EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0450

2012/450/EU: Izvedbeni sklep Komisije z dne 27. julija 2012 o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk (notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 5187) Besedilo velja za EGP

OJ L 203, 31.7.2012, p. 68–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 062 P. 228 - 230

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; implicitno zavrnjeno 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/450/oj

31.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 203/68


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 27. julija 2012

o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk

(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 5187)

(Besedilo velja za EGP)

(2012/450/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) ter zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 6(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (4) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi.

(2)

Na podlagi sporočil Češke, Nemčije, Španije, Italije, Portugalske in Združenega kraljestva bi bilo treba spremeniti vnose na seznamu mejnih kontrolnih točk v navedenih državah članicah iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

(3)

Po uspešnem pregledu inšpekcijske službe Komisije, Urada za prehrano in veterinarstvo, bi bilo treba dodati nove mejne kontrolne točke: Jade-Weser-Port Wilhelmshaven v Nemčiji, letališče Riga v Latviji in letališče Edinburg v Združenem kraljestvu k vnosom za navedene države članice na seznamu iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

(4)

Poleg tega je Italija sporočila, da bi bilo treba mejno kontrolno točko na letališču Milano-Linate začasno zapreti in da bi bilo treba začasno zaprto mejno kontrolno točko Torino-Caselle spet odpreti. Seznam vnosov za navedeno državo članico iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Poleg tega je Latvija sporočila, da bi bilo treba mejno kontrolno točko Patarnieki začasno zapreti, zato bi bilo treba zadevni vnos za navedeno državo članico iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES ustrezno spremeniti.

(6)

Odločbo 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga I k Odločbi 2009/821/ES se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 27. julija 2012

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

(3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

(4)  UL L 296, 12.11.2009, str. 1.


PRILOGA

Priloga I k Odločbi 2009/821/ES se spremeni:

1.

v delu, ki zadeva Češko, se vnos za letališče Praha-Ruzyně nadomesti z naslednjim:

„Praha-Ruzyně

CZ PRG 4

A

 

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O“

2.

del, ki zadeva Nemčijo, se spremeni:

(a)

vnos za pristanišče Brake se črta;

(b)

vnos za letališče Düsseldorf se nadomesti z naslednjim:

„Düsseldorf

DE DUS 4

A

 

HC(2); NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)“

 

(c)

naslednji vnos za novo mejno kontrolno točko v pristanišču Jade-Weser se vstavi med vnosom za letališče Hannover-Langenhagen in vnosom za letališče Köln:

„Jade-Weser-Port Wilhelmshaven

DE WVN 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT“

 

3.

del, ki zadeva Španijo, se spremeni:

(a)

vnos za pristanišče Almería se nadomesti z naslednjim:

„Almería

ES LEI 1

P

 

HC, NHC

O“

(b)

vnos za pristanišče Villagarcía-Ribeira-Caramiñal se nadomesti z naslednjim:

„Villagarcía-Ribeira-Caramiñal

ES RIB 1

P

Villagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC

 

Caramiñal

HC“

 

4.

del, ki zadeva Italijo, se spremeni:

(a)

vnos za letališče Bergamo se nadomesti z naslednjim:

„Bergamo

IT BGO 4

A

 

HC(2), NHC(2)“

 

(b)

vnos za pristanišče Livorno-Pisa se nadomesti z naslednjim:

„Livorno-Pisa

IT LIV 1

P

Porto Commerciale

HC, NHC-NT

 

Sintermar (*)

HC (*), NHC (*)

 

Lorenzini

HC, NHC-NT

 

Terminal Darsena Toscana

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)“

 

(c)

vnos za letališče Milano-Linate se nadomesti z naslednjim:

„Milano-Linate (*)

IT LIN 4

A

 

HC(2) (*), NHC-T(2) (*), NHC-NT (*)“

 

(d)

vnos za letališče Milano-Malpensa se nadomesti z naslednjim:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

SEA

 

U, E

Cargo City MLE

HC(2)

O“

(e)

vnos za letališče Torino-Caselle se nadomesti z naslednjim:

„Torino-Caselle

IT CTI 4

A

 

HC(2), NHC-NT(2)“

 

5.

del, ki zadeva Latvijo, se spremeni:

(a)

vnos za cesto Patarnieki se nadomesti z naslednjim:

„Patarnieki (*)

LV PAT 3

R

IC 1 (*)

HC (*), NHC-T(CH) (*), NHC-NT (*)

 

IC 2 (*)

 

U (*), E (*), O (*)“

(b)

med vnosom za železnico Rēzekne in vnosom za pristanišče Riga (Riga port) se vstavi naslednji vnos za novo mejno kontrolno točko na letališču Riga:

„Riga (Airport)

LV RIX 4

A

 

HC-T(FR)(2)“

 

6.

v delu, ki zadeva Portugalsko, se vnos za pristanišče Aveiro črta;

7.

del, ki zadeva Združeno kraljestvo, se spremeni:

(a)

med vnosom za pristanišče Bristol in vnosom za pristanišče Falmouth se vstavi naslednji vnos za novo mejno kontrolno točko na letališču Edinburg:

„Edinburgh

GB EDI 4

A

Extrordinair

 

O“

(b)

vnos za pristanišče Hull se nadomesti z naslednjim:

„Hull

GB HUL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)“

 


Top