EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0735

2012/735/EU: Sklep Sveta z dne 31. maja 2012 o podpisu Trgovinskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Kolumbijo in Perujem na drugi strani v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi

OJ L 354, 21.12.2012, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 088 P. 3 - 4

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/735/oj

Related international agreement

21.12.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 354/1


SKLEP SVETA

z dne 31. maja 2012

o podpisu Trgovinskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Kolumbijo in Perujem na drugi strani v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi

(2012/735/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 91, člena 100(2) ter prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 19. januarja 2009 pooblastil Komisijo, da se v imenu Evropske unije in njenih držav članic pogaja o večstranskem trgovinskem sporazumu z državami članicami Andske skupnosti, ki so želele sprejeti ambiciozno zastavljen, obsežen in uravnotežen trgovinski sporazum.

(2)

Navedena pogajanja so se zaključila, Trgovinski sporazum med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Kolumbijo in Perujem na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) pa je bil parafiran 23. marca 2011.

(3)

Člen 330(3) Sporazuma določa njegovo začasno uporabo.

(4)

Sporazum bi bilo treba podpisati v imenu Unije in ga začasno uporabljati do zaključka postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

(5)

Sporazum ne vpliva na pravico investitorjev iz držav članic Unije, da izkoristijo kakršno koli ugodnejšo obravnavo, določeno v katerem koli sporazumu o naložbah, katerega pogodbenici sta država članica in andska država podpisnica.

(6)

Začasna uporaba, določena s tem sklepom, ne vpliva na delitev pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami v skladu s Pogodbama.

(7)

V skladu s členom 218(7) Pogodbe je primerno, da Svet pooblasti Komisijo, da odobri določene omejene spremembe Sporazuma glede geografskih označb, ki jih bo sprejel Odbor za trgovino na predlog Pododbora za intelektualno lastnino v skladu s členom 209(2) Sporazuma.

(8)

Primerno je določiti ustrezne postopke za zaščito navedenih geografskih označb, ki se zaščitijo v skladu s Sporazumom.

(9)

Sporazuma se ne bi smelo razlagati tako, kot da podeljuje pravice ali uvaja obveznosti, na katere se je mogoče neposredno sklicevati pred sodišči Unije ali držav članic –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Trgovinskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Kolumbijo in Perujem na drugi strani se odobri v imenu Unije, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v imenu Unije.

Člen 3

1.   Unija Sporazum, razen njegovih členov 2, 202(1), 291 in 292, začasno uporablja, kakor je določeno v členu 330(3) Sporazuma, do zaključka postopkov, potrebnih za njegovo sklenitev.

2.   Z namenom določitve datuma začasne uporabe Sporazuma, Svet določi datum, do katerega se uradno obvestilo iz člena 330(3) Sporazuma pošlje Kolumbiji in Peruju. Navedeno uradno obvestilo zajema napotila na določbe, ki se jih ne uporablja začasno.

3.   Generalni sekretariat Sveta v Uradnem listu Evropske unije objavi datum, od katerega se bo Sporazum začasno uporabljal.

Člen 4

Za namene člena 209(2) Sporazuma Komisija v imenu Unije odobri spremembe Sporazuma glede geografskih označb, ki jih sprejme Odbor za trgovino na predlog Pododbora za intelektualno lastnino. Kadar zainteresirane strani po nasprotovanju v zvezi z geografskimi označbami ne morejo doseči soglasja, Komisija sprejme stališče po postopku iz člena 15(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1).

Člen 5

1.   Ime, zaščiteno v skladu z Dodatkom 1 Priloge XIII (Seznami geografskih označb) Sporazuma, lahko uporablja vsak subjekt, ki trži kmetijske proizvode, živila, vina, aromatizirana vina ali žgane pijače, ki so v skladu z ustrezno specifikacijo.

2.   Države članice in institucije Unije uveljavljajo zaščito iz člena 210 Sporazuma tudi na zahtevo zainteresirane strani.

Člen 6

Za sprejem potrebnih izvedbenih pravil za uporabo pravil iz Dodatka 2A in Dodatka 5 k Prilogi II o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja ter iz Dodatka 1 k Prilogi I o odpravi carin k Sporazumu se uporablja člen 247a Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2).

Člen 7

Sporazum se ne razlaga tako, kot da podeljuje pravice ali uvaja obveznosti, na katere se je mogoče neposredno sklicevati pred sodišči Unije ali držav članic.

Člen 8

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 31. maja 2012

Za Svet

Predsednica

P. OLSEN DYHR


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


Top