EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0471

2009/471/ES: Odločba Komisije z dne 15. junija 2009 o spremembi odločb 2008/603/ES, 2008/691/ES in 2008/751/ES glede podaljšanja začasnih odstopanj od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 1528/2007 zaradi upoštevanja posebnih razmer na Mauritiusu, Sejšelih in Madagaskarju v zvezi s tunom in fileti tuna (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 4543)

OJ L 155, 18.6.2009, p. 46–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 113 P. 280 - 283

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/471(1)/oj

18.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 155/46


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 15. junija 2009

o spremembi odločb 2008/603/ES, 2008/691/ES in 2008/751/ES glede podaljšanja začasnih odstopanj od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi Sveta (ES) št. 1528/2007 zaradi upoštevanja posebnih razmer na Mauritiusu, Sejšelih in Madagaskarju v zvezi s tunom in fileti tuna

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 4543)

(2009/471/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007 o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu (1), in zlasti člena 36(4) Priloge II k Uredbi,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Dne 17. julija 2008 je bila sprejeta Odločba Komisije 2008/603/ES (2), s katero je bilo dodeljeno začasno odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 zaradi upoštevanja posebnih razmer na Mauritiusu v zvezi s konzerviranim tunom in fileti tuna. Mauritius je 29. oktobra 2008 v skladu s členom 36 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 zahteval novo odstopanje od pravil o poreklu iz navedene priloge. Po informacijah, ki jih je predložil Mauritius, ostaja količina ulova surovega tuna nenavadno majhna celo ob upoštevanju običajnih sezonskih nihanj. Ker se neobičajne razmere iz leta 2008 v letu 2009 niso spremenile, je treba dodeliti novo odstopanje z učinkom od 1. januarja 2009.

(2)

Dne 14. avgusta 2008 je bila sprejeta Odločba Komisije 2008/691/ES (3), s katero je bilo dodeljeno začasno odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 zaradi upoštevanja posebnih razmer na Sejšelih v zvezi s konzerviranim tunom. Sejšeli so 18. decembra 2008 v skladu s členom 36 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 zahtevali novo odstopanje od pravil o poreklu iz navedene priloge. Po informacijah, ki so jih predložili Sejšeli, ostaja količina ulova surovega tuna zelo majhna celo ob upoštevanju običajnih sezonskih nihanj. Ker se neobičajne razmere iz leta 2008 v letu 2009 niso spremenile, je treba dodeliti novo odstopanje z učinkom od 1. januarja 2009.

(3)

Dne 18. septembra 2008 je bila sprejeta Odločba Komisije 2008/751/ES (4), s katero je bilo dodeljeno začasno odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 zaradi upoštevanja posebnih razmer na Madagaskarju v zvezi s konzerviranim tunom in fileti tuna. Madagaskar je 10. decembra 2008 v skladu s členom 36 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 zahteval novo odstopanje od pravil o poreklu iz navedene priloge. Po informacijah, ki jih je predložil Madagaskar, ostaja ulov surovega tuna s poreklom težaven zaradi pomanjkanja te vrste rib. Ker se neobičajne razmere iz leta 2008 v letu 2009 niso spremenile, je treba dodeliti novo odstopanje z učinkom od 1. januarja 2009.

(4)

Odločbe 2008/603/ES, 2008/691/ES in 2008/751/ES so se uporabljale do 31. decembra 2008, ker začasni sporazum o gospodarskem partnerstvu z vzhodnimi in južnimi afriškimi državami na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani (začasni sporazum o partnerstvu VJA-EU) ni začel veljati ali se ni začasno uporabljal pred tem datumom.

(5)

V skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 1528/2007 je treba pravila o poreklu iz Priloge II k navedeni uredbi in odstopanja od njih nadomestiti s pravili začasnega sporazuma o partnerstvu VJA-EU, katerega začetek veljavnosti ali začasna uporaba sta predvidena za leto 2009.

(6)

Treba je zagotoviti nadaljevanje uvoza iz držav AKP v Skupnost ter nemoten prehod k začasnemu sporazumu o gospodarskem partnerstvu. Odločbe 2008/603/ES, 2008/691/ES in 2008/751/ES je zato treba podaljšati z učinkom od 1. januarja 2009.

(7)

Mauritius, Sejšeli in Madagaskar bodo imeli koristi od samodejnega odstopanja od pravil o poreklu za tuna iz tarifne številke HS 1604 v skladu z ustreznimi določbami Protokola o poreklu, priloženega začasnemu sporazumu o partnerstvu VJA-EU, ki ga bodo podpisali, ko bo ta sporazum začel veljati ali se začasno uporabljati. Neprimerno bi bilo, da se s to odločbo v skladu s členom 36 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 odobrijo odstopanja, ki presegajo letno kvoto, odobreno za regijo VJA v skladu z začasnim sporazumom o partnerstvu VJA-EU. Zato je bilo dogovorjeno, da se skupna razlagalna izjava vključi v začasni sporazum o partnerstvu VJA-EU ob njegovem podpisu, s čimer bo izkazano skupno razumevanje, da je treba letne kvote iz začasnega sporazuma o partnerstvu VJA-EU ustrezno prilagoditi za leto 2009. Kvote za leto 2009 je torej treba določiti na isti ravni kot za leto 2008.

(8)

Odločbe 2008/603/ES, 2008/691/ES in 2008/751/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Odločba 2008/603/ES se spremeni:

1.

Člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Odstopanje iz člena 1 se uporablja za proizvode in količine z Mauritiusa, navedene v Prilogi in prijavljene za sprostitev v prosti promet Skupnosti v obdobjih od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008 ter od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2009.“

2.

Drugi odstavek člena 6 se nadomesti z naslednjim:

„Uporablja se do nadomestitve pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 s pravili, priloženimi kateremu koli sporazumu z Mauritiusom, ko se navedeni sporazum začne začasno uporabljati ali začne veljati, pri čemer se upošteva zgodnejši datum, vendar najpozneje do 31. decembra 2009.“

3.

Priloga se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej odločbi.

Člen 2

Odločba 2008/691/ES se spremeni:

1.

Člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Odstopanje iz člena 1 se uporablja za proizvode in količine s Sejšelov, navedene v Prilogi in prijavljene za sprostitev v prosti promet Skupnosti v obdobjih od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008 ter od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2009.“

2.

Drugi odstavek člena 6 se nadomesti z naslednjim:

„Uporablja se do nadomestitve pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 s pravili, priloženimi kateremu koli sporazumu s Sejšeli, ko se navedeni sporazum začne začasno uporabljati ali začne veljati, pri čemer se upošteva zgodnejši datum, vendar najpozneje do 31. decembra 2009.“

3.

Priloga se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej odločbi.

Člen 3

Odločba 2008/751/ES se spremeni:

1.

Člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

Odstopanje iz člena 1 se uporablja za proizvode in količine z Madagaskarja, navedene v Prilogi in prijavljene za sprostitev v prosti promet Skupnosti v obdobjih od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008 ter od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2009.“

2.

Drugi odstavek člena 6 se nadomesti z naslednjim:

„Uporablja se do nadomestitve pravil o poreklu iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1528/2007 s pravili, priloženimi kateremu koli sporazumu z Madagaskarjem, ko se navedeni sporazum začne začasno uporabljati ali začne veljati, pri čemer se upošteva zgodnejši datum, vendar najpozneje do 31. decembra 2009.“

3.

Priloga se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej odločbi.

Člen 4

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2009.

Člen 5

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 15. junija 2009

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 348, 31.12.2007, str. 1.

(2)  UL L 194, 23.7.2008, str. 9.

(3)  UL L 225, 23.8.2008, str. 17.

(4)  UL L 255, 23.9.2008, str. 31.


PRILOGA I

„PRILOGA

Zaporedna številka

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Obdobja

Količine

09.1668

ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70

konzervirani tun (1)

1.1.2008 do 31.12.2008

3 000 ton

1.1.2009 do 31.12.2009

3 000 ton

09.1669

1604 14 16

fileti tuna

1.1.2008 do 31.12.2008

600 ton

1.1.2009 do 31.12.2009

600 ton


(1)  V kateri koli obliki pakiranja, s čimer se proizvod šteje kot konzerviran v pomenu številke HS ex ex 1604.“


PRILOGA II

„PRILOGA

Zaporedna številka

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Obdobja

Količine

09.1666

ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70

konzervirani tun (1)

1.1.2008 do 31.12.2008

3 000 ton

1.1.2009 do 31.12.2009

3 000 ton


(1)  V kateri koli obliki pakiranja, s čimer se proizvod šteje kot konzerviran v pomenu številke HS ex ex 1604.“


PRILOGA III

„PRILOGA

Zaporedna številka

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Obdobja

Količine

09.1645

ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70

konzervirani tun (1)

1.1.2008 do 31.12.2008

2 000 ton

1.1.2009 do 31.12.2009

2 000 ton

09.1646

1604 14 16

fileti tuna

1.1.2008 do 31.12.2008

500 ton

1.1.2009 do 31.12.2009

500 ton


(1)  V kateri koli obliki pakiranja, s čimer se proizvod šteje kot konzerviran v pomenu številke HS ex ex 1604.“


Top