EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0334

2008/334/JHA: Sklep Komisije z dne 4. marca 2008 o sprejetju Priročnika SIRENE in drugih izvedbenih ukrepov za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II)

OJ L 123, 8.5.2008, p. 39–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 005 P. 97 - 133

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/03/2013; razveljavil 32013D0115 Datum prenehanja veljavnosti temelji na datumu objave akta o razveljavitvi, ki začne učinkovati na dan njegove notifikacije. Akt o razveljavitvi je bil notificiran, vendar datum notifikacije ni na voljo na spletišču EUR-Lex – namesto tega se uporablja datum objave.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/334/oj

8.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 123/39


SKLEP KOMISIJE

z dne 4. marca 2008

o sprejetju Priročnika SIRENE in drugih izvedbenih ukrepov za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II)

(2008/334/PNZ)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2007/533/PNZ z dne 12. junija 2007 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (1) ter zlasti člena 8(4), člena 9(1), člena 20(4), člena 22(a), člena 38(3), člena 51(4) in člena 52(7) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep 2007/533/PNZ se uporablja za države članice, ki sodelujejo v SIS 1+, od datumov, ki jih določi Svet s soglasjem svojih članov, ki zastopajo vlade držav članic, ki sodelujejo v SIS 1+. Ti datumi se med drugim določijo po tem, ko Komisija sprejme potrebne izvedbene ukrepe.

(2)

Ti izvedbeni ukrepi zajemajo vidike SIS II, ki zaradi svoje tehnične narave, stopnje podrobnosti in potrebe po rednem posodabljanju niso izčrpno zajeti s Sklepom 2007/533/PNZ.

(3)

Ti izvedbeni ukrepi vključujejo Priročnik SIRENE, ki vsebuje podrobna pravila za izmenjavo dopolnilnih podatkov. Dopolnilni podatki so podatki, ki niso shranjeni v SIS II, ampak so povezani z razpisi ukrepov SIS II, in se izmenjajo v naslednjih primerih: da se državam članicam omogoči medsebojno posvetovanje ali obveščanje pri vnosu razpisa ukrepa; ob zadetku, da se lahko sprejmejo ustrezni ukrepi; ko zahtevanega ukrepa ni mogoče sprejeti; pri obravnavanju kakovosti podatkov SIS II; pri skladnosti in prednostni obravnavi razpisov ukrepov; pri obravnavanju pravice do dostopa.

(4)

Drugi izvedbeni ukrepi so protokoli in tehnični postopki, ki zagotavljajo združljivost N.SIS II s CS-SIS; tehnična pravila, potrebna za vnos, posodabljanje, izbris in iskanje podatkov o osebah in stvareh; specifikacija posebnega preverjanja kakovosti, da se za fotografije in prstne odtise, vnesene v SIS II, zagotovi izpolnjevanje minimalnega standarda kakovosti podatkov; tehnična pravila o vnosu in nadaljnji obdelavi dodatnih podatkov za ravnanje v primeru zlorabe identitete ter tehnična pravila o povezovanju razpisov ukrepov.

(5)

Priročnik SIRENE mora biti pomembno orodje za zaposlene v uradih SIRENE pri njihovem vsakdanjem delu s SIS II. Imeti mora obliko praktičnega priročnika, da se v celoti olajša delo uradov SIRENE.

(6)

Ker imajo nekatera pravila, ki so tehnične narave, neposreden vpliv na delo končnih uporabnikov v državah članicah, je smiselno, da so ta pravila združena v enem dokumentu.

(7)

Ta sklep pomeni potrebno podlago za sprejetje Priročnika SIRENE in drugih izvedbenih ukrepov za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) glede zadev, ki spadajo v področje uporabe Pogodbe o Evropski uniji („Pogodba EU“). Odločba Komisije 2008/333/ES (2) o sprejetju Priročnika SIRENE in drugih izvedbenih ukrepov za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) pomeni potrebno podlago glede zadev, ki spadajo v področje uporabe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti („Pogodba ES“). Dejstvo, da podlago, potrebno za sprejetje Priročnika SIRENE in drugih izvedbenih ukrepov za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II), sestavljata dva ločena instrumenta, ne vpliva na načelo, da ti izvedbeni ukrepi pomenijo en sam dokument. Vendar mora biti zaradi jasnosti Priloga navedena kot Priloga k Odločbi in Sklepu.

(8)

Združeno kraljestvo sodeluje pri tem sklepu v skladu s členom 5 Protokola o vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, ki je priložen k Pogodbi EU in Pogodbi ES, ter členom 8(2) Sklepa Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (3).

(9)

Irska sodeluje pri tem sklepu v skladu s členom 5 Protokola o vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, ki je priložen k Pogodbi EU in Pogodbi ES, ter členom 6(2) Sklepa Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (4).

(10)

Ta sklep je akt, ki nadgrajuje schengenski pravni red ali je z njim drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003 in člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005.

(11)

Kar zadeva Islandijo in Norveško, ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), ki spadajo v področje iz točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma (6).

(12)

Kar zadeva Švico, ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki spadajo v področje iz točke G člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 4(1) Sklepa Sveta 2004/849/ES z dne 25. oktobra 2004 o podpisu in o začasni uporabi nekaterih določb navedenega sporazuma v imenu Evropske unije (7).

(13)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega na podlagi člena 67 Sklepa Sveta 2007/533/PNZ –

SKLENILA:

Edini člen

Za zadeve, ki spadajo v področje uporabe Pogodbe EU, so Priročnik SIRENE in drugi izvedbeni ukrepi za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) takšni, kot so določeni v Prilogi.

V Bruslju, 4. marca 2008

Za Komisijo

Franco FRATTINI

Podpredsednik


(1)  UL L 205, 7.8.2007, str. 63.

(2)  Glej stran 1 tega Uradnega lista.

(3)  UL L 131, 1.6.2000, str. 43.

(4)  UL L 64, 7.3.2002, str. 20.

(5)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(6)  UL L 176, 10.7.1999, str. 31.

(7)  UL L 368, 15.12.2004, str. 26.


PRILOGA

Priročnik SIRENE in drugi izvedbeni ukrepi (1)

KAZALO

UVOD

Schengenski pravni red

Druga generacija schengenskega informacijskega sistema (SIS II)

Dopolnilni podatki

1.

URADI SIRENE IN SIS II

1.1

Urad SIRENE

1.2

Priročnik SIRENE

1.3

Drugi izvedbeni ukrepi

1.4

Standardi

1.4.1

Razpoložljivost

1.4.2

Kontinuiteta

1.4.3

Varnost

1.4.4

Zaupnost

1.4.5

Dostopnost

1.4.6

Obveščanje

1.4.7

Pravila prečrkovanja

1.4.8

Kakovost podatkov

1.4.9

Zgradba

1.4.10

Arhiviranje

1.5

Osebje

1.5.1

Znanje

1.5.2

Zaposlovanje

1.5.3

Usposabljanje

1.5.4

Izmenjava osebja

1.6

Tehnična infrastruktura

1.6.1

Izmenjava podatkov med uradi SIRENE

1.7

Usposabljanje drugih služb

2.

SPLOŠNI POSTOPKI

2.1

Opredelitve

2.2

Večkratni razpisi ukrepov (člen 34(6) Uredbe SIS II in člen 49(6) Sklepa SIS II)

2.2.1

Skladnost razpisov ukrepov in prednostni vrstni red

2.2.2

Preverjanje obstoja večkratnih razpisov ukrepov

2.2.3

Vnos večkratnih razpisov ukrepov

2.3

Izmenjava podatkov po zadetku

2.3.1

Posredovanje dodatnih podatkov

2.4

Primeri, ko postopkov, ki sledijo zadetku, ni mogoče izvesti (člen 48 Sklepa SIS II in člen 33 Uredbe SIS II)

2.5

Obdelava podatkov v drugačne namene, kot so tisti, zaradi katerih so bili vneseni v SIS II (člen 46(5) Sklepa SIS II)

2.6

Dodajanje označitve (člena 24 in 25 Sklepa SIS II)

2.6.1

Posvetovanje z državami članicami zaradi dodajanja označitve

2.6.2

Začasna klavzula do 1. januarja 2009: Sistematična zahteva za dodajanje označitve razpisom ukrepov za državljane države članice

2.7

Podatki, za katere se ugotovi, da so pravno ali dejansko netočni (člen 34 Uredbe SIS II in člen 49 Sklepa SIS II)

Izmenjava podatkov po odkritju novih dejstev

2.8

Pravica do dostopa in popravka podatkov (člen 41 Uredbe SIS II in člen 58 Sklepa SIS II)

2.8.1

Zahteve za dostop ali popravek podatkov

2.8.2

Izmenjava podatkov o zahtevah za dostop do razpisov ukrepov, ki so jih izdale druge države članice

2.8.3

Izmenjava podatkov o zahtevah za popravek ali izbris podatkov, ki so jih vnesle druge države članice

2.9

Izbris, ko pogoji za ohranitev razpisa ukrepa niso več izpolnjeni

2.10

Vnos osebnih lastnih imen

2.11

Različne kategorije identitete

2.11.1

Zloraba identitete (člen 36 Uredbe SIS II in člen 51 Sklepa SIS II)

2.11.2

Vnos drugega imena

2.11.3

Dodatni podatki za ugotavljanje identitete osebe

2.12

Izmenjava podatkov v primeru medsebojno povezanih razpisov ukrepov

2.12.1

Tehnična pravila

2.12.2

Operativna pravila

2.13

SIRPIT (Prenos slike SIRENE) in oblika ter kakovost biometričnih podatkov v SIS II

2.13.1

Nadaljnja uporaba izmenjanih podatkov, vključno z arhiviranjem

2.13.2

Tehnične zahteve

2.13.3

Uporaba obrazca L SIRENE

2.13.4

Postopek SIRPIT

2.13.5

Oblika in kakovost biometričnih podatkov

2.14

Prekrivajoče se vloge uradov SIRENE in Interpola

2.14.1

Prednost razpisov ukrepov SIS II pred razpisi ukrepov Interpola

2.14.2

Izbira komunikacijske poti

2.14.3

Uporaba in razširjanje razpisov ukrepov Interpola v schengenskih državah

2.14.4

Zadetek in izbris razpisa ukrepa

2.14.5

Izboljšanje sodelovanja med uradi SIRENE in Interpolovimi državnimi centralnimi uradi (DCU).

2.14.6

Pošiljanje podatkov tretjim državam

2.15

Odnosi med SIRENE in Europolom

2.16

Odnosi med SIRENE in Eurojustom

2.17

Posebne vrste iskanja

2.17.1

Geografsko usmerjeno iskanje

3.

RAZPISI UKREPOV ZA PRIJETJE ZARADI PREDAJE ALI IZROČITVE (ČLEN 26 SKLEPA SIS II)

3.1

Vnos razpisa ukrepa

3.2

Večkratni razpisi ukrepov

Skladnost razpisov ukrepov za prijetje

3.3

Zloraba identitete

3.4

Vnos drugega imena

3.5

Dopolnilni podatki, ki se pošljejo državam članicam

3.5.1

Dopolnilni podatki, ki se pošljejo v zvezi z ENP

3.5.2

Dopolnilni podatki, ki se pošljejo v zvezi s predhodnim prijetjem

3.6

Dodajanje označitve

3.7

Ukrepi uradov SIRENE po prejemu razpisa ukrepa za prijetje

3.8

Izmenjava podatkov po zadetku

4.

RAZPISI UKREPOV ZARADI ZAVRNITVE VSTOPA ALI PREPOVEDI BIVANJA (ČLEN 24 UREDBE SIS II)

4.1

Vnos razpisa ukrepa

4.2

Večkratni razpisi ukrepov

Skladnost razpisov ukrepov zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja

4.3

Zloraba identitete

4.4

Vnos drugega imena

4.5

Izmenjava podatkov po zadetku

4.5.1

Izmenjava podatkov pri izdaji dovoljenj za prebivanje ali vizumov

4.5.2

Izmenjava podatkov pri zavrnitvi vstopa ali izgonu iz schengenskega ozemlja

4.6

Izmenjava podatkov po zadetku za državljana tretje države, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja

4.7

Izbris razpisov ukrepov, vnesenih za državljane EU

5.

RAZPISI UKREPOV ZA POGREŠANE OSEBE (ČLEN 32 SKLEPA SIS II)

5.1

Vnos razpisa ukrepa

5.2

Večkratni razpisi ukrepov

Skladnost razpisov ukrepov za pogrešane osebe

5.3

Zloraba identitete

5.4

Vnos drugega imena

5.5

Dodajanje označitve

5.6

Izmenjava podatkov po zadetku

6.

RAZPISI UKREPOV ZA OSEBE, ISKANE ZARADI SODELOVANJA V SODNEM POSTOPKU (ČLEN 34 SKLEPA SIS II)

6.1

Vnos razpisa ukrepa

6.2

Večkratni razpisi ukrepov

Skladnost razpisov ukrepov zaradi sodnega postopka

6.3

Zloraba identitete

6.4

Vnos drugega imena

6.5

Izmenjava podatkov po zadetku

7.

RAZPISI UKREPOV ZARADI PRIKRITE KONTROLE ALI NAMENSKE KONTROLE (ČLEN 36 SKLEPA SIS II)

7.1

Vnos razpisa ukrepa

7.2

Večkratni razpisi ukrepov

Skladnost razpisov ukrepov zaradi kontrol

7.3

Zloraba identitete

7.4

Vnos drugega imena

7.5

Obveščanje drugih držav članic pri izdaji razpisov ukrepov, ki jih zahtevajo organi, pristojni za nacionalno varnost (člen 36(3) Sklepa SIS II)

7.6

Dodajanje označitve

7.7

Izmenjava podatkov po zadetku

8.

RAZPISI UKREPOV ZA STVARI ZARADI ZASEGA ALI ZA ZAGOTOVITEV DOKAZOV (ČLEN 38 SKLEPA SIS II)

8.1

Vnos razpisa ukrepa

8.2

Večkratni razpisi ukrepov

Skladnost razpisov ukrepov zaradi zasega in za zagotovitev dokazov

8.3

Izmenjava podatkov po zadetku

9.

STATISTIKA

10.

REVIZIJA PRIROČNIKA SIRENE IN DRUGIH IZVEDBENIH UKREPOV

UVOD

Schengenski pravni red

Vlade Kraljevine Belgije, Zvezne republike Nemčije, Francoske republike, Velikega vojvodstva Luksemburg in Kraljevine Nizozemske so 14. junija 1985 v Schengnu, majhnem mestu v Luksemburgu, podpisale sporazum, s katerim so želele omogočiti „[…] vsem državljanom držav članic, da svobodno prečkajo notranje meje […]“, ter „prost pretok blaga in storitev“.

Teh pet držav ustanoviteljic je 19. junija 1990 podpisalo Konvencijo o izvajanju schengenskega sporazuma (2), pozneje pa so se jim pridružile Italijanska republika 27. novembra 1990, Kraljevina Španija in Portugalska republika 25. junija 1991, Helenska republika 6. novembra 1992, Republika Avstrija 28. aprila 1995 ter Kraljevina Danska, Kraljevina Švedska in Republika Finska 19. decembra 1996.

Kraljevina Norveška in Republika Islandija sta tudi sklenili Sporazum o sodelovanju z državami članicami 19. decembra 1996, da bi se pridružili tej konvenciji.

Schengenski pravni red se je tako od 26. marca 1995 v celoti uporabljal v Belgiji, Nemčiji, Franciji, Luksemburgu, na Nizozemskem, v Španiji in na Portugalskem (3), od 31. marca 1998 v Avstriji in Italiji (4), od 26. marca 2000 v Grčiji (5) in končno od 25. marca 2001 na Norveškem, Islandiji, Švedskem, Danskem in Finskem (6).

Združeno kraljestvo in Irska sodelujeta le pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda v skladu s Sklepom 2000/365/ES oziroma Sklepom 2002/192/ES.

V primeru Združenega kraljestva se določbe, pri izvajanju katerih želi Združeno kraljestvo sodelovati (z izjemo SIS), uporabljajo od 1. januarja 2005 (7).

Schengenski pravni red je bil vključen v pravni okvir Evropske unije s protokoli, priloženimi k Amsterdamski pogodbi (8) leta 1999. Sklep Sveta o določitvi pravne podlage za vsako določbo ali sklep, ki sestavlja schengenski pravni red, skladno z ustreznimi določbami iz Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o Evropski uniji je bil sprejet 12. maja 1999.

Schengenski pravni red, kakor je vključen v okvir Evropske unije s Protokolom, priloženim k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske Skupnosti (v nadaljnjem besedilu „schengenski protokol“), in akti, ki ga nadgrajujejo oziroma so z njim kako drugače povezani, so od 1. maja 2004 zavezujoči za Češko republiko, Republiko Estonijo, Republiko Ciper, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Republiko Madžarsko, Republiko Malto, Republiko Poljsko, Republiko Slovenijo in Slovaško republiko. Od 1. januarja 2007 to velja tudi za Republiko Bolgarijo in Romunijo.

Nekatere določbe schengenskega pravnega reda se uporabljajo po pristopu novih držav k EU. Druge določbe se v teh državah članicah uporabljajo samo na podlagi sklepa Sveta, sprejetega v ta namen. Svet sprejme tudi odločitev o odpravi mejnih kontrol, ko se preveri, da so bili v zadevni državi članici izpolnjeni potrebni pogoji za uporabo vseh delov zadevnega pravnega reda v skladu z veljavnimi schengenskimi postopki ocenjevanja in po posvetovanju z Evropskim parlamentom.

Švicarska konfederacija je leta 2004 podpisala sporazum z Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo o pridružitvi k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (9), ki se bere v povezavi s Sklepom 2004/860/ES.

Druga generacija schengenskega informacijskega sistema (SIS II)

SIS II, vzpostavljen v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 1987/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (10) in Sklepa Sveta št. 2007/533/PNZ (11) z dne 12. junija 2007 (v nadaljnjem besedilu pravna instrumenta SIS II), je skupen informacijski sistem, ki pristojnim organom držav članic omogoča sodelovanje z izmenjavo podatkov in je bistveno orodje za uporabo določb schengenskega pravnega reda, kakor so vključene v okvir Evropske unije. Nadomešča prvo generacijo schengenskega informacijskega sistema, ki je začel delovati leta 1995 in katerega delovanje je bilo podaljšano leta 2005 in leta 2007.

Njegov namen, kakor je določen v členu 1 zgoraj navedenih pravnih aktov, je „[…] zagotoviti visoko stopnjo varnosti na območju svobode, varnosti in pravice Evropske unije, kar vključuje vzdrževanje javnega reda in varnosti ter varovanje varnosti na ozemljih držav članic, in uporabiti določbe iz naslova IV tretjega dela Pogodbe ES [v nadaljnjem besedilu Pogodba ES’] v zvezi s pretokom oseb na njihovih ozemljih, in sicer s pomočjo informacij, ki se sporočajo prek tega sistema“.

V skladu z zgoraj navedenima pravnima instrumentoma SIS II, sistem SIS II s postopkom avtomatskega posvetovanja zagotavlja dostop do razpisov ukrepov za osebe in stvari naslednjim organom:

(a)

organom, pristojnim za mejne kontrole v skladu z Uredbo (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (12);

(b)

organom, ki izvajajo in usklajujejo ostale policijske in carinske kontrole znotraj države;

(c)

nacionalnim pravosodnim organom in njihovim usklajevalnim organom;

(d)

organom, pristojnim za izdajanje vizumov, centralnim organom, pristojnim za obravnavanje prošenj za vizume ter organom, pristojnim za izdajanje dovoljenj za prebivanje in izvajanje predpisov o državljanih tretjih držav v okviru uporabe določb pravnega reda Skupnosti v zvezi s pretokom oseb;

(e)

organom, pristojnim za izdajanje potrdil o registraciji vozil (v skladu z Uredbo (ES) št. 1986/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (13)).

V skladu s Sklepom SIS II imata tudi Europol in Eurojust dostop do določenih kategorij razpisov ukrepov. Europol in Eurojust imata dostop do podatkov, vnesenih v SIS II v skladu s členom 26 (razpisi ukrepov za prijetje) in členom 38 (razpisi ukrepov zaradi zasega in za zagotovitev dokazov). Poleg tega ima Europol tudi dostop do podatkov, vnesenih v skladu s členom 36 (razpisi ukrepov zaradi prikrite ali namenske kontrole), Eurojust pa ima dostop do podatkov, vnesenih v skladu s členom 32 (razpisi ukrepov za pogrešane osebe) in členom 34 (razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka).

SIS II je sestavljen iz naslednjih delov:

1.

centralni sistem („centralni SIS II“), ki je sestavljen iz:

2.

tehničnega podpornega dela („CS-SIS“), ki vsebuje zbirko podatkov, „zbirka podatkov SIS II“;

3.

enotnega nacionalnega vmesnika („NI-SIS“);

4.

nacionalni sistem („N.SIS II“) v vsaki državi članici, sestavljen iz nacionalnih podatkovnih sistemov, ki so povezani s centralnim SIS II. N.SIS II lahko vsebuje zbirko podatkov („nacionalna kopija“), ki vsebuje popolno ali delno kopijo iz zbirke podatkov SIS II;

5.

komunikacijska infrastruktura med CS-SIS in NI-SIS („komunikacijska infrastruktura“), ki zagotavlja šifrirano navidezno omrežje, namenjeno podatkom v SIS II in izmenjavi podatkov med uradi SIRENE, kakor je navedeno spodaj.

Dopolnilni podatki

SIS II vsebuje samo nujno potrebne podatke (npr. podatke o razpisu ukrepa), ki omogočajo identifikacijo osebe ali stvari in potrebne ukrepe, ki jih je treba sprejeti. Poleg tega v skladu s pravnima instrumentoma SIS II države članice izmenjajo dopolnilne podatke, povezane z razpisom ukrepa, ki so potrebni za izvajanje nekaterih določb, predvidenih v skladu s pravnima instrumentoma SIS II, in za pravilno delovanje SIS II bodisi na dvostranski bodisi na večstranski podlagi.

Ta struktura, vzpostavljena zaradi izmenjave dopolnilnih podatkov, je bila poimenovana „SIRENE“, kar je akronim angleške definicije strukture: Supplementary Information REquest at the National Entries (Zahteva za dopolnilne podatke pri vnosih držav članic).

V skladu s pravnima instrumentoma SIS II se dopolnilni podatki izmenjajo v naslednjih primerih:

(a)

da se države članice lahko medsebojno posvetujejo ali obvestijo ob vnosu razpisa ukrepa (npr. pri vnosu razpisov ukrepov za prijetje);

(b)

po zadetku, da se lahko sprejme ustrezen ukrep (npr. najdeni zadetek za razpis ukrepa);

(c)

če zahtevanega ukrepa ni mogoče izvesti (npr. dodajanje označitve);

(d)

ko gre za kakovost podatkov v SIS II (npr. ko so bili podatki vneseni nezakonito ali so dejansko netočni);

(e)

ko gre za skladnost in prednostno obravnavo razpisov ukrepov (npr. pri preverjanju večkratnih razpisov ukrepov);

(f)

ko gre za uveljavljanje pravice do dostopa.

1.   URADI SIRENE IN SIS II

1.1   Urad SIRENE

Vsaka država članica vzpostavi nacionalni „urad SIRENE“ v skladu s členom 7(2) pravnih instrumentov SIS II. Služil bo kot enotna kontaktna točka za države članice za izmenjavo dopolnilnih podatkov. Njegove glavne naloge so (14):

1.

zagotoviti izmenjavo vseh dopolnilnih podatkov v skladu z določbami Priročnika SIRENE, kakor je določeno v členu 8 pravnih instrumentov SIS II;

2.

uskladiti preverjanje kakovosti podatkov, vnesenih v SIS II.

SIS II deluje v skladu z načelom, da si nacionalni sistemi ne smejo izmenjati računalniških podatkov neposredno med seboj, ampak samo preko centralnega sistema (CS-SIS).

Za pravilno delovanje SIS II pa morajo imeti schengenske države članice možnost, da na dvostranski ali večstranski osnovi izmenjajo dopolnilne podatke, ki se zahtevajo za izvajanje nekaterih določb iz pravnih instrumentov SIS II.

1.2   Priročnik SIRENE

Priročnik SIRENE je niz navodil za urade SIRENE, ki podrobno opisuje pravila in postopke, ki urejajo dvostransko ali večstransko izmenjavo dopolnilnih podatkov. Je izvedbeni ukrep, potreben za operativno uporabo SIS II, kakor je določeno v pravnih instrumentih SIS II.

Podrobna pravila za izmenjavo dopolnilnih podatkov se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 51(2) Uredbe SIS II in členu 67 Sklepa SIS II, ter v obliki priročnika, imenovanega „Priročnik SIRENE“.

1.3   Drugi izvedbeni ukrepi

Določeni vidiki SIS II, kot so tehnična pravila o vnosu podatkov, vključno s podatki, potrebnimi za vnos razpisa ukrepa, posodabljanje, izbris in iskanje podatkov, pravila o skladnosti in prednostni obravnavi razpisov ukrepov, dodajanje označitev, povezave med razpisi ukrepov in izmenjava dopolnilnih podatkov, zaradi svoje tehnične narave, stopnje podrobnosti in potrebe po rednem posodabljanju ne morejo biti izčrpno zajeti z Uredbo SIS II in Sklepom SIS II. Izvedbena pooblastila glede teh vidikov bi morala zato biti prenesena na Komisijo.

Ker imajo nekatera pravila, ki so tehnične narave, neposreden vpliv na delo končnih uporabnikov v državah članicah, je smiselno, da so ta pravila vključena v Priročniku SIRENE. Zato Priloga 1 k temu priročniku vsebuje pravila o prečrkovanju, Priloga 2 razpredelnice s šiframi in Priloga 4 druge tehnične izvedbene ukrepe za obdelavo podatkov.

1.4   Standardi

Temeljni standardi, ki podpirajo sodelovanje preko SIRENE, so:

1.4.1   Razpoložljivost

Nacionalni urad SIRENE deluje neprekinjeno štiriindvajset ur na dan, sedem dni v tednu. Zagotavljanje tehnične analize, podpore in rešitev je tudi na voljo štiriindvajset ur na dan, sedem dni v tednu.

1.4.2   Kontinuiteta

Vsak urad SIRENE vzpostavi notranjo strukturo, ki zagotavlja kontinuiteto upravljanja, osebje in tehnično infrastrukturo.

Vodje uradov SIRENE se sestanejo vsaj dvakrat na leto, da ocenijo kakovost sodelovanja med svojimi službami, razpravljajo o potrebnih tehničnih ali organizacijskih ukrepih v primeru težav in po potrebi pojasnijo postopke.

1.4.3   Varnost

V skladu s členom 10(2) pravnih instrumentov SIS II morajo države članice glede izmenjave dopolnilnih podatkov sprejeti varnostne ukrepe, enakovredne tistim, ki jih morajo sprejeti glede svojih N.SIS II, kakor je določeno v členu 10(1).

Priporočila in najboljše prakse, določene v zvezku 2 publikacije „Schengenski katalog EU: Schengenski informacijski sistem, SIRENE“, se morajo v čim večji meri odražati v praksi.

Za primere resne nevarnosti v uradu SIRENE bi moral imeti sistem urada SIRENE podporni računalniški sistem in sistem zbirke podatkov na nekem drugem mestu.

Za varstvo prostorov uradov SIRENE so potrebni fizični in organizacijski varnostni elementi. Da bi izpolnili varnostne zahteve, kakor je določeno v pravnih instrumentih SIS II, je treba glede varnosti v prostorih upoštevati ustrezne zahteve. Posebne značilnosti teh zahtev se lahko razlikujejo, saj bodo morale biti prilagojene nevarnostim v neposrednem okolju ter v samih prostorih urada SIRENE. Zato bi lahko vključevale naslednje (vendar ta seznam ni izčrpen):

zunanja okna, opremljena z varnostnim steklom,

varovana in zaprta vrata,

opečnate/betonske stene, ki obdajajo urad SIRENE,

alarmne naprave za zaščito pred vsiljivci, vključno s spremljanjem vstopov, izstopov in kakršnih koli neobičajnih dogodkov,

varnostnike na kraju samem ali ki so hitro na voljo,

sisteme za gašenje požarov in/ali neposredno povezavo z gasilci,

namenske prostore, da se prepreči vstop ali prehod skozi pisarne urada SIRENE osebam, ki niso vpletene v mednarodne policijske ukrepe sodelovanja ali ki ni nimajo potrebnega dostopa,

zadostno pomožno oskrbo z električno energijo.

Posebne ukrepe, ki se sprejmejo v skladu s členom 10(2) pravnih instrumentov SIS II, določi vsaka država članica. Države članice spremljajo učinkovitost teh varnostnih ukrepov in sprejmejo potrebne organizacijske ukrepe, povezane z notranjim spremljanjem, da se zagotovi skladnost s pravnima instrumentoma SIS II.

1.4.4   Zaupnost

V skladu s členom 11 pravnih instrumentov SIS II veljajo za osebje SIRENE zadevna nacionalna pravila o poslovni skrivnosti ali druge enakovredne obveze zaupnosti. Ta obveza velja tudi po tem, ko te osebe zapustijo urad ali prekinejo delovno razmerje.

1.4.5   Dostopnost

Da se izpolni zahteva za zagotovitev dopolnilnih podatkov, bo imelo osebje SIRENE neposreden ali posreden dostop do vseh zadevnih nacionalnih podatkov in nasvetov strokovnjakov.

1.4.6   Obveščanje

V skladu s členom 4(1)(c) pravnih instrumentov SIS II uradi SIRENE uporabljajo šifrirano navidezno omrežje, namenjeno podatkom SIS II in izmenjavi podatkov med uradi SIRENE za medsebojno obveščanje. Samo če ta pot ni na voljo se lahko uporabi drug način, ki je ustrezno zavarovan in glede na okoliščine najprimernejši. Možnost izbire poti obveščanja pomeni, da se o tem odloča na podlagi posameznega primera glede na tehnične možnosti ter varnost in kakovost zahtev, ki jih mora izpolnjevati obveščanje.

Pisna sporočila se delijo v dve kategoriji: poljubno besedilo in standardni obrazci. Slednji imajo obliko, kot je določena v Prilogi 3.

Da se doseže največja možna učinkovitost pri dvostranskem obveščanju med osebjem SIRENE, se uporablja jezik, ki ga poznata obe strani.

Urad SIRENE čim prej odgovori na vse zahteve za podatke, ki so jih predložile druge države članice preko svojih uradov SIRENE. V vsakem primeru odgovor podajo v roku 12 ur.

Prednostne naloge pri vsakdanjem delu temeljijo na kategoriji razpisa ukrepa in pomembnosti zadeve.

Poleg tega urad SIRENE uporabi temu namenjen in varen e-naslov za izmenjavo vseh podatkov, ki niso izmenjani z obrazci.

1.4.7   Pravila prečrkovanja

Spoštujejo se pravila prečrkovanja, določena v Prilogi 1.

1.4.8   Kakovost podatkov

V skladu s členom 7(2) pravnih instrumentov SIS II urad SIRENE usklajuje preverjanje kakovosti podatkov, vnesenih v SIS II. Uradi SIRENE imajo potrebno nacionalno pristojnost za opravljanje te naloge. Zato se zagotovi ustrezna oblika nacionalne revizije kakovosti podatkov, vključno s pregledom odstotka razpisov ukrepov/zadetkov in vsebine podatkov.

Da lahko vsak urad SIRENE opravlja svojo vlogo koordinatorja za preverjanje kakovosti podatkov, bi morali biti na voljo potrebna podpora IT in ustrezne pravice znotraj sistemov.

1.4.9   Zgradba

Vsi nacionalni organi, ki so odgovorni za mednarodno policijsko sodelovanje, vključno z uradi SIRENE, morajo biti organizirani tako, da se preprečijo spori glede pristojnosti z drugimi nacionalnimi organi, ki imajo podobne funkcije, in podvajanje dela.

1.4.10   Arhiviranje

(a)

Vsaka država članica določi pogoje za shranjevanje podatkov.

(b)

Vsi podatki urada SIRENE države članice, ki izda razpis ukrepa, o razpisih ukrepov so na voljo drugim državam članicam, vključno s sklicem na odločitev, na podlagi katere je bil izdan razpis ukrepa.

(c)

Arhivi vsakega urada SIRENE omogočijo hiter dostop do zadevnih podatkov, da se upoštevajo zelo kratki roki za prenos podatkov.

(d)

Osebni podatki, ki jih urad SIRENE hrani v datotekah kot posledica izmenjave podatkov, se hranijo samo za obdobje, potrebno za dosego ciljev, za katere so bili zbrani. Ti podatki se praviloma izbrišejo takoj, ko je bil s tem povezan razpis ukrepa izbrisan iz SIS II, v vsakem primeru pa najpozneje eno leto po tem. Vendar se lahko v skladu z nacionalnim pravom podatki, povezani s posebnim razpisom ukrepa, ki ga je izdala država članica, ali razpisom ukrepa, v zvezi s katerim je bil sprejet ukrep na njenem ozemlju, shranijo za daljši čas.

(e)

Dopolnilni podatki, ki so jih poslale druge države članice, se shranijo v skladu z nacionalno zakonodajo o varstvu podatkov v državi članici prejemnici. Uporabljajo se tudi zadevne določbe pravnih instrumentov SIS II, Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (15) in Konvencije 108 Sveta Evrope (16).

(f)

Dostop do arhivov ima samo za to imenovano osebje, ki ta dostop tudi nadzira.

1.5   Osebje

1.5.1   Znanje

Znanje jezikov osebja uradov SIRENE mora zajemati čim več jezikov in osebje na dolžnosti mora biti sposobno komunicirati z vsemi uradi SIRENE.

Člani osebja imajo potrebno znanje o:

nacionalnih, evropskih in mednarodnih pravnih vidikih,

svojih nacionalnih organih pregona ter

nacionalnih in evropskih pravosodnih sistemih ter sistemih upravljanja priseljevanja.

Imeti morajo pristojnost za neodvisno obravnavanje vsake nove zadeve.

Zaposleni, ki so na dolžnosti zunaj delovnega časa, imajo enake sposobnosti, znanje in pristojnost ter morajo imeti možnost, da se obrnejo na dežurne strokovnjake.

V uradu SIRENE mora biti zagotovljeno pravno strokovno znanje za obravnavanje običajnih in izjemnih zadev. Odvisno od zadeve to lahko zagotovi katero koli osebje s potrebnim pravnim znanjem ali strokovnjaki iz pravosodnih organov.

1.5.2   Zaposlovanje

Nacionalni organi, pristojni za zaposlovanje, morajo pri zaposlovanju novega osebja upoštevati vse zgoraj navedene spretnosti in znanje ter posledično organizirati tečaje usposabljanja znotraj službe na nacionalni in evropski ravni.

Osebje z več izkušnjami pomeni delovno silo, ki je sposobna delovati na lastno pobudo in s tem učinkovito obravnavati zadeve. Velika fluktuacija zaposlenih zato ni zaželena, kar zahteva nedvoumno podporo uprave, da se vzpostavi decentralizirano delovno okolje.

1.5.3   Usposabljanje

Nacionalna raven

Na nacionalni ravni bo zadostno usposabljanje zagotovilo, da bo osebje izpolnjevalo zahtevane standarde, določene v tem priročniku. Preden osebje dobi dovoljenje za obdelavo podatkov, shranjenih v SIS II, mu mora biti zagotovljeno predvsem ustrezno usposabljanje glede pravil o varnosti in varstvu podatkov, seznanjeno pa mora biti tudi z vsemi zadevnimi kaznivimi dejanji in kaznimi.

Evropska raven

Skupni tečaji usposabljanja se organizirajo najmanj enkrat na leto, da se okrepi sodelovanje med uradi SIRENE s srečevanjem kolegov iz drugih uradov SIRENE, izmenjevanjem informacij o nacionalnih delovnih metodah ter z ustvarjanjem usklajene in enakovredne ravni znanja. Poleg tega se bo osebje s tem zavedalo pomembnosti svojega dela in potrebe po vzajemni solidarnosti s ciljem skupne varnosti držav članic.

1.5.4   Izmenjava osebja

Kolikor je mogoče, uradi SIRENE zagotovijo tudi možnost izmenjav osebja z drugimi uradi SIRENE vsaj enkrat na leto. Te izmenjave so namenjene izboljšanju znanja osebja o delovnih metodah, seznanitvi z organizacijo drugih uradov SIRENE in vzpostavitvi osebnih stikov s kolegi v drugih državah članicah.

1.6   Tehnična infrastruktura

Vsak urad SIRENE ima računalniški sistem upravljanja, ki zagotavlja precejšnjo avtomatizacijo pri upravljanju vsakodnevnega dela.

1.6.1   Izmenjava podatkov med uradi SIRENE

Tehnične specifikacije glede izmenjave podatkov med uradi SIRENE so določene v „Izmenjavi podatkov med uradi SIRENE“ (17).

1.7   Usposabljanje drugih služb

Uradi SIRENE morajo sodelovati pri določanju nacionalnih standardov za usposabljanje končnih uporabnikov o načelih in praksah glede kakovosti podatkov in tudi pri usposabljanju vseh organov, ki vnašajo razpise ukrepov, s poudarkom na kakovosti podatkov, zahtevah o varstvu podatkov in največjem izkoristku SIS II.

2.   SPLOŠNI POSTOPKI

Spodaj opisani postopki se uporabljajo za vse kategorije razpisov ukrepov, posebne postopke za posamezno kategorijo razpisa ukrepa pa je mogoče najti v zadevnih delih tega priročnika.

2.1   Opredelitve

„Država članica izdajateljica“

Država članica, ki je vnesla razpis ukrepa v SIS II;

„Država članica izvršiteljica“

Država članica, ki izvrši ukrep, ki ga je treba sprejeti po zadetku;

„Zadetek“

Ko končni uporabnik opravi iskanje v SIS II in ugotovi, da obstaja razpis ukrepa, ki ustreza vnesenim podatkom, in je treba sprejeti nadaljnje ukrepe.

„Označitev“

Začasno prenehanje veljavnosti, ki ga je mogoče dodati razpisom ukrepov za prijetje, razpisom ukrepov za pogrešane osebe in razpisom ukrepov zaradi kontrol, če država članica meni, da je izvajanje razpisa ukrepa v nasprotju z njenim nacionalnim pravom, mednarodnimi obveznostmi ali splošnim nacionalnimi interesi. Ko je razpisu ukrepa dodana označitev, se ukrep, ki ga je treba na ozemlju države članice sprejeti na podlagi razpisa ukrepa, ne sprejme.

2.2   Večkratni razpisi ukrepov (člen 34(6) Uredbe SIS II in člen 49(6) Sklepa SIS II)

Včasih lahko pride do več razpisov ukrepov, izdanih v različnih državah za iste subjekte. Bistveno je, da to ne povzroči zmede pri končnih uporabnikih in da ni nejasnosti glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti pri vnosu razpisa ukrepa, ter postopkov, ki jih je treba uporabiti, ko pride do zadetka. Zato se za ugotavljanje večkratnih razpisov ukrepov vzpostavijo postopki kot tudi prednostni mehanizem za vnos razpisov ukrepov v SIS II.

To zahteva:

preverjanje pred vnosom razpisa ukrepa, da se ugotovi, ali je subjekt že v SIS II,

posvetovanje z drugimi državami članicami, ko vnos razpisa ukrepa povzroči večkratne razpise ukrepov, ki niso skladni.

2.2.1   Skladnost razpisov ukrepov in prednostni vrstni red

Za vsako osebo ali stvar se lahko v SIS II vnese samo en razpis ukrepa na državo članico.

Zato se, ko je to mogoče in potrebno, drugi in naslednji razpisi ukrepov za isto osebo ali stvar shranijo na nacionalni ravni tako, da se vnesejo, ko prvi razpis ukrepa preneha veljati ali je izbrisan.

Več držav članic lahko vnese razpis ukrepa za isto osebo ali stvar, če so razpisi ukrepov skladni.

Razpisi ukrepov za prijetje (člen 26 Sklepa SIS II) so skladni z razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa (člen 24 uredbe SIS II), razpisi ukrepov za pogrešane osebe (člen 32 Sklepa SIS II) in razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka (člen 34 Sklepa SIS II). Niso skladni z razpisi ukrepov zaradi kontrol (člen 36 Sklepa SIS II).

Razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa so skladni z razpisi ukrepov za prijetje. Niso skladni z razpisi ukrepov za pogrešane osebe, razpisi ukrepov zaradi kontrol ali razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka.

Razpisi ukrepov za pogrešane osebe so skladni z razpisi ukrepov za prijetje in razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka. Niso skladni z razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa in razpisi ukrepov zaradi kontrol.

Razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka so skladni z razpisi ukrepov za prijetje in razpisi ukrepov za pogrešane osebe. Niso skladni z razpisi ukrepov zaradi kontrol ali razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa.

Razpisi ukrepov zaradi kontrol niso skladni z razpisi ukrepov za prijetje, razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa, razpisi ukrepov za pogrešane osebe ali razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka.

V okviru razpisov ukrepov zaradi kontrol razpisi ukrepov, izdani za namene „prikrite kontrole“, niso skladni s tistimi za „namenske kontrole“.

Različne kategorije razpisov ukrepov za stvari niso skladne med seboj (glej razpredelnico o skladnosti spodaj).

Prednostni vrstni red razpisov ukrepov za osebe je naslednji:

prijetje zaradi predaje ali izročitve (člen 26 Sklepa SIS II),

zavrnitev vstopa ali bivanja na schengenskem ozemlju (člen 24 Uredbe SIS II),

uvedba zaščite (člen 32 Sklepa SIS II),

namenske kontrole (člen 36 Sklepa SIS II),

prikrite kontrole (člen 36 Sklepa SIS II),

sporočanje bivališča (člena 32 in 34 Sklepa SIS II).

Prednostni vrstni red razpisov ukrepov za stvari je naslednji:

zagotovitev dokazov (člen 38 Sklepa),

zaseg (člen 38 Sklepa),

namenska kontrola (člen 36 Sklepa),

prikrita kontrola (člen 36 Sklepa).

Odstopanja od tega prednostnega vrstnega reda so mogoča po posvetovanju med državami članicami, če gre za zaščito temeljnih nacionalnih interesov.

Razpredelnica o skladnosti razpisov ukrepov za osebe

Vrstni red glede na pomembnost

Razpis ukrepa za prijetje

Razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa

Razpis ukrepa za pogrešano osebo (zaščita)

Razpis ukrepa zaradi namenske kontrole

Razpis ukrepa zaradi prikrite kontrole

Razpis ukrepa za pogrešano osebo (bivališče)

Razpis ukrepa zaradi sodnega postopka

Razpis ukrepa za prijetje

da

da

da

ne

ne

da

da

Razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa

da

da

ne

ne

ne

ne

ne

Razpis ukrepa za pogrešano osebo – zaščita

da

ne

da

ne

ne

da

da

Razpis ukrepa zaradi namenske kontrole

ne

ne

ne

da

ne

ne

ne

Razpis ukrepa zaradi prikrite kontrole

ne

ne

ne

ne

da

ne

ne

Razpis ukrepa za pogrešano osebo – bivališče

da

ne

da

ne

ne

da

da

Razpis ukrepa zaradi sodnega postopka

da

ne

da

ne

ne

da

da


Razpredelnica o skladnosti razpisov ukrepov za stvari

Vrstni red glede na pomembnost

Razpis ukrepa za zagotovitev dokazov

Razpis ukrepa zaradi zasega

Razpis ukrepa zaradi namenske kontrole

Razpis ukrepa zaradi prikrite kontrole

Razpis ukrepa za zagotovitev dokazov

da

da

ne

ne

Razpis ukrepa zaradi zasega

da

da

ne

ne

Razpis ukrepa zaradi namenske kontrole

ne

ne

da

ne

Razpis ukrepa zaradi prikrite kontrole

ne

ne

ne

da

2.2.2   Preverjanje obstoja večkratnih razpisov ukrepov

Pri obravnavanju morebitnih večkratnih razpisov ukrepov je treba natančno razlikovati med osebami ali stvarmi, ki imajo podobne značilnosti. Posvetovanje in sodelovanje med uradi SIRENE je zato bistveno in vsaka država članica vzpostavi ustrezne tehnične postopke za ugotavljanje takšnih primerov pred vnosom.

Uporablja se naslednji postopek:

(a)

če se pri obravnavanju zahteve za vnos novega razpisa ukrepa ugotovi, da je v sistemu SIS II že evidentirana oseba ali stvar z enakimi elementi opisa identitete, se izvede podrobnejše preverjanje pred vnosom novega razpisa ukrepa;

(b)

v primeru razpisov ukrepov za osebe urad SIRENE po potrebi stopi v stik z uradom SIRENE države članice izdajateljice, da se pojasni, ali se razpis ukrepa nanaša na isto osebo (obrazec E);

(c)

če se pri preverjanju ugotovi, da so podatki popolnoma enaki in bi se lahko nanašali na isto osebo ali stvar, urad SIRENE uporabi postopek za vnos večkratnih razpisov ukrepov. Če je na podlagi preverjanja razvidno, da se podatki nanašajo na dve različni osebi ali stvari, urad SIRENE odobri zahtevo za vnos novega razpisa ukrepa.

Pri ugotavljanju obstoja večkratnih razpisov ukrepov za osebo se primerjajo naslednji elementi opisa identitete:

priimek

ime

datum rojstva

spol

številka nacionalnega osebnega dokumenta

imena in priimki staršev

kraj rojstva

prstni odtisi

fotografije.

Pri ugotavljanju obstoja večkratnih razpisov ukrepov za vozilo se primerjajo naslednji elementi opisa identitete:

identifikacijska številka vozila (številka VIN)

registracijska številka in država registracije

znamka

vrsta.

Če se pri vnosu novega razpisa ukrepa ugotovi, da v SIS II že obstaja ista številka VIN in/ali številka registrske tablice, se domneva, da obstajajo večkratni razpisi ukrepov za isto vozilo. Vendar je ta način preverjanja učinkovit samo, če so uporabljeni elementi opisa enaki; primerjava zato ni vedno mogoča.

Urad SIRENE bo nacionalne uporabnike opozoril na težave, ki lahko nastanejo, če je bila izvedena samo primerjava ene številke. Pozitiven odgovor ne pomeni avtomatično, da je prišlo do zadetka, negativen pa ne pomeni, da razpis ukrepa za vozilo ne obstaja.

Za druge stvari so najprimernejša polja za ugotavljanje večkratnih razpisov ukrepov obvezna polja, ki jih sistem uporabi pri avtomatski primerjavi.

2.2.3   Vnos večkratnih razpisov ukrepov

Če je zahteva za razpis ukrepa v nasprotju z razpisom ukrepa, ki ga je ista država članica že izdala, nacionalni urad SIRENE v skladu z nacionalnim postopkom zagotovi, da je v SIS II vnesen samo en razpis ukrepa.

Če so razpise ukrepov izdale različne države članice, se uporabi naslednji postopek:

(a)

Če so razpisi ukrepov skladni, posvetovanje uradov SIRENE ni potrebno.

(b)

Če so razpisi ukrepov neskladni ali če obstaja dvom glede njihove skladnosti, se uradi SIRENE med seboj posvetujejo z uporabo obrazca E, tako da se na koncu vnese samo en razpis ukrepa.

(c)

Razpisi ukrepov za prijetje se vnesejo nemudoma brez čakanja na rezultat kakršnega koli posvetovanja z drugimi državami članicami.

(d)

Če je razpisu ukrepa, ki ni skladen z obstoječimi razpisi ukrepov, na podlagi posvetovanj dana prednost, država članica, ki je vnesla druge razpise ukrepov, slednje zbriše, ko je nov razpis ukrepa vnesen. Države članice rešijo kakršne koli spore preko uradov SIRENE. Če sporazuma ni mogoče doseči na podlagi določenega prednostnega seznama, ostane v SIS II najstarejši razpis ukrepa.

(e)

Države članice, ki niso mogle vnesti razpisa ukrepa, lahko zahtevajo, da so o izbrisu razpisa ukrepa obveščene s strani CS-SIS.

(f)

Urad SIRENE države članice, ki ni mogel vnesti razpisa ukrepa, lahko zahteva, da ga urad SIRENE države članice, ki je vnesel razpis ukrepa, obvesti o zadetku za ta razpis ukrepa.

2.3   Izmenjava podatkov po zadetku

Do „zadetka“ pride, ko končni uporabnik opravi iskanje v SIS II in ugotovi, da obstaja razpis ukrepa, ki ustreza vnesenim podatkom, in je treba sprejeti nadaljnje ukrepe.

Če končni uporabnik po zadetku zahteva dopolnilne podatke, urad SIRENE čim prej stopi v stik z uradom SIRENE države članice izdajateljice in prosi za potrebne podatke. Uradi SIRENE po potrebi delujejo kot posrednik med nacionalnimi organi ter zagotavljajo in izmenjujejo dopolnilne podatke, ki se nanašajo na zadevni razpis ukrepa.

Če ni drugače navedeno, mora biti država članica izdajateljica obveščena o zadetku in rezultatih zadetka.

Uporablja se naslednji postopek:

(a)

Brez vpliva na točko 2.4 tega priročnika je treba „zadetek“ za posameznika ali stvari, za katero je bil izdan razpis ukrepa, načeloma sporočiti uradu SIRENE države članice izdajateljice z uporabo obrazca G.

Pri obveščanju države članice izdajateljice o zadetku je treba v razdelku 090 obrazca G navesti člen pravnih instrumentov SIS II, ki se uporablja.

Če je potrebno, urad SIRENE države članice izdajateljice nato pošlje vse ustrezne posebne podatke in navede vse posebne ukrepe, ki jih mora sprejeti urad SIRENE države članice, ki je našel zadetek za razpis ukrepa.

Če se zadetek nanaša na osebo, za katero je bil izdan razpis ukrepa za prijetje, urad SIRENE države članice, ki je našel zadetek za razpis ukrepa, po potrebi o zadetku obvesti urad SIRENE države članice izdajateljice po telefonu po tem, ko pošlje obrazec G.

(b)

Uradov SIRENE držav članic, ki so izdale razpise ukrepov zaradi zavrnitve vstopa, ni treba po uradni dolžnosti obvestiti o vseh zadetkih, ampak se jih lahko obvesti v izjemnih okoliščinah. Obrazec G se lahko v vsakem primeru pošlje, če se na primer zahtevajo dopolnilni podatki. Obrazec G se vedno pošlje, ko pride do zadetka za osebo, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja.

2.3.1   Posredovanje dodatnih podatkov

Izmenjava podatkov v skladu s pravnima instrumentoma SIS II ne vpliva na naloge, zaupane uradom SIRENE s predpisi nacionalnega prava, s katerimi se izvajajo drugi pravni instrumenti Evropske unije zlasti pri uporabi predpisov nacionalnega prava, s katerimi se izvaja Okvirni sklep Sveta 2006/960/PNZ (18), ali če ti podatki spadajo v okvir medsebojne pravne pomoči.

2.4   Primeri, ko postopkov, ki sledijo zadetku, ni mogoče izvesti (člen 48 Sklepa SIS II in člen 33 Uredbe SIS II)

V skladu s členom 48 Sklepa SIS II in členom 33 Uredbe SIS II se uporablja naslednji postopek:

(a)

Država članica, ki ne more izvesti postopka, nemudoma preko svojega urada SIRENE obvesti državo članico, ki je izdala razpis ukrepa, da ne more izvesti zahtevanega ukrepa, in navede razloge z uporabo obrazca H.

(b)

Zadevne države članice se nato lahko strinjajo s predlaganim ukrepom v skladu s svojimi nacionalnimi zakonodajami in določbami pravnih instrumentov SIS II.

2.5   Obdelava podatkov v drugačne namene, kot so tisti, zaradi katerih so bili vneseni v SIS II (člen 46(5) Sklepa SIS II)

Podatke iz SIS II je mogoče obdelati samo za namene, določene za posamezno kategorijo razpisa ukrepa.

Vendar je mogoče na podlagi predhodno pridobljenega dovoljenja države članice izdajateljice podatke obdelati v drugačen namen od tistega, zaradi katerega so bili vneseni, da se prepreči neposredno resno ogrožanje javnega reda in varnosti, zaradi utemeljenih razlogov državne varnosti ali zaradi preprečevanja težjih kaznivih dejanj.

Če želi država članica obdelati podatke v SIS II v drugačen namen od tistega, zaradi katerega so bili vneseni, se izmenjava podatkov izvede v skladu z naslednjimi pravili:

(a)

Država članica, ki želi uporabiti podatke v drugačen namen, pojasni preko svojega urada SIRENE državi članici, ki je izdala razpis ukrepa, razloge za obdelavo podatkov v drug namen z uporabo obrazca I.

(b)

Država članica izdajateljica čim prej prouči, ali se lahko ta prošnja odobri, in svojo odločitev sporoči drugi državi članici preko svojega urada SIRENE.

(c)

Če je potrebno, lahko država članica, ki je izdala razpis ukrepa, na podlagi določenih pogojev odobri način uporabe podatkov.

Ko država članica, ki je izdala razpis ukrepa, da soglasje, druga država članica uporabi podatke samo za namene, za katere je zaprosila za dovoljenje in ga dobila. Pri tem pa upošteva vse pogoje, ki jih določi država članica izdajateljica.

2.6   Dodajanje označitve (člena 24 in 25 Sklepa SIS II)

Na zahtevo druge države članice se lahko doda označitev.

V skladu s členoma 24 in 25 Sklepa SIS II lahko država članica kadar koli zavrne izvedbo zahtevanega ukrepa na svojem ozemlju z zahtevo, da se doda označitev k razpisom ukrepov za prijetje (člen 26 Sklepa), razpisom ukrepov za pogrešane osebe (člen 32 Sklepa) in razpisom ukrepov zaradi prikrite ali namenske kontrole (člen 36 Sklepa), če meni, da bi bila izvršitev razpisa ukrepa v nasprotju z nacionalnim pravom, njenimi mednarodnimi obveznostmi ali splošnim nacionalnimi interesi. Razlogi za zahtevo se navedejo istočasno.

Alternativni postopek obstaja le za razpise ukrepov za prijetje. Vsaka država članica čim prej ugotovi razpise ukrepov, ki bodo po vsej verjetnosti zahtevali označitev.

Če okoliščine iz člena 24(1) ali člena 25 Sklepa SIS II ne obstajajo več, država članica, ki je zahtevala označitev, čim prej zaprosi za umik označitve.

2.6.1   Posvetovanje z državami članicami zaradi dodajanja označitve

Uporablja se naslednji postopek:

(a)

Če država članica zahteva, da se doda označitev, zahteva označitev od države članice izdajateljice z uporabo obrazca F in navede razlog za označitev.

(b)

Država članica, ki je izdala razpis ukrepa, nemudoma doda zahtevano označitev.

(c)

Po izmenjavi podatkov bo razpis ukrepa morda treba spremeniti, izbrisati ali umakniti zahtevo na podlagi podatkov, ki jih je v postopku posvetovanja zagotovila država članica, ki je zahtevala označitev.

2.6.2   Začasna klavzula do 1. januarja 2009: Sistematična zahteva za dodajanje označitve razpisom ukrepov za državljane države članice

Sprejet je bil naslednji postopek:

(a)

Država članica lahko zaprosi urad SIRENE druge države članice, naj po uradni dolžnosti doda označitev za razpise ukrepov za prijetje, izdane za njene državljane.

(b)

Vsaka država članica, ki to želi, pošlje pisno zahtevo državi članici, s katero želi sodelovati.

(c)

Vsaka država članica, na katero je takšna zahteva naslovljena, doda označitev za zadevno državo članico takoj po izdaji razpisa ukrepa.

(d)

Ta postopek je zavezujoč do izdaje pisnega navodila o ustavitvi postopka.

2.7   Podatki, za katere se ugotovi, da so pravno ali dejansko netočni (člen 34 Uredbe SIS II in člen 49 Sklepa SIS II)

Če se ugotovi, da so podatki dejansko netočni ali so bili nezakonito shranjeni v SIS II, se izmenjava dopolnilnih podatkov izvede v skladu s pravili iz člena 34(2) Uredbe SIS II in člena 49(2) Sklepa SIS II, ki določata, da lahko samo država članica, ki je izdala razpis ukrepa, spremeni, doda, popravi, posodobi ali izbriše podatke.

Država članica, ki je ugotovila, da so podatki netočni ali so bili nezakonito shranjeni, o tem čim prej obvesti državo članico izdajateljico preko svojega urada SIRENE oziroma najpozneje v desetih koledarskih dneh po tem, ko je bila seznanjena z dokazi, ki kažejo na napako. Izmenjavo podatkov je treba izvesti z uporabo obrazca J.

(a)

Na podlagi rezultatov posvetovanja bo država članica izdajateljica morda morala izbrisati ali popraviti podatke v skladu s svojimi nacionalnimi postopki za popravek spornega podatka.

(b)

Če v dveh mesecih ni dosežen dogovor, urad SIRENE države članice, ki je odkrila napako ali nezakonito hrambo podatkov, svetuje odgovornemu organu v svoji državi, naj zadevo posreduje Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov, ki skupaj z zadevnimi nacionalnimi nadzornimi organi deluje kot mediator.

Izmenjava podatkov po odkritju novih dejstev

Za zagotovitev kakovosti podatkov in zakonitosti obdelave podatkov mora urad SIRENE, ki ni urad SIRENE države članice izdajateljice, če odkrije novo dejstvo, povezano z razpisom ukrepa, te podatke čim prej posredovati uradu SIRENE države članice izdajateljice z uporabo obrazca J. To se na primer lahko zgodi, če se državljanu tretje države, za katerega je bil izdan razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, prizna pravica Skupnosti do prostega gibanja po izdaji razpisa ukrepa.

2.8   Pravica do dostopa in popravka podatkov (člen 41 Uredbe SIS II in člen 58 Sklepa SIS II) (19)

Pravica oseb do dostopa do podatkov, ki se nanje nanašajo in so bili vneseni v SIS II v skladu s pravnima instrumentoma SIS II, se uveljavlja v skladu s pravom države članice, v kateri to pravico uveljavljajo.

Zadevni posameznik bo čim prej obveščen, v vsakem primeru pa v 60 koledarskih dneh od datuma, ko je zaprosil za dostop, ali prej, če nacionalni zakon tako določa.

Država članica, ki ni izdala razpisa ukrepa, lahko zadevni osebi sporoči podatke samo, če je državi članici, ki je izdala razpis ukrepa, predhodno dala možnost, da izrazi svoje stališče.

Vsaka oseba ima pravico do popravka dejansko netočnih podatkov ali do izbrisa nezakonito shranjenih podatkov, ki se nanašajo nanjo.

Posameznik bo čim prej obveščen o nadaljnjem ukrepanju glede uveljavljanja teh pravic, v vsakem primeru pa najpozneje v treh mesecih od datuma njegove prvotne prošnje. Posameznik bo obveščen prej, če to določa nacionalno pravo.

2.8.1   Zahteve za dostop do podatkov ali popravek podatkov

Če je treba nacionalne organe obvestiti o zahtevi za dostop do podatkov ali popravek podatkov, se brez poseganja v nacionalno pravo izmenjava podatkov opravi v skladu z naslednjimi pravili:

(a)

Vsak urad SIRENE uporabi svojo nacionalno zakonodajo o pravici do dostopa do osebnih podatkov. Glede na okoliščine primera in v skladu z veljavno zakonodajo uradi SIRENE ali posredujejo pristojnim nacionalnim organom vsako zahtevo, ki jo prejmejo za dostop do podatkov ali popravek podatkov, ali odločijo o teh zahtevah v okviru svoje pristojnosti.

(b)

Če pristojni nacionalni organi za to zaprosijo, jim uradi SIRENE zadevnih držav članic v skladu s svojim nacionalnim pravom posredujejo podatke o uveljavljanju pravice do dostopa do podatkov.

2.8.2   Izmenjava podatkov o zahtevah za dostop do razpisov ukrepov, ki so jih izdale druge države članice

Podatki o zahtevah za dostop do razpisov ukrepov, ki jih je v SIS II vnesla druga država članica, se, kolikor je to mogoče, izmenjajo preko nacionalnih uradov SIRENE z uporabo obrazca K.

Uporablja se naslednji postopek:

(a)

Zahteva za dostop se čim prej posreduje državi članici, ki je izdala razpis ukrepa, da lahko sprejme svoje stališče o tem.

(b)

Država članica izdajateljica o svojem stališču obvesti državo članico, ki je prejela zahtevo.

(c)

Pri tem upošteva vse roke za obravnavanje zahteve, ki jih določi država članica, ki je prejela zahtevo za dostop.

Če država članica, ki je izdala razpis ukrepa, pošlje svoje stališče uradu SIRENE države članice, ki je prejel zahtevo za dostop, urad SIRENE v skladu z nacionalno zakonodajo in v okviru svoje pristojnosti ali odloči o zahtevi ali zagotovi, da se stališče čim prej pošlje organu, pristojnemu za odločanje o zahtevi.

2.8.3   Izmenjava podatkov o zahtevah za popravek ali izbris podatkov, ki so jih vnesle druge države članice

Ko oseba zahteva popravek ali izbris svojih podatkov, to lahko stori samo država članica, ki je izdala razpis ukrepa. Če se oseba obrne na državo članico, ki ni izdala razpisa ukrepa, urad SIRENE zaprošene države članice to osebo obvesti, da mora stopiti v stik z državo članico izdajateljico, in ji zagotovi kontaktne podatke pristojnega organa države članice izdajateljice.

2.9   Izbris, ko pogoji za ohranitev razpisa ukrepa niso več izpolnjeni

Razpisi ukrepov, vneseni v SIS II, se hranijo samo za obdobje, potrebno za dosego cilja, za katerega so bili zbrani.

Razen v primerih po zadetku razpis ukrepa izbriše bodisi avtomatično C-SIS (ko je rok potekel) bodisi neposredno služba, ki je vnesla razpis ukrepa v SIS II (ko pogoji za ohranitev razpisa ukrepa ne veljajo več).

V obeh primerih mora biti sporočilo o izbrisu C-SIS avtomatsko obdelano s strani N.SIS II.

Države članice imajo možnost zaprositi, da so avtomatično obveščene o izbrisu razpisa ukrepa, ki ga je izdala druga država članica.

2.10   Vnos osebnih lastnih imen

V okviru omejitev, določenih v nacionalnih sistemih za vnos podatkov, se v SIS II vnesejo osebna lastna imena (imena in priimki) v obliki (pisna oblika in črkovanje), ki je čim bolj podobna obliki, uporabljeni v uradnih osebnih dokumentih. Države članice kot splošno pravilo za vnos podatkov v SIS II uporabijo latinico, brez poseganja v pravila prečrkovanja, določena v Prilogi 1.

2.11   Različne kategorije identitete

Potrjena identiteta (ugotovljena identiteta)

Potrjena identiteta (ugotovljena identiteta) pomeni, da je bila identiteta potrjena na podlagi pravih osebnih dokumentov, s potnim listom ali izjavo pristojnih organov.

Nepotrjena identiteta

Nepotrjena identiteta pomeni, da ni dovolj dokazov za ugotovitev identitete.

Zloraba identitete

Do zlorabe identitete (priimek, ime, datum rojstva) pride, če neka oseba uporabi identiteto druge resnične osebe. To se na primer zgodi, ko je dokument uporabljen v škodo pravega lastnika.

Drugo ime

Drugo ime pomeni domnevno identiteto, ki jo uporablja oseba, poznana pod drugimi identitetami.

2.11.1   Zloraba identitete (člen 36 Uredbe SIS II in člen 51 Sklepa SIS II)

Na podlagi privolitve zadevne osebe se takoj, ko se izkaže, da je bila identiteta te osebe zlorabljena, k razpisu ukrepa v SIS II dodajo dodatni podatki, da se preprečijo negativne posledice napačne identifikacije. Oseba, katere identiteta je bila zlorabljena, lahko v skladu z nacionalnimi postopki pristojnemu organu zagotovi podatke, določene v členu 36(3) Uredbe SIS II in členu 51(3) Sklepa SIS II. Vsaka oseba, katere identiteta je bila zlorabljena, ima pravico, da umakne svojo privolitev glede obdelave podatkov.

Ko država članica odkrije, da je razpis ukrepa za osebo, ki ga je izdala druga država članica, povezan s primerom zlorabe identitete, o tem obvesti urad SIRENE države članice izdajateljice z uporabo obrazca Q, da se ti podatki lahko dodajo k razpisu ukrepa SIS II.

Podatki o osebi, katere identiteta je bila zlorabljena, so na voljo samo za namen ugotovitve identitete osebe, ki se preverja, in se ne bodo v nobenem primeru uporabljali v druge namene. Podatki o zlorabljeni identiteti se izbrišejo istočasno kot razpis ukrepa ali prej, če zadevna oseba tako zahteva.

Ob upoštevanju namena vnosa te vrste podatkov je treba k razpisu ukrepa dodati fotografije in prstne odtise osebe, katere identiteta je bila zlorabljena. V obrazcu Q se samo schengenska številka nanaša na podatke osebe, iskane z razpisom ukrepa SIS II. Navedba podatkov v razdelku 052 (Datum izdaje dokumenta) je obvezna.

Poleg tega ob ugotovitvi, da oseba, za katero obstaja razpis ukrepa v SIS II, zlorablja identiteto nekoga drugega, država članica izdajateljica preveri, ali je treba ohraniti zlorabljeno identiteto v razpisu ukrepa SIS II (da se najde iskana oseba).

2.11.2   Vnos drugega imena

Za zagotovitev zadostne kakovosti podatkov se države članice v čim večji možni meri medsebojno obveščajo o drugih imenih in si izmenjajo vse zadevne podatke o resnični identiteti iskanega subjekta.

Država članica, ki je vnesla razpis ukrepa, je odgovorna za dodajanje vseh drugih imen. Če druga država članica odkrije drugo ime, zadevo posreduje državi članici, ki je vnesla razpis ukrepa.

V primeru razpisov ukrepov za prijetje lahko država članica, ki doda drugo ime, o tem obvesti vse ostale države članice z uporabo obrazca M.

2.11.3   Dodatni podatki za ugotavljanje identitete osebe

Če podatki v SIS II ne zadostujejo za ugotovitev identitete osebe, lahko urad SIRENE države članice izdajateljice po posvetovanju na lastno pobudo ali na zahtevo druge države članice zagotovi tudi dodatne podatke. V ta namen se uporabi obrazec L. Ti podatki zajemajo zlasti naslednje:

kraj izdaje potnega lista ali osebnega dokumenta, ki ga ima iskana oseba,

referenčna številka potnega lista ali osebnega dokumenta, datum izdaje, kraj in organ, kot tudi datum veljavnosti,

opis iskane osebe,

priimek in ime staršev iskane osebe,

zadnji znani naslov.

Ti podatki so v največji možni meri na voljo v uradih SIRENE ali slednjim nemudoma in trajno dostopni za hitri prenos.

Skupni cilj je zmanjšati tveganje za ustavitev napačne osebe, katere podatki glede identitete so podobni podatkom osebe, za katero je bil izdan razpis ukrepa.

2.12   Izmenjava podatkov v primeru medsebojno povezanih razpisov ukrepov

Člen 37 Uredbe SIS II in člen 52 Sklepa SIS II državam članicam zagotavljata možnost vzpostavitve povezav med različnimi razpisi ukrepov v skladu z njihovo nacionalno zakonodajo, da se razkrijejo razmerja med osebami in stvarmi, vnesenimi v SIS II. Takšne povezave se vzpostavijo samo v primeru jasne operativne potrebe.

2.12.1   Tehnična pravila

Na podlagi vsake povezave je mogoče ugotoviti razmerje med vsaj dvema razpisoma ukrepov.

Država članica lahko vzpostavi povezavo med razpisi ukrepov, ki jih vnese v SIS II, in samo ta država članica lahko spremeni ali izbriše to povezavo. Povezave so vidne uporabnikom samo, ko sta vidna vsaj dva razpisa ukrepov v povezavi. Države članice zagotovijo, da je mogoč samo dovoljen dostop do povezav.

2.12.2   Operativna pravila

Povezave med razpisi ukrepov ne zahtevajo posebnega postopka za izmenjavo dopolnilnih podatkov. Kljub temu je treba upoštevati naslednja načela.

V primerih zadetka za dva ali več medsebojno povezanih razpisov ukrepov urad SIRENE države članice izvršiteljice za vsakega od njih pošlje obrazec G.

Obrazci glede razpisov ukrepov, ki so sicer povezani z razpisom ukrepa, za katerega je prišlo do zadetka, vendar niso bili predmet zadetka, se ne pošljejo. To pravilo se ne uporablja v primeru, ko je povezan razpis ukrepa, za katerega ni bilo zadetka, razpis ukrepa za prijetje ali za pogrešano osebo (zaščita). V tem primeru se odkritje povezanega razpisa ukrepa sporoči z uporabo obrazca M.

2.13   SIRPIT (Prenos slike SIRENE) in oblika ter kakovost biometričnih podatkov v SIS II

Razpisu ukrepa, ki je vnesen v SIS II, se dodajo prstni odtisi in slike, če so na voljo.

Uradi SIRENE si lahko izmenjujejo prstne odtise in slike za dopolnitev razpisa ukrepa. Ko ima država članica sliko ali prstne odtise osebe, za katero je druga država članica izdala razpis ukrepa, lahko slike in prstne odtise pošlje preko SIRPIT, da državi članici izdajateljici omogoči dopolnitev razpisa ukrepa.

Ta izmenjava poteka brez poseganja v izmenjavo v okviru policijskega sodelovanja pri uporabi Okvirnega sklepa Sveta 2006/960/PNZ.

2.13.1   Nadaljnja uporaba izmenjanih podatkov, vključno z arhiviranjem

Vsaka nadaljnja uporaba slik in prstnih odtisov, izmenjanih preko SIRPIT, vključno z arhiviranjem, mora biti v skladu z zadevnimi določbami pravnih instrumentov SIS II, Direktivo 95/46/ES, Konvencijo 108 Sveta Evrope in veljavno zakonodajo na tem področju v zadevnih državah članicah.

2.13.2   Tehnične zahteve

Prstni odtisi in slike se zberejo in prenesejo v skladu s standardi, ki jih je treba določiti v izvedbenih pravilih za vnos biometričnih podatkov v SIS II.

Vsak urad SIRENE mora izpolnjevati tehnične zahteve SIRPIT.

Prstni odtisi in slike se pošljejo v priponki na oknu za vnos, oblikovanem posebej za SIRPIT.

2.13.3   Uporaba obrazca L SIRENE

Prenos preko SIRPIT se naznani s pošiljanjem obrazca L preko običajne poti, ki se uporablja za vse obrazce SIRENE. Obrazci L se pošljejo istočasno s prstnimi odtisi in/ali slikami.

2.13.4   Postopek SIRPIT

Urad SIRENE države, ki ima prstne odtise ali slike osebe, za katero je druga država članica izdala razpis ukrepa, se v nadaljevanju imenuje „urad SIRENE, ki zagotovi podatke“.

Urad SIRENE države, ki je vnesla razpis ukrepa v SIS II, se v nadaljevanju imenuje „urad SIRENE države članice izdajateljice“.

Uporablja se naslednji postopek:

(a)

Urad SIRENE, ki zagotovi podatke, pošlje obrazec L preko običajne elektronske poti in v polju 083 obrazca L navede, da bodo poslani prstni odtisi in slike za dopolnitev razpisa ukrepa v SIS II.

(b)

Urad SIRENE države članice izdajateljice doda prstne odtise in slike k razpisu ukrepa v SIS II ali jih pošlje pristojnemu organu, da dopolni razpis ukrepa.

2.13.4.1   Okno za vnos

Maska za vnos vsebuje naslednje podatke:

1.

Schengensko identifikacijsko številko (*) (1)

2.

Referenčno številko (*) (1)

3.

Datum odvzema prstnih odtisov

4.

Kraj odvzema prstnih odtisov

5.

Datum slike

6.

Razlog za odvzem prstnih odtisov

7.

Priimek (*) (2)

8.

Ime (*) (2)

9.

Dekliški priimek

10.

Identiteta potrjena?

11.

Datum rojstva (*)

12.

Kraj rojstva

13.

Državljanstvo

14.

Spol (*)

15.

Dodatni podatki

Opombe:

(*)

Obvezno.

(1)

Vnos se opravi v polju 1 ali polju 2.

(2)

Vnese se lahko možnost „neznano“.

Kraj in datum odvzema prstnih odtisov se vnese, če so ti podatki na voljo.

2.13.5   Oblika in kakovost biometričnih podatkov

Za vse biometrične podatke, ki se bodo vnesli v sistem, se izvede posebno preverjanje kakovosti, da se zagotovi minimalen standard kakovosti, ki je skupen vsem uporabnikom SIS II.

Pred vnosom se izvedejo preverjanja na nacionalni ravni, da se zagotovi:

skladnost podatkov o prstnih odtisih s posebno obliko ANSI/NIST – ITL 1–2000, kakor je uvedena za namene Interpola in prilagojena za SIRPIT (prenos slike SIRENE),

skladnost fotografij, ki se uporabijo samo za potrditev identitete osebe, ki je bila najdena z alfanumeričnim iskanjem v SIS II, z naslednjimi zahtevami: razmerje celotnih frontalnih slik obraza je, kolikor je mogoče, 3:4 ali 4:5. Če je mogoče, se uporabi se resolucija z najmanj 480 × 600 piksli in barvno globino 24 bitov. Če je treba sliko pridobiti preko skenerja, mora biti velikost slike, kolikor je mogoče, manj kot 200 kilobajtov.

2.14   Prekrivajoče se vloge uradov SIRENE in Interpola (20)

Vloga SIS II ni niti nadomeščati niti posnemati nalog Interpola. Čeprav se naloge lahko prekrivajo, se vodilna načela za ukrepanje in sodelovanje med državami članicami v okviru Schengna bistveno razlikujejo od tistih v okviru Interpola. Zato je treba določiti pravila za sodelovanje med uradi SIRENE in DCU-ji (Državni centralni uradi) na nacionalni ravni.

Uporabljajo se naslednja načela:

2.14.1   Prednost razpisov ukrepov SIS II pred razpisi ukrepov Interpola

V primeru razpisov ukrepov, ki jih je izdala država članica, imajo razpisi ukrepov v SIS II in izmenjava vseh podatkov o teh razpisih ukrepov vedno prednost pred razpisi ukrepov in izmenjavo podatkov preko Interpola. To je zlasti pomembno, če so si razpisi ukrepov v nasprotju.

2.14.2   Izbira komunikacijske poti

Načelo o prednosti schengenskih razpisov ukrepov pred razpisi ukrepov Interpola, ki jih izdajo države članice, se spoštuje in zagotovi se, da ga spoštujejo DCU-ji držav članic. Uradi SIRENE po izdaji razpisa ukrepa SIS II zagotovijo vso komunikacijo, povezano z razpisom ukrepa in ciljem razpisa ukrepa ter izvrševanjem nadaljnjih ukrepov. Če želi država članica spremeniti komunikacijske poti, se mora vnaprej posvetovati z drugimi pogodbenicami. Takšna sprememba poti je mogoča samo v posebnih primerih.

2.14.3   Uporaba in razširjanje razpisov ukrepov Interpola v schengenskih državah

Zaradi prednosti razpisov ukrepov SIS II pred Interpolovimi je uporaba slednjih omejena na izjemne primere (tj. če ni določbe niti v Konvenciji niti v tehničnih pogojih za vnos razpisa ukrepa v SIS II ali če ni na voljo vseh potrebnih podatkov za oblikovanje razpisa ukrepa v SIS II). Vzporedne razpise ukrepov v SIS II in preko Interpola znotraj schengenskega območja je treba preprečiti. Razpisi ukrepov, ki so posredovani preko Interpolovih poti in ki zajemajo tudi schengensko območje ali njegove dele, imajo naslednjo oznako: „z izjemo schengenskih držav“.

2.14.4   Zadetek in izbris razpisa ukrepa

Da se uradu SIRENE omogoči vloga koordinatorja za preverjanje kakovosti podatkov, vnesenih v SIS II, države članice zagotovijo, da se uradi SIRENE in DCU-ji medsebojno obveščajo o zadetkih in izbrisu razpisov ukrepov.

2.14.5   Izboljšanje sodelovanja med uradi SIRENE in Interpolovimi državnimi centralnimi uradi (DCU)

V skladu z nacionalnim pravom vsaka država članica sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev učinkovite izmenjave podatkov na nacionalni ravni med svojim uradom SIRENE in DCU-ji.

2.14.6   Pošiljanje podatkov tretjim državam

(a)

Podatki, obdelani v SIS II.

V skladu s členom 39 Uredbe SIS II in členom 54 Sklepa SIS II se podatki, obdelani v SIS II v skladu s tema pravnima instrumentoma, ne posredujejo ali dajo na razpolago tretjim državam ali mednarodnim organizacijam. Člen 55 Sklepa SIS II predvideva odstopanje od tega splošnega pravila glede izmenjave podatkov o ukradenih, protipravno odvzetih, drugače odtujenih ali razveljavljenih potnih listih z Interpolom v skladu s pogoji, določenimi v tem členu.

(b)

Dopolnilni podatki

V skladu z „načelom lastništva podatkov“ iz člena 4(2) pravnih instrumentov SIS II prenos dopolnilnih podatkov v tretje države izvede država članica, ki je „lastnica“ podatkov. Če urad SIRENE države, ki ni izdala razpisa ukrepa, prejme zahtevo za dopolnilne podatke, povezane s posebnim razpisom ukrepa, slednji obvesti državo članico izdajateljico o zahtevi za podatke, da lahko le-ta sprejme odločitev ob popolnem spoštovanju veljavnih pravil, vključno s pravili o varstvu podatkov. Uporaba Interpolove poti bo odvisna od nacionalnih določb ali postopkov.

2.15   Odnosi med SIRENE in Europolom

Europol ima pravico do dostopa in do neposrednega iskanja podatkov, vnesenih v SIS II v skladu s členi 26, 36 in 38 Sklepa SIS II. Europol lahko od zadevnih držav članic zahteva dodatne podatke v skladu z določbami Konvencije o Europolu. V skladu z nacionalno zakonodajo se sodelovanje z nacionalno enoto Europola vzpostavi za zagotovitev, da je urad SIRENE obveščen o vseh izmenjavah dopolnilnih podatkov med Europolom in nacionalno enoto Europola glede razpisov ukrepov v SIS II. Če komunikacija na nacionalni ravni glede razpisov ukrepov v SIS II poteka preko nacionalne enote Europola, se je treba izogniti zmedi pri končnih uporabnikih.

2.16   Odnosi med SIRENE in Eurojustom

Nacionalni člani Eurojusta in njihovi pomočniki imajo pravico do dostopa in do neposrednega iskanja podatkov, vnesenih v SIS II v skladu s členi 26, 32, 34 in 38 Sklepa SIS II. V skladu z nacionalnim pravom se sodelovanje z njimi vzpostavi, da se zagotovi nemotena izmenjava podatkov v primeru zadetka. Urad SIRENE je zlasti kontaktna točka za nacionalne člane Eurojusta in njihove pomočnike za dopolnilne podatke glede razpisov ukrepov v SIS II.

2.17   Posebne vrste iskanja

2.17.1   Geografsko usmerjeno iskanje

Geografsko usmerjeno iskanje je iskanje, ki se opravi v primeru, ko ima država članica trdne dokaze o tem, kje se iskana oseba ali stvar nahaja znotraj omejenega geografskega območja. V takšnih okoliščinah se lahko zahteva pravosodnega organa izvrši takoj po prejemu.

Geografsko usmerjena iskanja se na schengenskem območju izvajajo na podlagi razpisa ukrepa v SIS II. Če je pri izdaji razpisa ukrepa za prijetje znano bivališče osebe, se ta kraj navede v polju 061 obrazca A. V vseh ostalih primerih, vključno za sporočanje kraja, v katerem se nahaja stvar, se uporabi obrazec M (polje 83). Razpis ukrepa za iskano osebo se vnese v SIS II, da se zagotovi takojšnja izvršljivost zahteve za ukrepanje (člen 64 Schengenske konvencije, člen 9(3) Okvirnega sklepa o evropskem nalogu za prijetje).

Razpis ukrepa v SIS II poveča možnosti uspeha, če se oseba ali stvar nepričakovano premakne iz enega kraja v drugi znotraj schengenskega območja, zato je samo v posebnih okoliščinah mogoče, da se iskana oseba ali stvar ne vnese v SIS II (npr. v skladu s členom 23(1) Uredbe SIS II in Sklepa SIS II, če ni na voljo dovolj podatkov za vnos razpisa ukrepa, itd.).

3.   RAZPISI UKREPOV ZA PRIJETJE ZARADI PREDAJE ALI IZROČITVE (ČLEN 26 SKLEPA SIS II)

Upoštevajo se naslednji koraki:

vnos razpisa ukrepa

preveritev obstoja večkratnih razpisov ukrepov

zloraba identitete

vnos drugega imena

dopolnilni podatki, ki se pošljejo državam članicam

dodajanje označitve

ukrepi uradov SIRENE po prejemu razpisa ukrepa za prijetje

izmenjava podatkov po zadetku.

3.1   Vnos razpisa ukrepa

Večino razpisov ukrepov za prijetje bo spremljal evropski nalog za prijetje (ENP). Vendar je v okviru razpisa ukrepa za prijetje pred pridobitvijo zahteve za izročitev možno tudi predhodno prijetje.

ENP/zahtevo za izročitev izda pravosodni organ, pristojen za opravljanje te funkcije v državi članici izdajateljici.

Pri vnosu razpisa ukrepa za prijetje zaradi izročitve se v SIS II doda kopija originalnega ENP v obliki priponke. Vnese se lahko prevod kopije ENP v enem ali več uradnih jezikih institucij EU.

Poleg tega se k razpisu ukrepa dodajo fotografije in prstni odtisi osebe, če so na voljo.

Zadevni podatki, vključno z ENP ali zahtevo za izročitev, posredovani v zvezi z osebami, iskanimi za prijetje zaradi predaje ali izročitve, so uradu SIRENE na voljo po vnosu razpisa ukrepa. Za zagotovitev, da so podatki popolni in pravilno predstavljeni, se opravi preverjanje.

Države članice lahko vnesejo več kot en ENP na razpis ukrepa za prijetje. Odgovornost držav članic je, da izbrišejo ENP, ki postane neveljaven, in preverijo, ali obstajajo drugi evropski nalogi za prijetje, ki so priloženi k razpisu ukrepa, ter po potrebi podaljšajo razpis ukrepa.

Razpisi ukrepov za prijetje lahko vsebujejo eno dvojno datoteko na ENP. Države članice lahko priložijo prevode evropskega naloga za prijetje, ki jih priložijo k razpisu ukrepa za prijetje, po potrebi v ločenih dvojnih datotekah.

Za skenirane dokumente v obliki PDF, ki jih je treba priložiti k razpisom ukrepov, se po možnosti uporabi resolucija 150 DPI.

3.2   Večkratni razpisi ukrepov

Za splošen postopek glej točko 2.2.

Poleg tega se uporabljajo naslednje pravila:

Več držav članic lahko vnese razpis ukrepa za prijetje za isto osebo. Če sta dve ali več držav članic izdali razpis ukrepa za isto osebo, odločitev o tem, kateri nalog se izvrši v primeru prijetja, sprejme izvršitveni pravosodni organ v državi članici, kjer pride do prijetja.

Skladnost razpisov ukrepov za prijetje

Razpisi ukrepov za prijetje so skladni z razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa, razpisi ukrepov za pogrešane osebe in razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka. Niso skladni z razpisi ukrepov zaradi kontrol.

Razpisi ukrepov za prijetje se vnesejo nemudoma brez čakanja na rezultat kakršnega koli posvetovanja z drugimi državami članicami.

3.3   Zloraba identitete

Glej splošni postopek v točki 2.11.1.

3.4   Vnos drugega imena

Glej splošni postopek v točki 2.11.2.

3.5   Dopolnilni podatki, ki se pošljejo državam članicam

Pri izdajanju razpisa ukrepa se vsem državam članicam pošljejo dopolnilni podatki o razpisu ukrepa.

Podatki, navedeni v točkah 3.5.1 in 3.5.2, se pošljejo drugim uradom SIRENE na najhitrejši možni način. Vsi dodatni podatki, ki se zahtevajo za namene identifikacije, se pošljejo po posvetovanju in/ali na zahtevo druge države članice.

V primerih, ko obstaja več ENP-jev ali zahtev za izročitev za isto osebo, se izpolni ločen obrazec A za vsak ENP ali zahtevo za izročitev.

V ENP/zahtevi za izročitev in obrazcu A se navedejo ustrezni podatki (zlasti v razdelku (e) ENP: „navedba okoliščin, v katerih je (so) bilo(-a) kaznivo(-a) dejanje(-a) storjeno(-a), vključno s časom in krajem“, polje 044: „opis dejanj“), da drugi uradi SIRENE lahko preverijo razpis ukrepa. Vendar se izmenjajo samo potrebni podatki.

3.5.1   Dopolnilni podatki, ki se pošljejo v zvezi z ENP

Obrazec A vsebuje najmanj iste podatke, kot so v ENP. Podatki v polju 044 vsebujejo kratek povzetek okoliščin.

V obrazcu A:

239: Navede se, da se obrazec nanaša samo na ENP,

272: Vnese se zaporedna številka ENP, da je mogoče razlikovati med več ENP-ji za isto osebo,

006–013, 266, 275, 237–238 in 050–061: Vnesejo se zadevni podatki, vneseni v SIS, ki ustrezajo razdelku (a) ENP,

030–033 in 251–259: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (i) ENP,

240–241 in 035–037: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (b) ENP,

034, 038, 039: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (c) ENP,

243–244: Vnesejo se podatki iz razdelka (d) ENP. Če ni bilo odločbe, izrečene v odsotnosti, se polja pustijo prazna. V polje 244 se lahko vnese kratek opis brez prepisovanja besedila zakona,

245, 247, 040–045 in 047: Vnesejo se podatki iz razdelka (e) ENP,

267: Vnesejo se podatki iz razdelka (f). Besedila zadevnih pravnih določb ni treba prepisovati,

249: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (g). Če ni zahtevka za zaseg premoženja, se polje pusti prazno,

250: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (g). Navede se tudi kraj, v katerem se premoženje nahaja, če je znan,

268: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (h),

260–264: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (i),

269–271: Vnesejo se zadevni podatki iz razdelka (i), vendar samo, če so različni od podatkov v poljih 251, 252 in 032),

400 in 403: Priložijo se lahko dodatni dokumenti.

3.5.2   Dopolnilni podatki, ki se pošljejo v zvezi s predhodnim prijetjem

3.5.2.1   Izdaja razpisa ukrepa na podlagi ENP in tudi zahteve za izročitev

Pri izdaji razpisa ukrepa za prijetje zaradi izročitve se vsem državam članicam pošljejo dopolnilni podatki na obrazcu A. Če podatki v razpisu ukrepa in dopolnilni podatki, poslani državam članicam glede ENP, ne zadoščajo za izročitev, se zagotovijo dodatni podatki.

V polju 239 se navede, da se obrazec nanaša na ENP in zahtevo za izročitev.

3.5.2.2   Izdaja razpisa ukrepa samo na podlagi zahteve za izročitev

Pri izdaji razpisa ukrepa za prijetje zaradi izročitve se vsem državam članicam pošljejo dopolnilni podatki na obrazcu A.

V polju 239 se navede, da se obrazec nanaša na zahtevo za izročitev.

3.6   Dodajanje označitve

Za splošna pravila glej točko 2.6.

Če je mogoče izvršiti vsaj en evropski nalog za prijetje ali zahtevo za izročitev, priloženo k razpisu ukrepa, se razpisu ukrepa ne doda označitve.

Namen izdaje razpisa ukrepa z označitvijo je, da se sporoči bivališče osebe, za katero je bil izdan razpis ukrepa.

3.7   Ukrepi uradov SIRENE po prejemu razpisa ukrepa za prijetje

Ko urad SIRENE prejme obrazec A, čim prej izvede iskanje v vseh razpoložljivih virih, da bi izsledil subjekt. Če podatki, ki jih je zagotovila država članica izdajateljica, ne zadostujejo za sprejem s strani države članice prejemnice, to ne sme preprečiti izvedbe iskanj.

Če je razpis ukrepa za prijetje potrjen in subjekt izsleden ali prijet v državi članici, potem je treba podatke iz obrazca A posredovati organu države članice, ki je pristojen za izvršitev ENP ali zahteve za izročitev. Če se zahteva originalen ENP ali zahteva za izročitev, ga mora pravosodni organ, ki ga je izdal, poslati neposredno izvršitvenemu pravosodnemu organu (če ni določeno drugače v nacionalnem pravu države članice izdajateljice ali izvršiteljice).

3.8   Izmenjava podatkov po zadetku

Glej splošni postopek v točki 2.3.

Poleg tega se uporablja naslednji postopek:

(a)

„Zadetek“ za posameznika, za katerega je bil izdan razpis ukrepa za prijetje, je treba vedno takoj sporočiti uradu SIRENE države članice izdajateljice. Poleg tega je treba po tem, ko se pošlje obrazec G, uradu SIRENE države članice izdajateljice po telefonu sporočiti zadetek.

(b)

Če je potrebno, urad SIRENE države članice izdajateljice nato pošlje vse ustrezne posebne podatke o posebnih ukrepih, ki jih mora izvesti urad SIRENE države članice izvršiteljice.

Poleg tega urad SIRENE države članice izdajateljice obvesti vse ostale urade SIRENE o zadetku z obrazcem M, če je do „zadetka“ prišlo v dveh tednih od datuma izdaje razpisa ukrepa. Po tem obdobju se podatki tem državam članicam pošljejo samo, če so jih zahtevale.

4.   RAZPISI UKREPOV ZARADI ZAVRNITVE VSTOPA ALI PREPOVEDI BIVANJA (ČLEN 24 UREDBE SIS II)

Upoštevajo se naslednji koraki:

vnos razpisa ukrepa

preveritev obstoja večkratnih razpisov ukrepov

zloraba identitete

vnos drugega imena

izmenjava podatkov po zadetku

poseben primer družinskih članov državljanov EU.

4.1   Vnos razpisa ukrepa

V skladu s členom 24 Uredbe SIS II se razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja lahko vnesejo v SIS II za državljane tretjih držav na podlagi nacionalnega razpisa ukrepa, ki je bil izdan zaradi nevarnosti za javni red in javno varnost ali za nacionalno varnost.

Razpis ukrepa je mogoče vnesti tudi na podlagi dejstva, da je bil zoper državljana tretje države sprejet ukrep izgona, zavrnitve vstopa ali prisilne odstranitve, ki ni bil razveljavljen ali zadržan in vključuje ali mu je priložena prepoved vstopa ali prebivanja zaradi kršitve nacionalnih predpisov o vstopu ali bivanju državljanov tretjih držav.

Poleg tega člen 26 Uredbe SIS II določa, da se na podlagi določenih posebnih pogojev vnesejo tudi razpisi ukrepov za državljane tretjih držav, za katere velja omejevalni ukrep, s katerim se jim prepreči vstop ali tranzit preko ozemlja držav članic, sprejet v skladu s členom 15 Pogodbe o Evropski uniji.

V skladu s členom 25 Uredbe SIS II se za državljane tretjih držav, ki uživajo pravico Skupnosti do prostega gibanja v smislu Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic (21), uporabljajo posebna pravila. Urad SIRENE zagotovi, kolikor je mogoče, vse podatke, ki so bili uporabljeni pri ocenjevanju, ali naj se vnese razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja za osebo, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja (22).

4.2   Večkratni razpisi ukrepov

Glej splošni postopek v točki 2.2.

Skladnost razpisov ukrepov zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja

Razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja so skladni z razpisi ukrepov za prijetje. Niso skladni z razpisi ukrepov za pogrešane osebe, razpisi ukrepov zaradi kontrol ali razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka.

4.3   Zloraba identitete

Glej splošni postopek v točki 2.11.1.

4.4   Vnos drugega imena

Za splošna pravila glej točko 2.11.2.

4.5   Izmenjava podatkov po zadetku

Za izvajanje postopka obveščanja, določenega v členu 5(4)(c) Zakonika o schengenskih mejah, in postopka posvetovanja, določenega v členu 25 Schengenske konvencije, so pristojni organi, ki izvajajo mejne kontrole in izdajajo dovoljenja za prebivanje ali vizume. Uradi SIRENE načeloma v te postopke niso vključeni, razen pri prenosu dopolnilnih podatkov, ki so neposredno povezani z razpisi ukrepov (npr. obveščanje o zadetku, razjasnitev identitete), ali pri izbrisu razpisov ukrepov.

Vendar lahko uradi SIRENE sodelujejo tudi pri prenosu dopolnilnih podatkov, potrebnih za izgon ali zavrnitev vstopa državljana tretje države, in pri prenosu vseh dopolnilnih podatkov, zbranih s temi ukrepi.

4.5.1   Izmenjava podatkov pri izdaji dovoljenj za prebivanje ali vizumov

Uporablja se naslednji postopek:

(a)

Brez poseganja v posebni postopek o izmenjavi podatkov, ki se izvaja v skladu s členom 25 Schengenske konvencije, in brez poseganja v točko 4.6, ki se nanaša na izmenjavo podatkov po zadetku za državljana tretje države, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja (v tem primeru je posvetovanje z uradom SIRENE države članice izdajateljice obvezno), država članica izvršiteljica lahko obvesti državo članico, ki je izdala razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, da je prišlo do zadetka za razpis ukrepa v postopku izdaje dovoljenja za prebivanje ali vizuma. Država članica, ki je izdala razpis ukrepa, lahko nato obvesti druge države članice z uporabo obrazca M, če je to primerno.

(b)

Če se tako zahteva in v skladu z nacionalno zakonodajo, lahko uradi SIRENE zadevnih držav članic pomagajo pri prenosu potrebnih podatkov ustreznim organom, pristojnim za izdajanje dovoljenj za prebivanje in vizumov.

Posebni postopki, kakor so določeni v členu 25 Schengenske konvencije

Postopek v skladu s členom 25(1) Schengenske konvencije

Če država članica, ki namerava izdati dovoljenje za prebivanje, odkrije, da je bil za zadevnega vlagatelja izdan razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, ki ga je izdala druga država članica, se posvetuje z državo članico, ki je izdala razpis ukrepa, preko uradov SIRENE. V ta namen se uporabi obrazec N. Razpis ukrepa se izbriše, če država članica po posvetovanju vztraja pri svoji odločitvi za izdajo dovoljenja za prebivanje. Osebo je kljub temu mogoče uvrstiti na nacionalen seznam razpisov ukrepov zaradi zavrnitve vstopa države članice.

Postopek v skladu s členom 25(2) Schengenske konvencije

Če država članica, ki je vnesla razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, ugotovi, da je bilo osebi, za katero je bil izdan razpis ukrepa, izdano dovoljenje za prebivanje, se posvetuje z državo članico, ki je izdala dovoljenje za prebivanje, preko uradov SIRENE z obrazcem O. Posvetovanje preko uradov SIRENE z uporabo obrazca O se izvede tudi, če država članica, ki je izdala dovoljenje za prebivanje, pozneje odkrije, da obstaja razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja za zadevno osebo, ki je bil vnesen v SIS II (23).

Če tretja država članica (tj. ki ni odobrila dovoljenja za prebivanje niti izdala razpisa ukrepa) odkrije, da obstaja razpis ukrepa za državljana tretje države, ki ima dovoljenje za prebivanje ene od držav članic, o tem obvesti državo članico, ki je odobrila dovoljenje, in državo članico, ki je izdala razpis ukrepa, preko uradov SIRENE z obrazcem H.

Če postopek iz člena 25 Schengenske konvencije omogoča izbris razpisa ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, uradi SIRENE ob spoštovanju svoje nacionalne zakonodaje ponudijo svojo pomoč, če se to zahteva.

4.5.2   Izmenjava podatkov pri zavrnitvi vstopa ali izgonu iz schengenskega ozemlja

Uporablja se naslednji postopek:

(a)

Brez poseganja v posebne postopke glede izmenjave podatkov, ki se izvaja v skladu s členom 5(4)(a) in (c) Zakonika o schengenskih mejah, in brez poseganja v točko 4.6, ki se nanaša na izmenjavo podatkov po zadetku za državljana tretje države, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja (v tem primeru je posvetovanje z državo članico izdajateljico preko urada SIRENE obvezno), lahko država članica zaprosi, da je obveščena o vseh zadetkih glede razpisov ukrepov zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, ki jih je izdala.

Vsaka država članica, ki želi izkoristiti to možnost, druge države članice zaprosi v pisni obliki.

(b)

Država članica izvršiteljica lahko prevzame pobudo in obvesti državo članico izdajateljico, da je prišlo do zadetka za razpis ukrepa in da je bil državljanu tretje države vstop zavrnjen ali da je bil izgnan iz schengenskega območja.

(c)

Če država članica na svojem ozemlju prestreže državljana tretje države, za katerega je bil izdan razpis ukrepa, lahko država članica izdajateljica na podlagi zahteve posreduje podatke, potrebne za vračanje zadevne osebe. Glede na potrebe države članice izvršiteljice in če so na voljo državi članici izdajateljici, morajo ti podatki vključevati naslednje:

vrsto odločbe in razlog zanjo

organ, ki je izdal odločbo

datum odločbe

datum vročanja (datum, na katerega je bila odločba vročena)

datum izvršbe

datum prenehanja odločbe ali čas veljavnosti.

Če je oseba, za katero je bil izdan razpis ukrepa, prestrežena na meji, se upoštevajo postopki iz Zakonika o schengenskih mejah in postopke države članice izdajateljice.

Zaradi zanesljive identifikacije posameznika se lahko v posameznih primerih pojavi nujna potreba po izmenjavi dopolnilnih podatkov preko uradov SIRENE (glej točko 2.8.3).

Posebna postopka, kakor sta določena v členu 5(4)(a) in (c) Zakonika o schengenskih mejah

Postopek v primerih iz člena 5(4)(a)

V skladu s členom 5(4)(a) Zakonika o schengenskih mejah se državljanu tretje države, za katerega je bil izdan razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, ima pa dovoljenje za prebivanje ali vizum za ponovni vstop, ki ga je izdala ena od držav članic, dovoli vstop za namene tranzita v državo članico, ki je izdala dovoljenje za prebivanje ali vizum za ponovni vstop, pri prehodu meje v drugo državo članico. Vstop se lahko zavrne, če je ta država članica izdala nacionalni razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa.

Če zadevni državljan tretje države poskuša vstopiti v državo članico, ki je vnesla razpis ukrepa v SIS II, mu lahko ta država članica vstop zavrne. Vendar se na zahtevo pristojnega organa urad SIRENE te države članice posvetuje z uradom SIRENE države članice, ki je izdala dovoljenje za prebivanje, z uporabo obrazca O, da lahko pristojni organ ugotovi, ali obstajajo zadostni razlogi za umik dovoljenja za prebivanje. Če dovoljenje za prebivanje ni umaknjeno, je treba razpis ukrepa v SIS II izbrisati, vendar je mogoče zadevno osebo kljub temu uvrstiti na nacionalni seznam razpisov ukrepov zaradi zavrnitve vstopa.

Če ta oseba poskuša vstopiti v državo članico, ki je izdala dovoljenje za prebivanje, se ji vstop na ozemlje dovoli, vendar urad SIRENE te države članice na zahtevo pristojnega organa, pošlje obrazec O uradu SIRENE države članice, ki je izdala razpis ukrepa, da lahko pristojni organi sprejmejo odločitev glede umika dovoljenja za prebivanje ali izbrisa razpisa ukrepa.

Če zadevni državljan tretje države poskuša vstopiti v tretjo državo članico, ki ni izdala razpisa ukrepa niti dovoljenja za prebivanje, ter tretja država članica ugotovi, da je bil v SIS II vnesen razpis ukrepa za to osebo, čeprav ima ta oseba dovoljenje za prebivanje, ki ga je izdala ena od držav članic, ta tretja država članica dovoli tranzit v državo članico, ki je izdala dovoljenje za prebivanje. Vstop se lahko zavrne, če je ta tretja država članica uvrstila zadevno osebo na svoj nacionalni seznam razpisov ukrepov. V obeh primerih na zahtevo pristojnega organa urad SIRENE te tretje države članice pošlje uradoma SIRENE dveh zadevnih držav članic obrazec H, s katerim ju obvesti o neskladju in zahteva, da se medsebojno posvetujeta, ali naj se izbriše razpis ukrepa v SIS II ali umakne dovoljenje za prebivanje. Zahteva lahko tudi, da je obveščen o rezultatu posvetovanja.

Postopek v primerih iz člena 5(4)(c)

V skladu s členom 5(4)(c) lahko država članica odstopi od načela, da se osebi, za katero je bil izdan razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa, zavrne vstop iz humanitarnih razlogov, zaradi nacionalnega interesa ali zaradi mednarodnih obveznosti. Na zahtevo pristojnega organa urad SIRENE države članice, ki je dovolila vstop, o tem obvesti urad SIRENE države članice izdajateljice z uporabo obrazca H.

4.6   Izmenjava podatkov po zadetku za državljana tretje države, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja

Če pride do zadetka za državljana tretje države, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja v smislu Direktive 2004/38/ES (24), se uporabijo posebna pravila:

(a)

Na zahtevo pristojnega organa urad SIRENE države članice izvršiteljice nemudoma stopi v stik z uradom SIRENE države članice izdajateljice z uporabo obrazca G, da pridobi podatke, potrebne za takojšnjo odločitev o ukrepu, ki ga je treba sprejeti.

(b)

Po prejemu zahteve za podatke urad SIRENE države članice izdajateljice nemudoma začne z zbiranjem zahtevanih podatkov in jih čim prej pošlje uradu SIRENE države članice izvršiteljice.

(c)

Država članica izvršiteljica preko svojega urada SIRENE obvesti urad SIRENE države članice izdajateljice, ali je bil zahtevani ukrep izveden (z obrazcem G) ali ne (z obrazcem H).

4.7   Izbris razpisov ukrepov, vnesenih za državljane EU

Ko državljan tretje države, za katerega je bil izdan razpis ukrepa zaradi zavrnitve vstopa ali prepovedi bivanja, pridobi državljanstvo ene od držav članic EU, se razpis ukrepa izbriše. Če urad SIRENE države, ki ni izdajateljica, opazi spremembo državljanstva, pošlje uradu SIRENE države članice izdajateljice obrazec J v skladu s postopkom za popravek ali izbris podatkov, ki so pravno ali dejansko netočni (glej točko 2.7).

5.   RAZPISI UKREPOV ZA POGREŠANE OSEBE (ČLEN 32 SKLEPA SIS II)

Upoštevajo se naslednji koraki:

vnos razpisa ukrepa

preveritev obstoja večkratnih razpisov ukrepov

zloraba identitete

vnos drugega imena

dodajanje označitve

izmenjava podatkov po zadetku.

5.1   Vnos razpisa ukrepa

Na zahtevo pristojnega organa se v SIS II vnesejo podatki naslednjih kategorij oseb, mladoletnih in odraslih, da se ugotovi njihovo bivališče ali uvede zaščita:

pogrešane osebe, ki potrebujejo zaščito:

(i)

zaradi njihove lastne zaščite

(ii)

zaradi odvrnitve nevarnosti

pogrešane osebe, za katere je treba ugotoviti bivališče in ki ne potrebujejo zaščite.

Ko se sproži iskanje je treba ustrezno upoštevati nacionalne postopke o tem, kdo lahko zahteva iskanje za pogrešano osebo in na kakšen način.

V skladu s členom 23(2) Sklepa SIS II se fotografije in prstni odtisi osebe dodajo k razpisu ukrepa, ko so na voljo.

5.2   Večkratni razpisi ukrepov

Glej splošni postopek v točki 2.2.

Skladnost razpisov ukrepov za pogrešane osebe

Razpisi ukrepov za pogrešane osebe so skladni z razpisi ukrepov za prijetje in razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka. Niso skladni z razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa ali razpisi ukrepov zaradi kontrol.

5.3   Zloraba identitete

Glej splošni postopek v točki 2.11.1.

5.4   Vnos drugega imena

Glej splošni postopek v točki 2.11.2.

5.5   Dodajanje označitve

Označitev se lahko zahteva po zadetku. Za dodajanje označitve se uporabi splošni postopek iz točke 2.6.

Za razpise ukrepov za pogrešane osebe ni na voljo alternativnega ukrepa.

5.6   Izmenjava podatkov po zadetku

Glej splošni postopek v točki 2.3.

Poleg tega se uporabljajo naslednje pravila:

(a)

Uradi SIRENE, kolikor je to mogoče, sporočijo potrebne zdravstvene podatke o zadevni(-h) pogrešani(-h) osebi(-ah), če je treba sprejeti ukrepe za njihovo zaščito.

Poslani podatki se hranijo samo dokler je to nujno potrebno in se uporabijo izključno za namene zdravljenja zadevne osebe.

(b)

Urad SIRENE države članice izvršiteljice vedno sporoči bivališče pogrešane osebe uradu SIRENE države članice izdajateljice.

(c)

V skladu s členom 33(2) Sklepa SIS II se lahko podatki o bivališču polnoletne pogrešane osebe sporočijo osebi, ki je prijavila osebo kot pogrešano, samo s privolitvijo pogrešane osebe. Vendar lahko pristojni organi osebi, ki je to osebo prijavila kot pogrešano, sporočijo, da je bil razpis ukrepa po zadetku izbrisan.

6.   RAZPISI UKREPOV ZA OSEBE, ISKANE ZARADI SODELOVANJA V SODNEM POSTOPKU (ČLEN 34 SKLEPA SIS II)

Upoštevajo se naslednji koraki:

vnos razpisa ukrepa

preveritev obstoja večkratnih razpisov ukrepov

zloraba identitete

vnos drugega imena

izmenjava podatkov po zadetku.

6.1   Vnos razpisa ukrepa

Na zahtevo pristojnega organa se v SIS II vnesejo podatki naslednjih kategorij oseb, da se sporoči kraj prebivanja ali stalnega prebivališča oseb:

priče,

osebe, ki jim je bil vročen nalog za zglasitev na sodišču v zvezi s kazenskim postopkom zaradi dejanj, zaradi katerih so preganjane, ali osebe, ki se iščejo, da se jim nalog vroči,

osebe, ki jim je treba vročiti kazensko sodbo ali druge dokumente v zvezi s kazenskim postopkom zaradi dejanj, zaradi katerih so preganjane,

osebe, ki jim je treba vročiti poziv za nastop prestajanja zaporne kazni.

V skladu s členom 23(2) Sklepa SIS II se fotografije in prstni odtisi osebe dodajo k razpisu ukrepa, ko so na voljo.

6.2   Večkratni razpisi ukrepov

Glej splošni postopek v točki 2.2.

Skladnost razpisov ukrepov zaradi sodnega postopka

Razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka so skladni z razpisi ukrepov za prijetje in razpisi ukrepov za pogrešane osebe. Niso skladni z razpisi ukrepov zaradi kontrol ali razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa.

6.3   Zloraba identitete

Glej splošni postopek v točki 2.11.1.

6.4   Vnos drugega imena

Glej splošni postopek v točki 2.11.2.

6.5   Izmenjava podatkov po zadetku

Glej splošni postopek v točki 2.3.

Poleg tega se uporabljajo naslednje pravila:

(a)

Podatki o dejanskem kraju prebivanja ali stalnega prebivališča se pridobijo z uporabo vseh ukrepov, ki jih dovoljuje nacionalna zakonodaja države članice, v kateri je oseba izsledena.

(b)

V nasprotju z razpisi ukrepov za pogrešane osebe se za sporočanje kraja prebivanja ali stalnega prebivališča ne zahteva privolitev.

7.   RAZPISI UKREPOV ZARADI PRIKRITE KONTROLE ALI NAMENSKE KONTROLE (ČLEN 36 SKLEPA SIS II)

Upoštevajo se naslednji koraki:

vnos razpisa ukrepa

preveritev obstoja večkratnih razpisov ukrepov

zloraba identitete

vnos drugega imena

izmenjava podatkov pri izdaji razpisov ukrepov na zahtevo organov, pristojnih za državno varnost

dodajanje označitve

izmenjava podatkov po zadetku.

7.1   Vnos razpisa ukrepa

Na zahtevo pristojnega organa se v SIS II lahko vnesejo podatki o osebah in stvareh (vozilih, plovilih, zrakoplovih in zabojnikih) zaradi prikrite kontrole ali namenske kontrole.

Namenska kontrola je temeljita kontrola oseb, vozil, plovil in zrakoplovov, medtem ko se prikrita kontrola izvede brez ogrožanja njene prikrite narave.

Takšni razpisi ukrepov se lahko vnesejo zaradi kazenskega pregona in zagotavljanja javne varnosti v primerih, določenih v členu 36(2) Sklepa SIS II.

Razpisi ukrepov zaradi prikrite in namenske kontrole se lahko izdajo tudi na zahtevo organov, pristojnih za nacionalno varnost, v skladu s členom 36(3) Sklepa SIS II.

V skladu s členom 37(4) Sklepa SIS II, če pravo države članice ne dovoljuje izvedbe namenskih kontrol, se slednje v tej državi članici avtomatično nadomestijo s prikritimi kontrolami.

V skladu s členom 23(2) Sklepa SIS II se fotografije in prstni odtisi osebe dodajo k razpisu ukrepa, ko so na voljo.

7.2   Večkratni razpisi ukrepov

Glej splošni postopek v točki 2.2.

Skladnost razpisov ukrepov zaradi kontrol

Razpisi ukrepov za osebe zaradi prikrite ali namenske kontrole niso skladni z razpisi ukrepov za prijetje, razpisi ukrepov zaradi zavrnitve vstopa, razpisi ukrepov za pogrešane osebe ali razpisi ukrepov zaradi sodnega postopka.

Razpisi ukrepov za stvari zaradi prikrite ali namenske kontrole niso skladni z drugimi kategorijami razpisov ukrepov.

Razpisi ukrepov zaradi prikrite kontrole niso skladni z razpisi ukrepov zaradi namenske kontrole.

7.3   Zloraba identitete

Glej splošni postopek v točki 2.11.1.

7.4   Vnos drugega imena

Glej splošni postopek v točki 2.11.2.

7.5   Obveščanje drugih držav članic pri izdaji razpisov ukrepov, ki jih zahtevajo organi, pristojni za nacionalno varnost (člen 36(3) Sklepa SIS II)

Pri vnosu razpisa ukrepa na zahtevo organa, pristojnega za nacionalno varnost, urad SIRENE države članice izdajateljice o tem obvesti vse ostale urade SIRENE z obrazcem M. Obrazec vsebuje ime organa, ki zahteva vnos razpisa ukrepa, in njegove kontaktne podatke.

Zaupnost določenih podatkov se varuje v skladu z nacionalnim pravom, vključno z ohranjanjem stikov med uradi SIRENE, ki so ločeni od kakršnih koli stikov med službami, pristojnimi za nacionalno varnost.

7.6   Dodajanje označitve

Glej splošni postopek v točki 2.6.

Za razpise ukrepov zaradi namenske ali prikrite kontrole ni na voljo alternativnega ukrepa.

Poleg tega, če se služba za državno varnost v državi članici izvršiteljici odloči, da je razpisu ukrepa treba dodati označitev veljavnosti, stopi v stik s svojim nacionalnim uradom SIRENE in ga obvesti, da zahtevanega ukrepa ni mogoče izvesti. Urad SIRENE nato zahteva označitev, tako da pošlje obrazec F uradu SIRENE države članice izdajateljice. Razlogov za označitev ni treba navesti.

7.7   Izmenjava podatkov po zadetku

Glej splošni postopek v točki 2.3.

Poleg tega se uporabljajo naslednje pravila:

Ko pride do zadetka za razpis ukrepa v skladu s členom 36(3) Sklepa SIS II, urad SIRENE države članice izvršiteljice obvesti urad SIRENE države članice izdajateljice o rezultatih (za prikrito ali namensko kontrolo) z obrazcem G. Urad SIRENE države članice izvršiteljice bo istočasno obvestil svojo službo, pristojno za državno varnost.

8.   RAZPISI UKREPOV ZA STVARI ZARADI ZASEGA ALI ZA ZAGOTOVITEV DOKAZOV (ČLEN 38 SKLEPA SIS II)

Upoštevajo se naslednji koraki:

vnos razpisa ukrepa

preveritev obstoja večkratnih razpisov ukrepov

izmenjava podatkov po zadetku.

8.1   Vnos razpisa ukrepa

Zaradi zasega ali za zagotovitev dokazov v kazenskih postopkih se v SIS II lahko vnesejo podatki o naslednjih stvareh:

motornih vozilih z delovno prostornino nad 50 cm3, plovilih in zrakoplovih,

priklopnikih z lastno težo nad 750 kg, stanovanjskih prikolicah, industrijski opremi, izvenkrmnih motorjih in zabojnikih,

strelnem orožju,

ukradenih, protipravno odvzetih ali drugače odtujenih praznih uradnih dokumentih,

ukradenih, protipravno odvzetih, drugače odtujenih ali razveljavljenih že izdanih osebnih dokumentih, kot so potni listi, osebne izkaznice, vozniška dovoljenja, dovoljenja za bivanje in potne listine,

ukradenih, protipravno odvzetih, drugače odtujenih ali razveljavljenih potrdilih o registraciji vozil in registrskih tablicah,

bankovcih (registriran denar),

ukradenih, protipravno odvzetih, drugače odtujenih ali razveljavljenih vrednostnih papirjih in plačilnih sredstvih, kot so čeki, kreditne kartice, obveznice, delnice in deleži.

8.2   Večkratni razpisi ukrepov

Glej splošni postopek v točki 2.2.

Skladnost razpisov ukrepov zaradi zasega in za zagotovitev dokazov

Razpisi ukrepov zaradi zasega ali za zagotovitev dokazov niso skladni z razpisi ukrepov zaradi kontrol.

8.3   Izmenjava podatkov po zadetku

Uradi SIRENE, če se to zahteva, čim prej pošljejo dopolnilne podatke z obrazcem P v odgovor na obrazec G, ko je prišlo do zadetka za razpis ukrepa zaradi zasega ali za zagotovitev dokazov, izdanega za vozilo, zrakoplov, plovilo ali zabojnik v skladu s členom 36 Sklepa SIS II.

Ker je zahteva nujna in ker ne bo mogoče takoj primerjati vseh podatkov, ni potrebno izpolniti vseh polj v obrazcu P. Vendar bodo prizadevanja usmerjena v primerjavo podatkov v glavnih razdelkih: 041, 042, 043, 162, 164, 165, 166, 167 in 169.

9.   STATISTIKA

Uradi SIRENE enkrat na leto zagotovijo statistične podatke, ki jih je treba poslati organu za upravljanje in Komisiji. Statistične podatke se na zahtevo pošlje tudi Evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov in pristojnim nacionalnim organom za varstvo podatkov.

Statistični podatki vsebujejo število vseh posameznih vrst obrazcev, poslanih vsaki državi članici. Statistični podatki zlasti kažejo število zadetkov in označitev. Treba je razlikovati med zadetki za razpise ukrepov, ki jih je izdala druga država članica, in zadetki za razpise ukrepov, ki jih je država članica sama izdala.

10.   REVIZIJA PRIROČNIKA SIRENE IN DRUGIH IZVEDBENIH UKREPOV

Priročnik in drugi izvedbeni ukrepi se revidirajo, če je potrebno popraviti nekatere določbe za zagotovitev nemotenega delovanja.


(1)  To besedilo je enako besedilu v Prilogi k Odločbi Komisije 2008/333/ES (glej stran 4 tega Uradnega lista).

(2)  UL L 239, 22.9.2000, str. 19.

(3)  Sklepi Izvršnega odbora z dne 22. decembra 1994 o začetku veljavnosti Konvencije o izvajanju (SCH/Com-ex (94)29 rev. 2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 130).

(4)  Sklepi Izvršnega odbora z dne 7. oktobra 1997 (SCH/com-ex 97(27) rev. 4) za Italijo in (SCH/com-ex 97(28) rev. 4) za Avstrijo.

(5)  Sklep Sveta 1999/848/ES o celotni uporabi schengenskega pravnega reda v Helenski republiki (UL L 327, 21.12.1999, str. 58).

(6)  Sklep Sveta 2000/777/ES o uporabi schengenskega pravnega reda na Danskem, Finskem in Švedskem ter v Islandiji in na Norveškem, UL L 309, 9.12.2000, str. 24.

(7)  Sklep Sveta 2004/926/ES z dne 22. decembra 2004 o izvajanju delov schengenskega pravnega reda s strani Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske (UL L 395, 31.12.2004, str. 70).

(8)  UL C 340, 10.11.1997.

(9)  UL L 370, 17.12.2004, str. 78.

(10)  V nadaljnjem besedilu „Uredba SIS II“.

(11)  UL L 205, 7.8.2007, str. 63. V nadaljnjem besedilu „Sklep SIS II“.

(12)  UL L 105, 13.4.2006, str. 1.

(13)  UL L 381, 28.12.2006, str. 1.

(14)  To ne vpliva na druge naloge, dodeljene uradom SIRENE na podlagi zadevne zakonodaje v okviru policijskega sodelovanja, npr. pri uporabi Okvirnega sklepa Sveta 2006/960/PNZ.

(15)  UL L 281, 23.11.1995, str. 31.

(16)  Konvencija Sveta Evrope z dne 28. januarja 1981 o varstvu posameznikov glede avtomatske obdelave osebnih podatkov in poznejše spremembe Konvencije.

(17)  Dok. 16375/07.

(18)  Okvirni sklep Sveta 2006/960/PNZ z dne 18. decembra 2006 o poenostavitvi izmenjave informacij in obveščevalnih podatkov med organi kazenskega pregona držav članic Evropske unije.

(19)  Nekateri podatki o dostopu in postopkih za popravek v državah članicah so na voljo na spletni strani Komisije: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/index_en.htm

(20)  Glej tudi Schengenski katalog EU, zvezek 2: Schengenski informacijski sistem, SIRENE: priporočila in najboljše prakse, december 2002.

(21)  UL L 158, 30.4.2004, str. 77.

(22)  Člen 30 Direktive 2004/38/ES določa, da se osebo, ki ji je bil zavrnjen vstop, o tem pisno in v celoti obvesti o razlogih, na podlagi katerih je bila odločitev sprejeta, razen če je to v nasprotju z interesi državne varnosti.

(23)  V primeru razpisov ukrepov zaradi zavrnitve vstopa, izdanih za družinske člane državljanov EU, je treba omeniti, da ni mogoče rutinsko izvesti preverjanja v SIS II pred izdajo izkaznice o stalnem prebivanju za takšno osebo. Člen 10 Direktive 2004/38/ES našteva vse potrebne pogoje za pridobitev pravice do prebivanja za več kot tri mesece v državi članici gostiteljici za družinske člane državljanov Unije, ki so državljani tretjih držav. Ta seznam, ki je izčrpen, ne omogoča rutinskega posvetovanja SIS pred izdajo izkaznice o stalnem prebivanju. Člen 27(3) te direktive določa, da lahko države članice, če se jim to zdi bistvenega pomena, zahtevajo podatke od druge države članice samo glede morebitnih predhodnih kaznovanosti (tj. ne vseh podatkov SIS II). Tako poizvedovanje se ne sme izvajati na rutinski podlagi.

(24)  V skladu z Direktivo 2004/38/ES se lahko osebi, ki uživa pravico Skupnosti do prostega gibanja, zavrne vstop ali prepove bivanje samo zaradi javnega reda ali javne varnosti, ko osebno vedenje te osebe resnično, neposredno in dovolj resno ogroža enega od temeljnih družbenih interesov in ko so upoštevana druga merila iz člena 27(2) te direktive. Člen 27(2) določa: „Ukrepi, sprejeti zaradi javnega reda ali javne varnosti, so v skladu z načelom sorazmernosti in temeljijo izključno na osebnem obnašanju zadevnega posameznika. Predhodne kazenske obsodbe same po sebi še ne predstavljajo razlogov za sprejetje takšnih ukrepov. Osebno obnašanje zadevnega posameznika mora predstavljati resnično, sedanjo in dovolj resno grožnjo, ki prizadene osnovne interese družbe. Utemeljitve, ki niso neposredno povezane s podrobnostmi posameznega primera ali ki se nanašajo na splošno preventivo, niso dovoljene.“ Poleg tega obstajajo dodatne omejitve za osebe, ki uživajo pravico do stalnega prebivanja, katerim je mogoče vstop ali bivanje zavrniti samo na podlagi resne grožnje za javni red ali javno varnost, kakor je navedeno v členu 28(2) Direktive.


Top