samo, če tisti, ki jih to zadeva, vložijo ustrezne ponudbe; ker je ta cilj mogoče doseči tako, da se zahteva plačilo varščine, ki se ob plačilu prodajne cene v določenem roku vrne;

ker je treba v primeru razpisa za izvoz sprejeti ukrepe za zagotovitev, da se žita ne vrnejo na trg Skupnosti; ker to tveganje obstaja, če je prodajna cena nižja od minimalne cene, ki jo je treba upoštevati v primeru ponovne prodaje na notranji trg; ker je torej treba v takih primerih določiti položitev druge varščine, ki mora biti enaka razliki med prodajno ceno in minimalno ceno; ker se lahko posledično ta varščina vrne le, če izbrani ponudnik, ki namerava izvoziti žita, predloži dokazilo iz člena 18 Uredbe Komisije (EGS) št. 3665/87 z dne 27. novembra 1987 o skupnih podrobnih predpisih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode ( 2 ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1708/93 ( 3 );

ker je zaradi čimprejšnje izpraznitve intervencijskih zalog in kolikor je mogoče v skladu s poslovnimi običaji, potrebno določiti rok glede pravic in obveznosti, ki izhajajo iz razpisa;

ker Uredba Komisije (EGS) št. 1836/82 z dne 7. julija 1982 določa postopek in pogoje za prodajo žit, ki jih imajo intervencijske agencije ( 4 ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 966/93 ( 5 ), ki je bila velikokrat spremenjena; ker jo je treba zaradi jasnosti nadomestiti;

ker je treba vso prodajo, opravljeno v tržnem letu 1993/94 obravnavati na enak način;

ker so ukrepi iz te uredbe v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:



Člen 1

1.  Žita, ki jih odkupijo intervencijske agencije v skladu s členom 4 Uredbe (EGS) št. 1766/92, se prodajo na podlagi javnega razpisa ali, če gre za ponovno prodajo na trg Skupnosti, na javni dražbi.

▼M10

2.  Za namene te uredbe „javni razpis“ pomeni povabilo k oddaji ponudb, pri čemer se pogodba sklene za vsako serijo s ponudnikom, ki predloži najugodnejšo od ponudb, skladnih z določbami te uredbe, ponujena cena pa mora biti vsaj enaka minimalni prodajni ceni, ki jo Komisija določi v skladu s členom 10(2).

▼B



NASLOV I

Prodaja na trgu Skupnosti

Člen 2

1.  Odločitev o javnem razpisu se sprejme v skladu s postopkom iz člena 23 Uredbe (EGS) št. 1766/92. Taka odločitev zlasti določa:

(a) količine, ki so predmet razpisa;

(b) rok za oddajo ponudb v primeru posamičnega javnega razpisa ter prvega in končnega roka za oddajo ponudb v primeru stalnega javnega razpisa.

Odločitev iz prvega pododstavka se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

▼M10

Med datumom objave in datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb, preteče vsaj šest dni.

▼B

2.  Odstavek 1 se ne uporablja za javne razpise, ki obsegajo količine manjše od ►M6  5 000 ton ◄ .

▼M10

Člen 3

Intervencijske agencije sestavijo obvestilo o razpisu v skladu členom 12 in ga objavijo.

▼B

Člen 4

Razpis iz člena 2 se lahko omeji na specifične uporabe in/ali destinacije.

▼M8

Člen 5

1.  Za ponovno prodajo žit na trgu Skupnosti ponudba temelji na dejanski kakovosti serije, na katero se nanaša. Uporabljajo se naslednji dodatni pogoji:

(a) v primeru ponovne prodaje koruze in sirka v zrnu v prvih treh mesecih tržnega leta ter navadne pšenice, trde pšenice, rži in ječmena v prvih dveh mesecih tržnega leta je cena izbranih ponudb najmanj enaka intervencijski ceni, veljavni v enajstem mesecu predhodnega tržnega leta, povečani za enomesečno povečanje, določeno za isto leto;

(b) v primeru ponovne prodaje v ostalih obdobjih tržnega leta cena v nobenem primeru ne sme biti nižja od intervencijske cene, ki velja zadnji dan roka za oddajo ponudb; vendar pa so intervencijske cene, ki se jih upošteva za dvanajsti mesec tržnega leta, cene, ki veljajo za enajsti mesec, z mesečnim povečanjem.

Za izbrane ponudbe je najnižja prodajna cena določena na raven, ki ne povzroča motenj na trgu žit in je najmanj enaka ceni, zabeleženi za enako kakovost in za reprezentativno količino na trgu kraja skladiščenja, če tega ni, pa na najbližjem trgu ob upoštevanju prevoznih stroškov.

2.  Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko prodaja na trgu Skupnosti organizira na podlagi posebnih razpisov za predelavo žit v bioetanol in njegovo uporabo za proizvodnjo biogoriv v Skupnosti, pod pogojem, da preskrba tradicionalnih trgov s hrano ni ogrožena. V tem primeru je najnižja prodajna cena najmanj enaka zabeleženi za enako kakovost in za reprezentativno količino na trgu zadevnih proizvodov za proizvodnjo biogoriv, ob upoštevanju prevoznih stroškov.

3.  Če se med tržnim letom pokažejo motnje v delovanju skupne ureditve trgov, zlasti zaradi težav pri prodaji žit po cenah v skladu z odstavkom 1 ali zaradi nastanka izjemnih okoliščin, se lahko na trgu Skupnosti organizira prodaja na podlagi posebnih razpisov v skladu s posebnimi pogoji in prodajnimi cenami, določenimi po postopku iz člena 25 Uredbe (ES) št. 1784/2003.

▼B

Člen 6

V drugem mesecu, ki sledi mesecu zaključka razpisa, zadevne državne članice obvestijo Komisijo o izidu razpisnega postopka, zlasti o povprečnih prodajnih cenah za različne serije in prodane količine.



NASLOV II

Prodaja za izvoz

Člen 7

1.  Odločitev o javnem razpisu se sprejme v skladu s postopkom iz člena 23 Uredbe (EGS) št. 1766/92. Taka odločitev zlasti določa:

(a) količine, ki so predmet razpisa;

▼M6 —————

▼B

(c) rok za oddajo ponudb v primeru posamičnega javnega razpisa ter prvega in končnega roka za oddajo ponudb v primeru stalnega javnega razpisa.

Odločitev iz prvega pododstavka se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

▼M10

Med datumom objave in datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb, preteče vsaj šest dni.

▼B

2.  V obvestilu o razpisu iz člena 12 intervencijske agencije natančno določijo za vsako serijo pristanišče ali kraj izstopa iz države, ki ga je mogoče doseči z najnižjimi prevoznimi stroški in je ustrezno tehnično opremljen za izvoz razpisanih žit.

Najnižje prevozne stroške med krajem skladiščenja in krajem nakladanja v pristanišču ali kraju izstopa iz države iz prvega pododstavka izbranemu ponudniku povrne intervencijska agencija glede na izvožene količine. V posebnih primerih se lahko sprejme odločitev, da v skladu s postopkom iz odstavka 1 prevoz opravi intervencijska agencija pod enakimi pogoji.

▼M7

2a.  Če država članica nima pomorskega pristanišča, se lahko na osnovi postopka iz prvega odstavka predvidi odstopanje od 2 odstavka in se v primeru izvoza iz pomorskega pristanišča določi financiranje najnižjih prevoznih stroškov med krajem skladiščenja in krajem dejanskega izvoza do najvišjih zneskov, navedenih v razpisu.

▼M9

Za namen tega odstavka se hrvaški pristanišči Reka in Split lahko štejeta za kraj izstopa iz države.

▼B

3.  V primeru stalnih razpisov intervencijska agencija določi rok za oddajo ponudb za vsak delni razpis.

Člen 8

1.  Ponudbe:

(a) se lahko zavrnejo, če se nanašajo na serije, manjše od 500 ton;

(b) lahko določajo, da veljajo samo za določene količine;

(c) se štejejo, da se nanašajo na žita dobavljena, vendar ne raztovorjena v pristanišča ali v kraje izstopa iz države iz člena 7(2).

2.  V skladu s členom 13(2) so ponudbe veljavne le, če imajo priložen zahtevek za izvozno dovoljenje, skupaj z zahtevkom za vnaprejšnjo določitev izvoznega nadomestila ali dajatve za ustrezno destinacijo. Vse države, za katere se uporablja ista stopnja izvoznega nadomestila ali dajatve, se štejejo kot ena destinacija.

Člen 9

Ne glede na člen 21(1) Uredbe Komisije (EGS) št. 3719/88 ( 6 ), se za izvozna dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, za namene določitve njihovega roka veljavnosti šteje, da so bila izdana v roku za oddajo ponudb.

▼M10

Člen 10

1.  Po poteku roka za oddajo ponudb zadevna država članica pošlje Komisiji seznam ponudb brez imen, v katerem za vsako ponudbo navede zlasti številko serije, ponujeno količino, ponujeno ceno in povečanje ter zmanjšanje le-te.

2.  Komisija v skladu s postopkom iz člena 25(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določi minimalno prodajno ceno ali se odloči, da ne bo ukrepala v zvezi s prejetimi ponudbami.

3.  V primeru razpisov za izvoz se minimalna prodajna cena določi na ravni, ki ne vpliva na druge izvozne dejavnosti.

▼B

Člen 11

Če zahtevek za izvozno dovoljenje, ki ga vloži izbrani ponudnik v skladu s členom 8(2), temelji na členu 44 Uredbe (EGS) št. 3719/88, intervencijska agencija odpove pogodbo za tiste količine, za katere dovoljenje ni izdano v skladu z navedenim členom.



NASLOV III

Splošne in končne določbe

▼M10

Člen 12

1.  Najmanj štiri dni pred datumom, ki je predviden kot zadnji dan prvega roka za oddajo ponudb, intervencijske agencije objavijo obvestilo o razpisu, ki določa:

(a) dodatne določbe in pogoje prodaje v skladu s to uredbo;

(b) glavne fizikalne in tehnične značilnosti različnih serij, ugotovljene v času, ko intervencijska agencija odkupi blago, ali v času pregledov, ki se opravijo pozneje;

(c) kraje skladiščenja in imena ter naslove skladiščnikov.

2.  Intervencijske agencije obvestilo o razpisu ustrezno objavijo na oglasnih deskah svojega sedeža in na svoji spletni strani ter na spletni strani pristojnega ministrstva. V primeru stalnega javnega razpisa se objavi tudi zadnji rok za oddajo ponudb za vsak delni razpis.

3.  V obvestilu o razpisu se natančno določijo minimalne količine, ki jih morajo zajemati ponudbe.

4.  Obvestilo o razpisu in vse njegove spremembe se pošljejo Komisiji pred iztekom prvega roka za oddajo ponudb.

▼M8

Člen 12a

Za vsako žito iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 1784/2003 vsaka država članica po elektronski poti Komisiji najkasneje vsako sredo do 12. ure (po bruseljskem času) sporoči reprezentativne tržne cene v nacionalni valuti na tono. Cene je treba izračunavati redno, neodvisno in transparentno.

Države članice zlasti navedejo kakovostne lastnosti vsakega žita, stopnjo trženja in mesto kotacije.

▼B

Člen 13

▼M8 —————

▼B

2.  V primeru prodaje za izvoz se ponudbe sestavijo s sklicevanjem na dejansko kakovost serije, na katero se ponudba nanaša.

3.  V primeru prodaje za izvoz se lahko določi, da ponudbe, vložene v skladu s členom 44 Uredbe (EGS) št. 3719/88, niso sprejemljive.

4.  Potem, ko se ponudbe vložijo, jih ni več mogoče dopolnjevati ali umakniti.

▼M6

Ponudbe so veljavne le, če jih spremlja dokazilo, da je ponudnik položil varščino v višini 5 eurov na tono.

▼B

Člen 14

Intervencijske agencije sprejmejo vse potrebne ukrepe, da vsem zainteresiranim strankam omogočijo, da ocenijo kakovost žit, danih v prodajo, preden vložijo svoje ponudbe.

Člen 15

Intervencijske agencije nemudoma obvestijo vse ponudnike o izidu njihove ponudbe. Izjave o dodelitvi pogodbe izbranim ponudnikom pošljejo s priporočenim pismom ali pisno telekomunikacijo v treh delovnih dneh od dneva izbire.

Člen 16

Izbrani ponudniki plačajo žita, pred odpremo, in sicer najpozneje v enem mesecu od datuma poslane izjave iz člena 15. Ponudniki nosijo tveganje in stroške skladiščenja v zvezi z žiti, ki niso odpremljena v roku plačila.

Žita, ki so zajeta v sklenjenih pogodbah in ki niso odpremljena v roku plačila, v vsakem primeru štejejo za odpremljena ob izteku tega roka. V primeru, kadar gre za prodaje na notranjem trgu, se ponudbene cene prilagodijo glede na kakovostne značilnosti, opisane v obvestilu o razpisu.

V primeru prodaje za izvoz je cena, ki jo je treba plačati, tista, ki je navedena v razpisu, povečana za enomesečno povečanje, kadar se odprema opravi v mesecu, ki sledi sklenitvi pogodbe.

Kadar izbrani ponudnik ne plača žita v roku iz prvega odstavka, intervencijska agencija odpove pogodbo v zvezi z neplačanimi količinami.

Člen 17

1.  Varščine iz te uredbe se položijo v skladu z naslovom II Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 ( 7 ).

2.  Varščina iz člena 13(4) se vrne, kadar zajema količine, za katere:

 pogodba ni bila sklenjena,

 je bila prodajna cena plačana v predpisanem roku, in v primeru prodaje za izvoz ter v primeru plačane cene, ki je nižja od minimalne cene za ponovno prodajo na trgu Skupnosti, pa je bila vložena varščina za pokritje razlike med tema dvema cenama, v skladu s členom 5(1), (2) in (3).

▼M7

3.  Varščina iz druge alinee drugega odstavka se vrne, kadar zajema količine, za katere:

 je predloženo dokazilo, da je izdelek postal neprimeren za prehrano ljudi in živali,

 je predloženo dokazilo, da so bile opravljene carinske formalnosti za izvoz iz carinskega območja Skupnosti in uvoz v tretjo državo, predvidene v okviru javnega razpisa. Dokazila o izvozu iz carinskega območja Skupnosti in uvozu v tretjo državo se lahko predložijo v skladu s pogoji iz členov 7 in 16(1), (2) in (3) Uredbe (ES) št. 800/1999.

 dovoljenje ni bilo izdano v skladu s členom 49 Uredbe (ES) št. 1291/2000,

 je bila pogodba odpovedana v skladu s četrtim odstavkom člena 16.

▼B

4.  Varščina iz člena 13(4) se zaseže za količine:

 za katere se je varščina iz drugega pododstavka člena 44(6) Uredbe (EGS) št. 3719/88 zasegla,

 za katere, razen v primeru višje sile, plačilo ni bilo opravljeno v roku iz člena 16.

5.  Razen v primerih višje sile se varščina iz druge alinee odstavka 2 zaseže za količine, za katere je bilo dokazilo iz druge alinee odstavka 3 predloženo v obdobju določenem v členu 47 Uredbe (EGS) št. 3665/87.

▼M2

Člen 17a

Ne glede na člen 18 Uredbe (EGS) št. 3665/87 in kadar:

 se nadomestilo, ki velja na datum predložitve ponudb, za Švico ali Lihtenštajn razlikuje od nadomestila za druge tretje države,

 je uspešni ponudnik vnaprej določil najnižje standardno nadomestilo, razen nadomestila, ki velja za Švico ali Lihtenštajn;

dokazilo o dokončanju carinskih formalnosti za sprostitev za porabo ni potrebno za izplačilo nadomestila, pod pogojem, da izvajalec predloži dokazilo, da je najmanj 1500 ton žitnih proizvodov zapustilo carinsko ozemlje Skupnosti na pomorskem plovilu.

▼M9

Tako dokazilo se zagotovi z enim od zaznamkov iz Priloge, ki ga overi pristojni organ, na kontrolni kopiji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 800/1999, enotni carinski listini ali nacionalnem dokumentu, ki dokazuje, da je blago zapustilo carinsko ozemlje Skupnosti.

▼B

Člen 18

Uredba (EGS) št. 1836/82 se razveljavi.

Sklicevanje na razveljavljeno uredbo se šteje kot sklicevanje na to uredbo.

Člen 19

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

▼M9




PRILOGA

Navedbe iz drugega pododstavka člena 17 a

  v bolgarščini: Износ на зърнени култури по море — член 17а от Регламент (ЕИО) № 2131/93

  v španščini: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 17 bis del Reglamento (CEE) no 2131/93

  v češčini: Vývoz obilovin po moři — čl. 17 a nařízení (EHS) č. 2131/93

  v danščini: Eksport af korn ad søvejen — Artikel 17 a i forordning (EØF) nr. 2131/93

  v nemščini: Getreideausfuhr auf dem Seeweg — Verordnung (EWG) Nr. 2131/93 Artikel 17 a

  v estonščini: Teravilja eksport meritsi — määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikkel 17 a

  v grščini: Εξαγωγή σιτηρών διά θαλάσσης — Άρθρο 17 α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93

  v angleščini: Export of cereals by sea — Article 17 a of Regulation (EEC) No 2131/93

  v francoščini: Exportation de céréales par voie maritime — Règlement (CEE) no 2131/93, article 17 bis

▼M10

  v irščini: Onnmhairiú gránach ar muir — Airteagal 17a de Rialachán (CEE) 2131/93

▼M9

  v italijanščini: Esportazione di cereali per via marittima — articolo 17 bis del regolamento (CEE) n. 2131/93

  v latvijščini: Graudu izvešana pa jūras ceļiem — regulas (EEK) Nr. 2131/93 17.a pants

  v litovščini: Grūdų eksportas jūra — reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 a straipsnis

  v madžarščini: Gabonafélék exportja tengeri úton — 2131/93/EGK rendelet 17. a cikk

  v malteščini: Esportazzjoni ta' ċereali bil-baħar — Artikolu 17a tar-Regolament (KEE) Nru 2131/93

  v nizozemščini: Uitvoer van graan over zee — Artikel 17bis van Verordening (EEG) nr. 2131/93

  v poljščini: Wywóz zbóż drogą morską — Art. 17a rozporzadzenia (EWG) nr 2131/93

  v portugalščini: Exportação de cereais por via marítima — Artigo 17.oA, Regulamento (CEE) n.o 2131/93

  v romunščini: Export de cereale pe cale maritimă — Regulamentul (CEE) nr. 2131/93, articolul 17a

  v slovaščini: Vývoz obilnín po mori — článok 17a nariadenia (EHS) č. 2131/93

  v slovenščini: Izvoz žit po morju — člen 17 a Uredbe (EGS) št. 2131/93

  v finščini: Viljan vienti meriteitse — Asetus (ETY) N:o 2131/93 17a artikla

  v švedščini: Export av spannmål genom sjötransport — Artikel 17a i förordning (EEG) nr 2131/93



( 1 ) UL L 181, 1.7.1992, str. 21.

( 2 ) UL L 351, 14.12.1987, str. 1.

( 3 ) UL L 159, 1.7.1993, str. 77.

( 4 ) UL L 202, 9.7.1982, str. 23.

( 5 ) UL L 98, 24.4.1993, str. 25.

( 6 ) UL L 331, 2.12.1988, str. 1.

( 7 ) UL L 205, 3.8.1985, str. 5.

Top