EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1549

Uredba Komisije (ES) št. 1549/2007 z dne 20. decembra 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 616/2007 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti v sektorju za perutnino s poreklom iz Brazilije, Tajske in drugih tretjih držav

OJ L 337, 21.12.2007, p. 75–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 057 P. 93 - 96

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; implicitno zavrnjeno 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1549/oj

21.12.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 337/75


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1549/2007

z dne 20. decembra 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 616/2007 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Skupnosti v sektorju za perutnino s poreklom iz Brazilije, Tajske in drugih tretjih držav

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za perutninsko meso (1) in zlasti člena 6(1) Uredbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) (2) o spremembi koncesij za perutninsko meso in zlasti člena 2 Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 616/2007 (3) pod nekaterimi pogoji daje možnost predelovalcem, da vložijo zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj.

(2)

Nasoljeno perutninsko meso, ki se uvršča pod oznako KN 0210 99 39, ni zajeto v Uredbi (EGS) št. 2777/75. Zato je treba izvajalcem, ki tradicionalno uvažajo ta proizvod, omogočiti koriščenje posebne kvote nasoljenega perutninskega mesa.

(3)

Eden od pogojev iz Uredbe (ES) št. 616/2007 je, da se perutninsko meso, ki se uvršča pod oznake KN 0207 ali 0210, predela v polpripravljene jedi iz perutninskega mesa, ki se uvrščajo pod oznake KN 1602 iz Uredbe (EGS) št. 2777/75.

(4)

Ker Uredba (EGS) št. 2777/75 ne zajema homogeniziranih proizvodov iz oznake KN 1602 10 in ker so nekateri izvajalci, specializirani za to vrsto predelave, izrazili zanimanje za udeležbo pri kvotah, odprtih z Uredbo (ES) št. 616/2007, je treba predvideti vključitev teh proizvodov v predelavo, z omejitvijo na homogenizirane proizvode, ki vsebujejo samo perutninsko meso.

(5)

Izkušnje kažejo, da količine, ki so na voljo za skupine 6 in 8, niso uporabljene. Eden od vzrokov za to nezadostno uporabo je v tem, ker je minimalna količina, za katero izvajalec lahko zaprosi in je z uredbo postavljena na 100 ton, prevelika, saj gre pogosto za nišne trge.

(6)

Zato je za te posebne skupine treba zmanjšati minimalno količino, za katero izvajalec lahko zaprosi.

(7)

Države članice dodelijo izvajalcem uvozna dovoljenja več kot dva meseca pred začetkom zadevnega podobdobja ali obdobja in več kot dva meseca pred začetkom njihove veljavnosti. Rok med izdajo dovoljenj in možnostjo uvoza s temi dovoljenji je zelo dolg.

(8)

Da bi se izognili temu, da se nekatera dovoljenja uporabijo za uvoz pred začetkom njihove veljavnosti, je treba na uvozna dovoljenja natisniti začetni rok veljavnosti dovoljenj.

(9)

Uredbo (ES) št. 616/2007 je zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 616/2007 se spremeni:

1.

Člen 4(1) se nadomesti z naslednjim:

„Pri uporabi člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 vlagatelj zahtevka za uvozno dovoljenje ob predložitvi svojega prvega zahtevka za dodelitev uvoznega dovoljenja za določeno kvotno obdobje dostavi dokazilo, da je v vsakem od obeh obdobij iz navedenega člena 5 uvozil ali izvozil najmanj 50 ton proizvodov, za katere velja Uredba (EGS) št. 2777/75, ali nasoljenega perutninskega mesa, ki se uvršča pod oznako KN 0210 99 39.“

2.

Prvi pododstavek člena 4(2) se nadomesti z naslednjim:

„Z odstopanjem od člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 in odstavka 1 tega člena lahko vlagatelj zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja ob predložitvi svojega prvega zahtevka za dodelitev uvoznega dovoljenja za določeno kvotno obdobje dostavi tudi dokazilo, da je v vsakem od obeh obdobij iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 predelal najmanj 1 000 ton perutninskega mesa, ki se uvršča pod oznako KN 0207 ali 0210, v polpripravljene jedi iz perutninskega mesa, ki se uvrščajo pod oznako KN 1602 iz Uredbe (EGS) št. 2777/75, ali v homogenizirane proizvode, ki se uvrščajo pod oznako KN 1602 10 00 in vsebujejo samo perutninsko meso.“

3.

Drugi pododstavek člena 4(5) se nadomesti z naslednjim:

„Za skupine 3, 6 in 8 se najmanjša količina, na katero se mora glasiti zahtevek za izdajo dovoljenja, zmanjša na 10 ton.“

4.

Del B iz Priloge II se nadomesti s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 20. decembra 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 679/2006 (UL L 119, 4.5.2006, str. 1).

(2)  UL L 138, 30.5.2007, str. 10.

(3)  UL L 142, 5.6.2007, str. 3.


PRILOGA

„B.

Navedbe iz drugega pododstavka člena 4(7):

V bolgarščini

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

V španščini

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

V češčini

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

V danščini

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

V nemščini

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

V estonščini

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

V grščini

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

V angleščini

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

V francoščini

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

V italijanščini

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

V latvijščini

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

V litovščini

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

V madžarščini

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

V malteščini

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

V nizozemščini

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

V poljščini

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

V portugalščini

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

V romunščini

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

V slovaščini

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od ...

V slovenščini

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

V finščini

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

V švedščini

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m. …“


Top