EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0626

Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 626/2012 z dne 26. junija 2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 349/2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

OJ L 182, 13.7.2012, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 127 P. 170 - 174

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/06/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/626/oj

13.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 182/1


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 626/2012

z dne 26. junija 2012

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 349/2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1), („osnovna uredba“) in zlasti člena 9 ter člena 11(3), (5) in (6) Uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je po posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Evropska komisija („Komisija“),

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

1.   Veljavni ukrepi

(1)

Leta 2006 je Svet z Uredbo (ES) št. 130/2006 (2) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“ ali „zadevna država“) („prvotni protidampinški ukrepi“). Ta uredba je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 150/2008 (3). Svet je leta 2012 spremenil te ukrepe z Izvedbeno uredbo (EU) št. 332/2012 (4) in jih razširil za nadaljnjih pet let z Izvedbeno uredbo (EU) št. 349/2012 (5).

2.   Začetek vmesnega pregleda

(2)

Zahtevek za pregled so vložili naslednji proizvajalci Unije: Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie Srl in Comercial Quimica Sarasa s.l. („vložniki“).

(3)

Zahtevek za pregled je bil po obsegu omejen na preiskavo dampinga pri dveh proizvajalcih izvoznikih LRK, in sicer Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd, Changzhou, in Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai. V zahtevku je bilo navedeno, da nadaljevanje ukrepov na obstoječi ravni, ki temelji na prej ugotovljeni ravni dampinga, ne zadostuje več za preprečevanje dampinga, saj bi bilo treba obema družbama zavrniti tržnogospodarsko obravnavo („TGO“).

(4)

Potem ko je Komisija ugotovila, da je dovolj dokazov prima facie za začetek vmesnega pregleda, in se je posvetovala s svetovalnim odborom, je 29. julija 2011 z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije  (6) („obvestilo o začetku“), napovedala začetek vmesnega pregleda, omejenega na damping, v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.

3.   Preiskava

3.1   Obdobje preiskave

(5)

Preiskava dampinga je zajela obdobje od 1. julija 2010 do 30. junija 2011 („obdobje preiskave v zvezi s pregledom“ ali „OPP“).

3.2   Strani, ki jih zadeva ta preiskava

(6)

Komisija je oba proizvajalca izvoznika iz zadevne države in organe zadevne države uradno obvestila o začetku vmesnega pregleda.

(7)

Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje v roku iz obvestila o začetku.

3.3   Izpolnjeni vprašalniki in preveritve

(8)

Komisija je poslala vprašalnike dvema proizvajalcema izvoznikoma, navedenima v zahtevku za pregled, in proizvajalcem v primerljivi državi Argentini.

(9)

Izpolnjene vprašalnike je prejela od obeh proizvajalcev izvoznikov iz LRK in tudi od sodelujočega proizvajalca iz primerljive države.

(10)

Da bi proizvajalca izvoznika iz LRK lahko predložila zahtevek za tržnogospodarsko obravnavo („TGO“) ali individualno obravnavo („IO“), če tako želita, jima je Komisija poslala obrazca za zahtevek. Zahtevka za TGO ali IO, če bi preiskava pokazala, da niso izpolnjeni pogoji za TGO, sta predložila oba.

(11)

Komisija je poiskala in preverila vse informacije, potrebne za določitev dampinga, in izvedla preveritve v prostorih naslednjih družb:

(a)

proizvajalci izvozniki v LRK

Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd., Changzhou

(b)

proizvajalci izvozniki v primerljivi državi

TARCOL S.A., Buenos Aires

B.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

1.   Zadevni izdelek

(12)

Izdelek, ki ga zadeva ta pregled, je enak kot v prvotni preiskavi, tj. vinska kislina, razen vinske kisline D-(-)- z negativno optično rotacijo najmanj 12,0 stopinj, ki se meri v raztopini vode v skladu z metodo, opisano v evropski farmakopeji, s poreklom iz LRK, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2918 12 00 („zadevni izdelek“).

(13)

Zadevni izdelek se uporablja v vinu, pijačah in aditivih za živila, kot zaviralno sredstvo v mavcu in številnih drugih proizvodih. Pridobiva se lahko iz stranskih produktov pri proizvodnji vina, kot velja za vse proizvajalce Unije, ali s kemijsko sintezo iz petrokemičnih spojin, kot velja za proizvodnjo v LRK. Samo vinska kislina L+ se pridobiva iz stranskih produktov pri proizvodnji vina. Sintetična proizvodnja omogoča pridobivanje vinske kisline L+ in DL. Obe vrsti sta zadevni izdelek in njuna uporaba se prekriva.

2.   Podobni izdelek

(14)

Kot v prejšnji preiskavi je bilo ugotovljeno, da imajo vinska kislina, izdelana v LRK in izvažana v Unijo, vinska kislina, izdelana in prodajana na domačem trgu primerljive države (Argentine), ter vinska kislina, izdelana in prodajana v Unijo s strani proizvajalcev Unije, enake osnovne fizikalne in kemične lastnosti ter enako osnovno uporabo. Zato se štejejo za podobne izdelke v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.

C.   DAMPING

1.   Tržnogospodarska obravnava

(15)

Obe družbi, navedeni v zahtevku za pregled, sta zahtevali tržnogospodarsko obravnavo. V skladu s členom 2(7)(b) osnovne uredbe se v protidampinških preiskavah v zvezi z uvozom s poreklom iz LRK normalna vrednost določi v skladu z odstavki 1 do 6 navedenega člena za tiste proizvajalce, za katere je bilo ugotovljeno, da izpolnjujejo merila iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe.

(16)

Merila za TGO so na kratko in samo zaradi lažjega sklicevanja povzeta v nadaljevanju:

1.

poslovne odločitve in stroški nastanejo kot odziv na tržne razmere in brez večjega poseganja države;

2.

računovodska dokumentacija je neodvisno revidirana v skladu z mednarodnimi računovodskimi standardi in se uporablja za vse namene;

3.

ni večjih izkrivljanj, prenesenih iz nekdanjega sistema netržnega gospodarstva;

4.

stečajno pravo in pravo lastninskih razmerij zagotavljata pravno varnost in stabilnost;

5.

menjava valut se opravlja po tržnih stopnjah.

(17)

Oba proizvajalca iz LRK sta zahtevala TGO v skladu s členom 2(7)(c) osnovne uredbe. Vsak zahtevek za TGO je bil preučen in v prostorih teh sodelujočih družb so bile opravljene preiskave na kraju samem.

(18)

V skladu z merilom 1 iz člena 2(7)(c) ni bila TGO odobrena nobeni od obeh družb zaradi dokazov, da je cena osnovne surovine benzena izkrivljena. Primerjava domačih cen v LRK, pri čemer so kot vir služile nakupne cene sodelujočega proizvajalca, s cenami v drugih državah s tržnim gospodarstvom je v obdobju preiskave pokazala razliko v ceni med 19 % in 51 %. LRK določa uvozno tarifo na benzen v višini 40 % (čeprav ta med OPP dejansko ni bila v veljavi), prav tako pa ne povrne 17 % DDV na njegov izvoz. Izkrivljanja so bila ugotovljena tudi v ceni vmesne surovine, anhidrid maleinske kisline, ki jo nabavlja drugi sodelujoči proizvajalec, pri čemer so bili kot vir uporabljeni podatki o nabavi tega proizvajalca.

(19)

TGO prav tako ni bila odobrena eni od družb na podlagi meril 2 in 3 zaradi dokazov o znižanih cenah pravic do uporabe zemljišča in precenitve sredstev družbe za zagotovitev posojila pri državni banki.

(20)

Obe družbi sta izpodbijali ugotovitve Komisije po tem, ko so jima bile razkrite. Vendar pa nobena od njiju ni znala pojasniti nizkih cen benzena na trgu LRK. Družba iz uvodne izjave (19) je predložila nekatere dokumente, da bi izpodbijala naše ugotovitve v zvezi s cenami pravic do uporabe zemljišča in oceno njihovih sredstev. Ker so bili navedeni dokumenti zahtevani v času pregleda in niso bili predloženi, je bilo sklenjeno, da teh informacij ni bilo mogoče preveriti ali se zanesti nanje.

(21)

Zato se TGO obema družbama zavrne.

(22)

Vseeno pa obe družbi izpolnjujeta zahteve iz člena 9(5) osnovne uredbe in sta zato upravičeni do individualne protidampinške dajatve z uporabo svojih izvoznih cen.

2.   Primerljiva država

(23)

V skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe je bila normalna vrednost določena na podlagi cene ali konstruirane vrednosti, pridobljene v ustrezni tretji državi s tržnim gospodarstvom („primerljiva država“), ali cene, ki velja pri izvozu iz primerljive države v druge države, vključno z Unijo, ali, kadar to ni mogoče, na kateri koli drugi razumni podlagi, vključno s ceno, ki se je dejansko plačala ali se plačuje v Uniji za podoben izdelek in je po potrebi ustrezno prilagojena, da vključuje razumno stopnjo dobička.

(24)

Kot v prvotni preiskavi je bila v obvestilu o začetku kot ustrezna primerljiva država za določitev normalne vrednosti v skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe predlagana Argentina. Po objavi obvestila o začetku sta bili kot drugi možni proizvajalki v tretji državi s tržnim gospodarstvom določeni družba v Indiji in družba v Avstraliji. Vendar pa ni nobena od družb izpolnila vprašalnika, ki jima je bil poslan.

(25)

Pri preiskavi je z izpolnitvijo vprašalnika sodeloval en proizvajalec vinske kisline v Argentini. Preiskava je pokazala, da je bil argentinski trg vinske kisline zaradi obstoja dveh konkurenčnih lokalnih proizvajalcev in uvoza iz tretjih držav konkurenčen. Obseg proizvodnje v Argentini zajema več kot 20 % obsega izvoza zadevnega izdelka LRK v Unijo. Argentinski trg se je tako štel za dovolj reprezentativnega za določitev normalne vrednosti za LRK.

(26)

Kot v prejšnji preiskavi je bilo tako ugotovljeno, da Argentina predstavlja ustrezno primerljivo državo v skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe.

3.   Normalna vrednost

(27)

Normalna vrednost je bila določena na podlagi informacij, ki jih je poslal sodelujoči proizvajalec v primerljivi državi. Čeprav je proizvajalec v primerljivi državi zadevni izdelek prodajal na domačem trgu, se je zaradi razlike v načinu proizvodnje med Argentino in LRK, ki znatno vpliva na cene in stroške, sklenilo, da se konstruira normalna vrednost in se domače prodajne cene ne uporabijo. Stroški surovin v Argentini so se nadomestili s povprečno tržno ceno za benzen, poleg tega se je v Argentini izvedla prilagoditev prodajnih, splošnih in administrativnih stroškov, da bi ti bolje odražali domači trg v LRK.

(28)

Normalna vrednost za L+ vinsko kislino (ki jo proizvaja argentinski proizvajalec) je bila zato konstruirana na podlagi stroškov proizvodnje L+ vinske kisline v Argentini ter ob upoštevanju razlike v proizvodnih metodah med Argentino in LRK.

(29)

Ker argentinski proizvajalec ni proizvajal DL vinske kisline, je bila tudi v tem primeru normalna vrednost konstruirana s pomočjo razlike v ceni med dvema vrstama izdelka.

4.   Izvozna cena

(30)

Izvozne cene so bile določene na podlagi dejanskih cen, plačanih ali plačljivih s strani prvega neodvisnega kupca v Uniji, za oba proizvajalca izvoznika LRK.

5.   Primerjava

(31)

Za zagotovitev poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe so se pri nekaterih razlikah pri transportu, zavarovanju in posredni obdavčitvi, za katere se je izkazalo, da vplivajo na ceno in primerljivost cen, izvedle ustrezne prilagoditve.

6.   Stopnje dampinga

(32)

Za obe družbi se je tehtana povprečna normalna vrednost za vsak izdelek primerjala s tehtano povprečno izvozno ceno za isto vrsto izdelka, kot je določeno v členu 2(11) osnovne uredbe.

(33)

Na podlagi tega so tehtane povprečne stopnje dampinga, izražene kot odstotek cene CIF meja Unije brez plačane dajatve, naslednje:

Družba

Stopnja dampinga

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd., Changzhou

13,1 %

Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai.

8,3 %

7.   Trajna narava spremenjenih okoliščin

(34)

Zahtevek za pregled trdi, da dvema proizvajalcema izvoznikoma LRK ne bi več smela biti odobrena TGO in da je bila ta sprememba trajne narave. Zaradi razlogov za zavrnitev TGO se lahko šteje, da so ugotovitve tega pregleda trajne narave. Dokazi kažejo, da je izkrivljanje cen benzena v LRK obstajalo že pred OPP, in ni dokazov, da je vlada LRK takšna izkrivljanja odpravila ali jih bo odpravila v prihodnosti.

(35)

Zaradi specifičnih razlogov za družbo, določenih v uvodni izjavi (19), so ta poleg tega trajne narave, saj bodo v daljšem časovnem obdobju vplivala na stroške in odločitve podjetja. To niso bili primeri, ki bi lahko vplivali na prvotno preiskavo, v kateri je bila tej družbi odobrena TGO.

D.   SPREMEMBA VELJAVNIH PROTIDAMPINŠKIH UKREPOV

(36)

Glede na zgoraj navedeno se šteje, da bi moral sedanji protidampinški pregled spremeniti raven veljavnih ukrepov za uvoz vinske kisline iz LRK.

(37)

Vse strani so bile obveščene o osnovnih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravala priporočiti sprememba obstoječih ukrepov. Določeno je bilo tudi obdobje, v katerem so lahko predložile svoja stališča v zvezi s tem razkritjem.

(38)

Ena družba LRK se je znova odzvala na razkritje z izpodbijanjem ugotovitev v zvezi z zavrnitvijo TGO na podlagi izkrivljanja cene osnovne surovine. Vendar pa ni predložila novih dokazov, ki bi podprli njene trditve, zato so bili njeni argumenti zavrnjeni. Poleg tega je zahtevala nadaljnje informacije o prilagoditvah iz uvodne izjave (27), vendar je bil njen zahtevek zavrnjen, saj tega ne bi bilo mogoče storiti brez razkritja proizvodnih metod in stroškov edinega proizvajalca v Argentini.

(39)

Industrija Unije se je odzvala na razkritje z izpodbijanjem uporabe konstruirane normalne vrednosti namesto domačih prodajnih cen v primerljivi državi in zgoraj omenjenih prilagoditev konstruirani normalni vrednosti, da bi se upoštevale razlike v surovinah in proizvodnih postopkih med Argentino in LRK.

(40)

Uporaba konstruirane normalne vrednosti namesto cen v Argentini ne more predstavljati spremembe v metodologiji iz člena 11(9) osnovne uredbe. V prvotni preiskavi je bila TGO odobrena obema družbama iz LRK, zato je bila normalna vrednost izračunana na podlagi njunih domačih cen. Ker je bila zdaj TGO obema družbama zavrnjena, ni več mogoče uporabiti navedene metodologije.

(41)

Industrija Unije je nadalje trdila, da bi morala Komisija za izračun preostale dajatve za LRK, na podlagi katere bi izračunala individualni stopnji za oba izvoznika, na katera se nanaša ta pregled, uporabiti metodologijo, določeno v prvotni preiskavi. Ta argument je bil ovržen, saj je bila preostala dajatev izračunana za družbe, ki niso sodelovale v prvotni preiskavi. Tega zato ni mogoče primerjati z izračunom individualne dajatve za sodelujočega izvoznika, ki mu je bila zavrnjena TGO.

(42)

Prilagoditve zgoraj omenjene normalne vrednosti so bile potrebne za zagotovitev poštene primerjave med izvozno ceno sintetično proizvedene vinske kisline in normalno vrednostjo na podlagi naravnega proizvodnega postopka. Vpeljava enakega izračuna z uporabo domačih prodajnih cen v Argentini in prilagoditev normalni vrednosti in/ali izvozni ceni v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe tako ne bi predstavljali poštene primerjave. Ti argumenti so bili zato zavrnjeni.

E.   ZAVEZE

(43)

Eden od proizvajalcev uvoznikov v LRK je ponudil cenovno zavezo v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe. Zadevni izdelek zaradi spremenljivosti izvozne cene ni primeren za fiksno cenovno zavezo. Za razrešitev te težave je proizvajalec izvoznik ponudil indeksacijsko klavzulo, vendar pri tem ni opredelil, kako bi bila ta indeksacija izračunana. Poleg tega je ponudil, da bi indeksacija temeljila na izkrivljenih domačih cenah benzena v LRK, kar je bilo nesprejemljivo.

(44)

Poleg tega ta proizvajalec izvoznik proizvaja različne vrste drugih kemičnih proizvodov, ki bi jih lahko prodajal skupnim strankam v Evropski uniji prek povezanih trgovinskih družb. To bi pomenilo resno tveganje za navzkrižno kompenzacijo in bi močno otežilo učinkovito spremljanje.

(45)

Poleg tega obstajajo različne vrste zadevnega izdelka, ki jih je težko medsebojno razlikovati in katerih cene se znatno razlikujejo. Zaradi razlike pri minimalnih uvoznih cenah, ki jih predlaga proizvajalec izvoznik, spremljanje ne bi bilo izvedljivo. Na podlagi navedenega je bilo sklenjeno, da ponudb za zaveze ni mogoče sprejeti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Preglednica iz člena 1(2) Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 349/2012 se ustrezno spremeni:

„Družba

Protidampinška dajatev

Dodatna oznaka TARIC

Changmao Biochemical Engineering Co., Ltd., Changzhou

13,1 %

A688

Ninghai Organic Chemical Factory, Ninghai

8,3 %

A689

Vse druge družbe (razen družbe Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co. Ltd, Hangzhou – dodatna oznaka TARIC A687).

34,9 %

A999“

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 26. junija 2012

Za Svet

Predsednik

N. WAMMEN


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)  UL L 23, 27.1.2006, str. 1.

(3)  UL L 48, 22.2.2008, str. 1.

(4)  UL L 108, 20.4.2012, str. 1.

(5)  UL L 110, 24.4.2012, str. 3.

(6)  UL C 223, 29.7.2011, str. 16.


Top