EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1205

Uredba Sveta (ES) št. 1205/2007 z dne 15. oktobra 2007 o uvedbi protidampinških dajatev na uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov, izvedenim v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 384/96, in razširitvi protidampinških dajatev na uvoz istih izdelkov, poslanih iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini

OJ L 272, 17.10.2007, p. 1–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/10/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1205/oj

17.10.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 272/1


UREDBA SVETA (ES) št. 1205/2007

z dne 15. oktobra 2007

o uvedbi protidampinških dajatev na uvoz integriranih elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic (CFL-i) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov, izvedenim v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 384/96, in razširitvi protidampinških dajatev na uvoz istih izdelkov, poslanih iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 9 in 11(2) Uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je po posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Komisija,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

(1)

Svet je z Uredbo (ES) št. 1470/2001 (2) („prvotna uredba“) uvedel dokončne protidampinške dajatve v razponu od 0 % do 66,1 % na uvoz integriranih elektronskih fluorescenčnih žarnic (CFL-i) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevna država“) („prvotna preiskava“). Komisija je pred tem z Uredbo (ES) št. 255/2001 (3) („začasna uredba“) uvedla začasne protidampinške dajatve.

(2)

Svet je z Uredbo (ES) št. 866/2005 (4) („uredba o razširitvi“) veljavne protidampinške ukrepe razširil tudi na uvoz CFL-i, poslanih iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini. Do razširitve je prišlo po preiskavi proti izogibanju, izvedeni v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe.

(3)

Svet je z Uredbo (ES) št. 1322/2006 („uredba o spremembi“) veljavne protidampinške ukrepe spremenil. Sprememba je sledila vmesnemu pregledu v zvezi z obsegom izdelka. Na podlagi preiskave in učinka uredbe o spremembi morajo biti žarnice, ki delujejo pri napetosti enosmernega toka (DC-CFL-i), izključene iz obsega ukrepov. Odtlej protidampinški ukrepi zajemajo samo žarnice, ki delujejo na izmenični tok (vključno z elektronskimi kompaktnimi fluorescenčnimi žarnicami na razelektrenje, ki delujejo tako na izmenični kot na enosmerni tok) (AC-CFL-i).

(4)

Po objavi obvestila o bližnjem izteku protidampinških ukrepov je Komisija prejela zahtevek za pregled na podlagi člena 11(2) osnovne uredbe. Zahtevek je 18. aprila 2006 vložilo združenje Community Federation of Lighting Industry of Compact Fluorescent Lamps Integrated (CFL-i) („vložnik“) v imenu glavnega deleža, v tem primeru več kot 25 %, celotne proizvodnje CFL-i v Skupnosti.

(5)

Zahtevek je temeljil na izhodišču, da bi iztek ukrepov verjetno povzročil nadaljevanje dampinga in škodil industriji Skupnosti. Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da so obstajali zadostni dokazi za začetek pregleda, zato je 19. julija 2006 uvedla preiskavo (5) v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe. Vložnik je vložil tudi zahtevo za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe. Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da so obstajali zadostni dokazi za začetek pregleda, zato je 8. septembra 2006 uvedla preiskavo (6) v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe. Vmesni pregled je omejen na stopnjo dampinga proizvajalca izvoznika Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen). Drugi pregled je v teku in ni predmet trenutne Uredbe.

(6)

Komisija je o začetku pregleda uradno obvestila vložnika, proizvajalce Skupnosti, proizvajalce izvoznike v LRK (v nadaljevanju „kitajski izvozniki“), uvoznike, trgovce, uporabnike in njihova združenja, za katera je znano, da jih to zadeva, ter predstavnike vlade države izvoznice.

(7)

Komisija je poslala vprašalnike vsem navedenim strankam ter tistim, ki so se oglasile v rokih, določenih v obvestilih o začetku pregleda.

(8)

Komisija je dala vsem zadevnim strankam, ki jih to neposredno zadeva, tudi možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zaprosijo za zaslišanje v roku, določenem v obvestilu o začetku.

(9)

Zaradi pričakovanega velikega števila proizvajalcev izvoznikov v LRK in uvoznikov zadevnega izdelka je bilo v skladu s členom 17 osnovne uredbe v obvestilu o začetku predvideno vzorčenje. Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, je razposlala obrazce za vzorčenje, v katerih so morali vsi zadevni proizvajalci izvozniki in uvozniki navesti posebne informacije o povprečnem obsegu prodaje ter cenah.

(10)

Trije kitajski izvozniki in trije izvozniki so poslali v celoti izpolnjene vprašalnike.

(11)

Vprašalnik je bil poslan tudi znanim proizvajalcem v možni primerljivi državi, namreč Republiki Koreji (Koreja).

(12)

Izpolnjene vprašalnike so poslali tudi štirje proizvajalci Skupnosti, dva proizvajalca v primerljivi državi Koreji, en prodajalec na drobno (ki je tudi uvažal) in sedem dobaviteljev sestavnih delov proizvajalcem Skupnosti.

(13)

Komisija je zbrala in preverila vse informacije, ki so se ji zdele potrebne za ugotavljanje verjetnosti nadaljevanja dampinga in škode ter interesa Skupnosti. Preveritveni obiski so bili opravljeni v prostorih naslednjih družb:

(a)

proizvajalec izvoznik v LRK, povezan z vložnikom, proizvajalcem Skupnosti

Osram China Lighting Ltd, Foshan City, provinca Guangdong

(b)

proizvajalec izvoznik v LRK, povezan z drugimi proizvajalci Skupnosti

Zhejiang Yankon Group Co. Ltd, Shangyu City, provinca Zhejiang

(c)

proizvajalec izvoznik v LRK, nepovezan s proizvajalci Skupnosti

Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd Shenzhen City, provinca Guangdong

(d)

trgovec, povezan z drugimi proizvajalci Skupnosti

Philips Hong Kong Ltd, PUR Hongkong

(e)

trgovec, nepovezan s proizvajalci Skupnosti

Super Trend Lighting Ltd, PUR Hongkong

(f)

proizvajalca v primerljivi državi

Osram Korea Ltd, Seoul, Koreja

Hyosun Electric Co., Ltd, Paju-City, Koreja

(g)

proizvajalci Skupnosti

Osram GmbH, München in Augsburg, Nemčija, in Osram Slovakia, Nové Zámky, Slovaška

Philips Lighting B.V., Eindhoven, Nizozemska in Philips Lighting Poland S.A, Pila, Poljska

General Electric Zrt., Budimpešta, in Velika Kaniža, Madžarska,

Sylvania Lighting International, Frankfurt na Majni, Nemčija, in Leeds, Združeno kraljestvo

(h)

uvozniki Skupnosti

Electro Cirkel B.V., Rotterdam, Nizozemska

Kemner B.V., Amsterdam, Nizozemska

Omicron UK Ltd, Huntingdon, Združeno kraljestvo

(i)

dobavitelji Skupnosti

ST Microelectronics Srl, Milano, Italija

Vitri Electro-Metalurgica S.A., Barcelona, Španija

(j)

prodajalec na drobno Skupnosti

IKEA AB, Älmhult City, regija Småland, Švedska

(14)

Preiskava glede verjetnosti nadaljevanja ter/ali ponovitve dampinga in škode v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepov je zajela obdobje od 1. julija 2005 do 30. junija 2006 („obdobje preiskave v zvezi s pregledom“ ali „OPP“). Proučevanje trendov, ki so pomembni za oceno verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škode, je zajemalo obdobje od 1. januarja 2003 do konca OPP („obravnavano obdobje“).

B.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

(15)

Zadevni izdelek je isti, kakor je bil določen v uredbi o spremembi, tj. elektronske kompaktne fluorescenčne žarnice na razelektrenje, ki delujejo na izmenični tok (vključno z elektronskimi kompaktnimi fluorescenčnimi žarnicami na razelektrenje, ki delujejo na izmenični in enosmerni tok), z eno ali več steklenimi cevmi, z vsemi svetilnimi elementi in elektronskimi komponentami, pritrjenimi na nogo žarnice ali vgrajenimi vanjo, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), trenutno uvrščen pod oznako KN ex 8539 31 90.

(16)

Komisija je ugotovila, da

CFL-i proizvedeni in prodani v LRK,

CFL-i proizvedeni v LRK in izvoženi v Skupnost,

CFL-i proizvedeni in prodani v Skupnosti ter

CFL-i proizvedeni in prodani v primerljivi državi

imajo načeloma iste fizikalne in tehnične značilnosti ter načine uporabe. Ti izdelki so zato podobni v skladu s členom 1(4) osnovne uredbe.

(17)

Številne stranke so trdile, da vrste CFL-i, uvoženih iz LRK, in CFL-i, proizvedenih v Skupnosti, niso podobni izdelki, ker sta kakovost zadevnega izdelka (življenjska doba) in kategorija končnih uporabnikov zadevnega izdelka (žarnice CFL-i za potrošnike) različni od žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti (žarnice CFL-i za profesionalno uporabo).

(18)

V zvezi z domnevno različno kakovostjo žarnic CFL-i, uvoženih iz LRK, in žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti, je bila ista pritožba predložena v prvotni preiskavi ter zavrnjena v prvotni uredbi. Ker v pritožbi ni bilo novih elementov, ki bi dokazovali, da je opis podobnega izdelka, kakor je opredeljeno v uvodni izjavi 13 začasne uredbe, neustrezen, je bila v tej preiskavi ohranjena opredelitev iz prvotne uredbe, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1322/2006.

(19)

Položaj v zvezi z domnevno različno končno uporabo uvoženih žarnic CFL-i in žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti, ne spreminja dejstva, da so uvožene žarnice CFL-i in žarnice CFL-i, proizvedene v Skupnosti, s tehničnega vidika popolnoma zamenljive in da so neposredno konkurenčne med seboj. Čeprav se uporabniki morda razlikujejo in nabavljajo pri različnih prodajnih kanalih, to ne spreminja dejstva, da so takšne žarnice CFL-i tehnično podobne in da se uporabljajo za isti namen, tj. za ustvarjanje svetlobe na energetsko varčen način.

C.   VERJETNOST NADALJEVANJA IN/ALI PONOVITVE DAMPINGA

1.   Damping uvoza med obdobjem preiskave

(20)

V skladu s členom 11(2) osnovne uredbe je bilo preverjeno, ali damping trenutno obstaja in ali bi iztek ukrepov lahko privedel do nadaljevanja ali ponovitve dampinga.

(21)

V skladu s členom 11(9) osnovne uredbe je bila uporabljena ista metodologija kot v prvotni preiskavi. Ker pregled zaradi izteka ukrepov ne obravnava spremenjenih okoliščin, ni bilo ponovno proučeno, ali so proizvajalci upravičeni do odobritve tržnogospodarske obravnave (TGO).

(22)

V prvotni preiskavi je v celoti sodelovalo skupaj devet kitajskih proizvajalcev izvoznikov. Dvem od teh devetih proizvajalcev je bila odobrena tržnogospodarska obravnava, in sicer Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co., Ltd in Philips & Yaming Lighting Co., Ltd (uvodna izjava 15 začasne uredbe in uvodna izjava 14 prvotne uredbe). Šestim od skupaj devetih je bila odobrena individualna obravnava (uvodna izjava 35 začasne uredbe in uvodna izjava 17 prvotne uredbe). Nobena od družb, ki jim je bila odobrena tržnogospodarska obravnava, in le tri od tistih, ki jim je bila odobrena individualna obravnava, so sodelovale pri sedanji preiskavi v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepov.

(23)

Glede na očitno veliko število kitajskih proizvajalcev izvoznikov, navedenih v pritožbi, je bilo v obvestilu o začetku postopka za ugotavljanje dampinga predvideno vzorčenje v skladu s členom 17 osnovne uredbe. Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in v tem primeru lahko izbrala vzorec, so bili vsi proizvajalci izvozniki pozvani, naj se v obdobju preiskave javijo Komisiji in predložijo, kot je določeno v obvestilu o začetku, osnovne informacije o svojih dejavnostih, povezanih z zadevnim izdelkom.

(24)

17 kitajskih proizvajalcev izvoznikov je izpolnilo obrazec za vzorčenje. Preiskava je temeljila na informacijah dveh sodelujočih proizvajalcev izvoznikov, ki sta bila prvotno deležna individualne obravnave, in na informacijah tretjega proizvajalca izvoznika, ki mu prvotno ni bila odobrena niti individualna niti tržnogospodarska obravnava. To je bilo storjeno v dogovoru s kitajskimi organi. Ti trije proizvajalci izvozniki so predstavljali več kot 30 % celotne izvožene količine v Skupnost iz LRK in več kot 40 % količine, neupoštevajoč kitajskega izvoznika z 0-odstotno dajatvijo. Družbi, ki sta bili deležni individualne obravnave, predstavljata veliko večino teh količin, s poudarkom, da je bilo sodelovanje družb, ki niso bile deležne niti individualne niti tržnogospodarske obravnave, šibko.

(25)

Preveritveni obiski so bili opravljeni v prostorih treh sodelujočih proizvajalcev izvoznikov:

Zhejiang Yankon Group Co. Ltd

Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd

Osram China Lighting Ltd.

(26)

Ker je treba normalno vrednost za vse proizvajalce, ki niso izpolnjevali meril za odobritev TGO, določiti na podlagi podatkov primerljive države, je bila uporabljena ista metodologija kot v prvotni preiskavi. Zato je bilo treba v skladu s členom 2(7) osnovne uredbe določiti normalno vrednost za vse kitajske izvoznike na podlagi podatkov, pridobljenih od proizvajalcev tretje države s tržnim gospodarstvom.

(27)

V obvestilu o začetku je bila glede na izvoz LRK v Skupnost predvidena Mehika kot ustrezna tretja država s tržnim gospodarstvom. Mehika je bila že v prvotni preiskavi uporabljena kot primerljiva država.

(28)

Vendar ta ni želela sodelovati. Ugotovljeno je bilo, da je bila proizvodnja zadevnega izdelka v Mehiki zaustavljena pred začetkom OPP.

(29)

Zato je bil glede sodelovanja pri preiskavi v zvezi s pregledom vzpostavljen stik z drugimi tretjimi državami s tržnimi gospodarstvi, vključno z Indonezijo, Malezijo, Indijo in Republiko Korejo („Korejo“).

(30)

Najvišjo raven sodelovanja je pokazala Koreja, kjer sta dva proizvajalca izpolnila vprašalnika in sta bila pripravljena na preveritve na kraju samem. En proizvajalec iz Malezije je prav tako odgovoril na zahtevo služb Komisije, vendar so bili predloženi podatki večinoma pomanjkljivi. Drug proizvajalec iz Indije je odgovoril, vendar njegova domača prodaja ni bila reprezentativna. Poleg tega je bilo ugotovljeno, da imajo številne dajatve, kot so izravnalna dajatev, posebna izravnalna dajatev in Custom educational duty, negativen vpliv na odprtost indijskega trga. Zato in ker na korejskem trgu niso bile ugotovljene večje ovire konkurenci ali trgovini, je veljalo, da je Koreja najustreznejša primerljiva država.

(31)

Nato je bil stik vzpostavljen s proizvajalci in njihovimi združenji v Koreji, ki so bili pozvani, naj sodelujejo tako, da izpolnijo vprašalnik. Dva proizvajalca iz Republike Koreje sta posredovala izpolnjen vprašalnik in v celoti sodelovala pri preiskavi. Zato so izračuni temeljili na preverjenih informacijah teh dveh sodelujočih proizvajalcev.

(32)

Izvozne cene za dva sodelujoča proizvajalca izvoznika, ki sta bila deležna indvidualne obravnave, so bile v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe določene na podlagi cen, ki so jih nepovezani kupci v Skupnosti dejansko plačali.

(33)

Za zagotovitev pravične primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno, so bili, kadar je bilo to ustrezno in upravičeno, narejeni popravki za razlike v fizikalnih značilnostih ter prevoznih, zavarovalnih, manipulativnih, nakladalnih in tozadevnih stroških.

(34)

Stopnji dampinga sta bili določeni za dva sodelujoča proizvajalca izvoznika, ki sta bila deležna individualne obravnave. Za izračun stopnje dampinga je bila opravljena primerjava tehtanih povprečnih normalnih vrednosti zadevnega izdelka z njegovimi tehtanimi povprečnimi izvoznimi cenami v Skupnost.

(35)

Primerjava je pokazala damping več kot 50 % za obe družbi.

(36)

Sodelovanje podjetij, ki niso bila deležna tržnogospodarske obravnave ali individualne obravnave, pri izračunu stopenj dampinga je bilo šibko. Kljub temu so bile stopnje dampinga določene vsaj na ravni, navedeni v prejšnjem odstavku. To je bilo narejeno na podlagi primerjave normalne vrednosti, kakor je opisana zgoraj, z izvoznimi cenami, ki so jih posredovali sodelujoči izvozniki, subjekti Skupnosti in uradna statistika, preverjenimi z zaupnimi statističnimi informacijami, ki so na voljo Komisiji. Primerjava je bila opravljena na način, ki je razložen spodaj.

(37)

Ker nekatere družbe, ki so bile deležne tržnogospodarske obravnave pri prvotni preiskavi, pri preiskavi v zvezi s pregledom niso sodelovale, ni podatkov o tem, da bi se stopnje dampinga pri njih razlikovale od prvotno določenih.

(38)

Preiskava je pokazala, da obstaja velika verjetnost nadaljevanja dampinga, zlasti na podlagi dokazov, ki so jih posredovali trije sodelujoči proizvajalci izvozniki.

2.   Razvoj uvoza v primeru razveljavitve ukrepov

(39)

Trije proizvajalci izvozniki imajo razpoložljive proizvodne zmogljivosti in zaloge, da lahko nadaljujejo s prodajo velikih količin na trgu Skupnosti. Poleg tega je treba poudariti, da je trg Skupnost zelo privlačen zaradi svoje velikosti in naraščajočega povpraševanja po zadevnem izdelku. Zato so številni kitajski proizvajalci izvozniki vzpostavili dobro razvito distribucijsko mrežo, ki pospešuje prodajo zadevnega izdelka. To se kaže tudi v dejstvu, da so se izogibali trenutnim veljavnim ukrepom, zaradi česar so bili ukrepi z Uredbo (ES) št. 866/2005 razširjeni na Vietnam, Pakistan in Filipine. Tudi raven sodelovanja kitajskih proizvajalcev izvoznikov je bila precej slaba (glej zgoraj). Poleg tega obseg ugotovljenega dampinga med OPP kaže na verjetnost, da se bo damping v primeru izteka ukrepov nadaljeval.

(40)

Cene v Skupnosti so bile na splošno višje od cen primerljivih modelov treh sodelujočih kitajskih proizvajalcev izvoznikov na domačem trgu. To kaže na to, da bi bil v primeru razveljavitve ukrepov premik prodaje v Skupnost privlačna alternativa za kitajske proizvajalce izvoznike.

(41)

Med OPP so bile izvozne cene za tretje države na splošno višje od cen primerljivih modelov treh sodelujočih kitajskih proizvajalcev izvoznikov na domačem trgu. Vendar so bile nižje kot normalna vrednost, določena v primerljivi državi. Ni razloga za domnevo, da bi bil ta vzorec za izvoz v Skupnost drugačen, če bi se ukrepi odpravili. Zato ta dejstva podpirajo sklep, da se damping glede večine kitajskega izvoza nadaljuje in da obstaja vsaj tveganje za njegovo ponovitev.

(42)

Kitajske izvozne cene za tretje države so na približno isti ravni kot raven cen v Skupnosti. Vendar če bodo ukrepi razveljavljeni, je verjetno, da bo trg Skupnosti postal za kitajske proizvajalce izvoznike še bolj privlačen.

(43)

Vsi trije sodelujoči proizvajalci izvozniki so se med OPP približali proizvodnji in prodaji svojih celotnih zmogljivosti. Nove linije sestavljanja se lahko vzpostavijo razmeroma hitro, če bodo to zahtevale nove spremembe na trgu. Zato bodo kitajski proizvajalci verjetno hitro povečali svoje zmogljivosti, ko bodo ukrepi razveljavljeni. Kljub temu se bo na tej podlagi damping verjetno nadaljeval.

(44)

Kot je bilo ugotovljeno z Uredbo (ES) št. 866/2005, so se izvozniki veljavnim ukrepom izognili s pošiljkami preko Vietnama, Pakistana in Filipinov. Zato so bili pozneje ukrepe razširjeni na pošiljke zadevnega izdelka. Načini izogibanja ponovno poudarjajo privlačnost trga Skupnosti za kitajske proizvajalce izvoznike. Zaradi te privlačnosti bodo verjetno kitajski proizvajalci izvažali v povečanem obsegu, ko bodo ukrepi razveljavljeni. Ker je bil izvoz že med OPP po dampinških cenah (z veljavnimi ukrepi), se bo damping po izteku ukrepov verjetno nadaljeval, obseg izvoza pa se bo povečal.

(45)

Ugotovljeno je bilo, da je bil med OPP damping na znatni stopnji (več kot 50 %). Trg Skupnosti je bil in bo privlačen zaradi svoje velikosti in naraščajočega povpraševanja po zadevnem izdelku. K tej privlačnosti prispeva tudi raven cen na trgu Skupnosti, ki so znatno nad ravnmi cen v LRK. Ko bodo ukrepi razveljavljeni, bodo kitajski proizvajalci verjetno povečali zmogljivosti, da bi izkoristili tako spremenjene razmere na trgu. Zaradi vseh teh dejavnikov je zelo verjetno, da se bo damping nadaljeval, ko bodo ukrepi razveljavljeni.

3.   Sklep o verjetnosti nadaljevanja in/ali ponovitve dampinga

(46)

Na podlagi zgoraj navedenega se sklene, da se bo damping verjetno nadaljeval v primeru razveljavitve ukrepov.

D.   VERJETNOST NADALJEVANJA ALI PONOVITVE ŠKODE

1.   Analiza v skladu s členoma 4(1) in 5(4) osnovne uredbe

(47)

CFL-i proizvajajo v Skupnosti štirje proizvajalci:

General Electric Zrt., Madžarska, s proizvodnim obratom na Madžarskem,

OSRAM GmbH, Nemčija, s proizvodnima obratoma v Nemčiji in na Slovaškem,

Philips Lighting B.V., Eindhoven, Nizozemska in Philips Lighting Poland S.A, Pila, Poljska,

Sylvania Lighting International, Nemčija, s proizvodnim obratom v Združenem kraljestvu.

(48)

Vsi štirje sodelujoči proizvajalci pripadajo večnacionalnim skupinam in se ukvarjajo z razvojem in proizvodnjo široke palete izdelkov. Vsi imajo lastne sisteme prodaje in distribucije v Skupnosti ter drugih delih sveta.

(49)

Med preiskavo se je v skladu s členoma 4(1) in 5(4) osnovne uredbe opravil pregled zgoraj navedenih proizvajalcev. Podrobni rezultati (glej Prilogo) so pokazali zapleten položaj v sektorju, katerega struktura se spreminja in kjer so stališča različna, pri čemer največji proizvajalec v smislu obsega proizvodnje zagovarja nadaljevanje ukrepov, ostali pa mu nasprotujejo.

(50)

Ker zgoraj navedeni največji proizvajalec Skupnosti, naveden v Prilogi kot družba B, prispeva k proizvodnji Skupnosti približno 48 %, predstavlja njegova proizvodnja zagotovo glavni delež proizvodnje Skupnosti. Poleg tega člen 9(1) osnovne uredbe določa, da lahko Skupnost sprejeme ukrepe tudi, če se pritožba umakne, če je to v interesu Skupnosti. To pravilo mutatis mutandis velja tudi za pregled zaradi izteka ukrepov, pri katerem sicer pritožba ni bila v celoti umaknjena, vendar glavni proizvajalec Skupnosti še naprej zagovarja ukrepe. Če proizvajalec predstavlja glavi delež industrije Skupnosti, kar je v tem primeru res, predstavljajo njegovi podatki o škodi najboljše razpoložljive podatke.

(51)

Zato je bila za namene analize o nadaljevanju in/ali ponovitvi škode opravljena analiza položaja družbe, ki zagovarja ukrepe. Analiza vplivov, ki so jih ukrepi imeli na druge proizvajalce Skupnosti, je opisana spodaj pod „Interes Skupnosti“.

2.   Položaj na trgu Skupnosti

(52)

Potrošnja Skupnosti je bila določena na podlagi obsega prodaje proizvajalcev Skupnosti in podatkov Eurostata o obsegu uvoza iz zadevne države in drugih tretjih držav, ustrezno prilagojenih, kjer je bilo to potrebno.

(53)

Oznaka KN 8539 31 90 lahko vključuje tudi uvoz drugih izdelkov, ne le zadevnega izdelka. Zato je bila opravljena ocena deleža uvoza zadevnega izdelka v okviru te oznake na podlagi izpolnjenih vprašalnikov zainteresiranih strank ter informacij, ki jih je posredoval pritožnik in so bile preverjene z zaupnimi statističnimi informacijami, ki so na voljo Komisiji. Čeprav bi v nekaterih primerih morda veljalo, da celotni podatki oznake KN dobro predstavljajo obseg in vrednost uvoza zadevnega izdelka, je bila ocena narejena konzervativno, zato sta bili ti vrednosti minimalizirani. V vsakem primeru je sklep enak, ne glede na to, ali se uporabi konzervativni pristop ali celotne podatke oznake KN. Nekatere spodaj navedene vrednosti so indeksirane ali postavljene v oklepaj, da se zaščiti zaupnost informacij in/ali statističnih podatkov o družbi (kot npr. tisti, ki izhajajo iz deset- ali štirinajstmestnih oznak).

(54)

Razvoj potrošnje Skupnosti:

Preglednica 1

 

2003

2004

2005

OPP

Potrošnja Skupnosti (mio enot)

112

144

198

214

Indeks (2003 = 100)

100

129

176

190

(55)

V obravnavanem obdobju se je potrošnja zadevnega izdelka na trgu Skupnosti povečala za 90 %. Eden od vzrokov za to povečanje potrošnje je povečanje uvoza zadevnega izdelka, namenjenega potrošnikom. CFL-i manjše velikosti, podobni klasičnim običajnim žarnicam, so začeli prodirati na trg in so zaradi očitne privlačnosti za potrošnike (domnevno zaradi oblike in nizke cene) sprožili znatno povečanje povpraševanja.

(56)

Obseg in tržni delež uvoza zadevnega izdelka iz LRK se je spreminjal, kakor je prikazano v spodnji preglednici 2. V skladu z ugotovitvami uredbe o razširitvi je bil uvoz, zabeležen z oznako KN 8539 31 90 in poslan iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini, v obdobju od leta 2003 do razširitve ukrepov, vključen v spodaj navedeni dampinški uvoz. Treba je poudariti, da ta vključitev nima vpliva na naravo opisanih gibanj. Ker vmesni pregled glede Lisheng Electronics (glej zgoraj) še ni zaključen, se šteje, da rezultat prvotne preiskave (damping ni bil ugotovljen) velja tudi za ta pregled zaradi izteka ukrepov.

Preglednica 2

 

2003

2004

2005

OPP

Obseg dampinškega uvoza (zaradi zaupnosti je naveden le indeks)

100

148

262

335

Obseg nedampinškega uvoza (zaradi zaupnosti je naveden le indeks)

100

147

194

205

Celotni uvoz (tisoč enot)

55 046

81 361

127 860

153 451

Tržni delež dampinškegauvoza

med 20 % in 30 %

med 27 % in 37 %

med 37 % in 47 %

med 47 % in 57 %

Tržni deležnedampinškega uvoza

med 17 % in 27 %

med 17 % in 27 %

med 17 % in 27 %

med 17 % in 27 %

Povprečne cene dampinškega uvoza

med 1,2 EUR in 1,3 EUR

med 1,0 EUR in 1,1 EUR

med 0,9 EUR in 1,0 EUR

med 0,9 EUR in 1,0 EUR

(57)

V obdobju od leta 2003 do konca OPP se je dampinški uvoz iz LRK povečal za 235 %. Delež dampinškega uvoza v potrošnji Skupnosti se je medtem povečal z 20 % do 30 % na 47 % do 57 %.

(58)

Medtem se je prav tako povečal delež nedampinškega uvoza na trgu Skupnosti, čeprav ne v istem obsegu kot dampinški. Med OPP je bil tržni delež nedampinškega uvoza na trgu Skupnosti med 17 % in 27 %, precej manj, kot je bil tržni delež dampinškega uvoza.

(59)

Tržni delež uvoza iz LRK, dampinškega in nedampinškega, je v OPP na trgu Skupnosti znašal približno 72 %.

(60)

Pristop k izračunu nelojalnega nižanja cen je enak pristopu, opisanem v uvodni izjavi 60 začasne uredbe. Opravljena je bila primerjava vrste CFL-i, ki so jih v Skupnost izvozili proizvajalci izvozniki iz LRK (za katere je bil ugotovljen damping), z ustrezno vrsto CFL-i, ki jih je proizvedel zagovornik, in izražena kot odstotek zagovornikove cene izdelka franko tovarna. Na podlagi tega je bila ugotovljena stopnja nelojalnega nižanja cene od 48,2 % do 61,5 %.

(61)

Da bi se predstavila popolna slika položaja na trgu Skupnosti, je bilo proučeno tudi gibanje uvoza zadevnega izdelka iz drugih držav, ki jih zadeva ta pregled.

(62)

Obseg uvoza, tržni delež in povprečne cene uvoza iz tretjih držav so se spreminjali, kakor je prikazano v spodnji preglednici 3 (izpostavljeni sta dve glavni državi izvoznici).

Preglednica 3

 

2003

2004

2005

OPP

Obseg uvoza iz Malezije

med 1 in 2 mio enot

med 0 in 1 mio enot

med 1 in 2 mio enot

med 2 in 3 mio enot

Tržni delež

med 1 % in 2 %

med 0 % in 1 %

med 0 % in 1 %

med 0 % in 1 %

Povprečne cene uvoza

med 1,2 EUR in 1,3 EUR

med 1,1 EUR in 1,2 EUR

med 1,2 EUR in 1,3 EUR

med 1,2 EUR in 1,3 EUR

Obseg uvoza iz Tajvana

med 0 in 1 mio enot

med 1 in 2 mio enot

med 3 in 4 mio enot

med 3 in 4 mio enot

Tržni delež

med 0 % in 1 %

med 0 % in 1 %

med 1 % in 3 %

med 1 % in 3 %

Povprečneh cene uvoza

med 0 EUR in 1,0 EUR

med 0 EUR in 1,0 EUR

med 0 EUR in 1,0 EUR

med 0 EUR in 1,0 EUR

Obseg uvoza iz preostalega sveta

med 3 in 4 mio enot

med 4 in 5 mio enot

med 7 in 10 mio enot

med 7 in 10 mio enot

Tržni delež

med 3 % in 4 %

med 2 % in 3 %

med 4 % in 5 %

med 4 % in 5 %

Povprečne cene uvoza

med 1,0 EUR in 1,1 EUR

med 1,0 EUR in 1,1 EUR

med 1,0 EUR in 1,1 EUR

med 1,0 EUR in 1,1 EUR

(63)

V obdobju od leta 2003 do konca OPP je prišlo do majhnega porasta uvoza s poreklom iz Malezije in Tajvana. Uvoz iz tretjih držav je uspel pridobiti tržni delež, kljub temu da je uvoz s poreklom iz LRK uspešno prodrl na trg Skupnosti. Vendar igra uvoz iz tretjih držav v primerjavi z uvozom iz LRK le manjšo vlogo.

(64)

Za nekatere države velja, da je določitev cene iz statistike o uvozu zaradi majhnih uvoženih količin nereprezentativna, saj se bistveno razlikuje od cen, ugotovljenih za uvoz iz LRK. Vendar ni razloga za domnevo, da bi se lahko cene proizvajalcev iz tretjih držav bistveneje razlikovale od cen, ki jih postavljajo proizvajalci izvozniki iz LRK. Tudi če velja, da so te cene reprezentativne, to nima vpliva na spodaj navedene ugotovitve zaradi omejenega razpoložljivega obsega ter narave kitajske izvozne cene in obsega izvoza.

3.   Gospodarski položaj zagovornika

(65)

V skladu s členom 3(5) osnovne uredbe so bili proučeni vsi pomembni gospodarski kazalniki, ki vplivajo na položaj edinega zagovornika preiskave.

(66)

Ker se vrednosti nanašajo le na eno družbo, so vse vrednosti zaradi zaupnosti indeksirane.

Preglednica 4

Proizvodnja, obstoječa proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti

 

2003

2004

2005

OPP

Proizvodnja

100

107

90

83

Obstoječa proizvodna zmogljivost

100

100

100

100

Izkoriščenost zmogljivosti

100

107

90

83

(67)

Po povečanju proizvodnje med letoma 2003 in 2004 se je proizvodnja zagovornika v obdobju od leta 2004 do konca OPP zmanjšala za 22 %. Ker se raven obstoječe proizvodne zmogljivosti ni spremenila, se je izkoriščenost zmogljivosti v primerjavi s stopnjo proizvodnje zmanjšala, tj. za 22 % od leta 2004.

(68)

Razlog za nižjo raven proizvodnje (in nižjo stopnjo izkoriščenosti) je manjši obseg prodaje žarnic vrste CFL-i, ki jih proizvaja zagovornik, na trgu Skupnosti.

Preglednica 5

Zaloge

 

2003

2004

2005

OPP

Zaloge

100

49

0

116

Zaloge kot % celotnega obsega zalog na trgu Skupnosti

100

49

0

168

(69)

Ker se je povpraševanje po žarnicah CFL-i tega proizvajalca zmanjšalo (glej prejšnjo uvodno izjavo), so se v obravnavem obdobju povečale zaloge žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti. Pri povečanju zalog v OPP je treba deloma upoštevati dejstvo, da so žarnice CFL-i sezonski izdelek (z večjim obsegom prodaje pred in med obdobjem leta, ko je temneje). Zato je sezonski vpliv eden od razlogov za povečanje zalog med letom 2005 in OPP. Vendar je do določene mere eden od razlogov tudi nižji obseg prodaje žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti, med OPP.

(70)

Obseg prodaje žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti, njihov tržni delež v potrošnji Skupnosti in rast

Preglednica 6

 

2003

2004

2005

OPP

Obseg prodaje

100

102

103

83

Tržni delež v potrošnji Skupnosti

100

80

59

44

Rast prihodkov od prodaje

100

101

93

74

(71)

Obseg prodaje žarnic CFL-i, ki jih je proizvedel zagovornik v Skupnosti, je v prvih letih obravnavanega obdobja absolutno gledano ostal relativno stabilen. Vendar se je med OPP obseg prodaje zmanjšal za 20 %.

(72)

Tržni delež žarnic CFL-i, ki jih je proizvedel zagovornik v Skupnosti, se je glede na potrošnjo v Skupnosti znižal.

Preglednica 7

Prodajne cene

 

2003

2004

2005

OPP

Povprečna prodajna cena

100

98

90

88

(73)

Povrečne prodajne cene žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti, so se v obravnavanem obdobju znižale. Povprečna prodajna cena na enoto se je v obravnavanem obdobju znižala za 12 %.

Preglednica 8

Zaposlitev, plače in produktivnost na zaposlenega

 

2003

2004

2005

OPP

Zaposleni

100

97

90

82

Plače

100

97

90

85

Produktivnost (število proizvedenih žarnic CFL-i na zaposlenega v proizvodnji)

100

109

101

106

(74)

Število zaposlenih se je v celotnem obravnavanem obdobju zmanjšalo kot neposredna posledica manjše proizvodnje v Skupnosti.

(75)

Stroški plač so se znižali v skladu z zmanjšanjem števila zaposlenih.

(76)

Produktivnost zaposlenih v proizvodnji se je v obravnavanem obdobju povečala za 11 %, tj. število zaposlenih v proizvodnji se je zmanjšalo bolj kot število proizvedenih žarnic CFL-i.

(77)

Vpliva velikosti dejanske stopnje dampinga na zagovornika glede na obseg in cene uvoza iz zadevnih držav ni mogoče zanemariti.

(78)

Glede na zgoraj navedeno ni mogoče skleniti, da je zagovornik v celoti okreval od učinkov preteklega dampinga.

Preglednica 9

Dobičkonosnost, donosnost naložb in denarni tok

 

2003

2004

2005

OPP

Dobiček pred obdavčenjem od prodaje v Skupnosti

100

126

38

–36

Donosnost vseh sredstev

100

110

36

–17

Denarni tok (% celotne prodaje)

100

94

57

1

(79)

Vsi zgoraj navedeni kazalniki uspešnosti prikazujejo trend zmanjšanja dobičkonosnosti. Od položaja zmerne finančne uspešnosti (po uvedbi protidampinških ukrepov leta 2001) je nato zagovornik v prvih letih obravnavanega obdobja imel obdobje zdrave finančne uspešnosti. Vendar so se zaradi konkurence uvoženih CFL-i s poreklom iz LRK obseg prodaje in povprečne prodajne cene zmanjšali in so imeli negativen učinek na finančno uspešnost zagovornika. Kljub protidampinškim ukrepom je zagovornik med OPP ustvaril izgubo.

Preglednica 10

Naložbe in zmožnost zbiranja kapitala

 

2003

2004

2005

OPP

Naložbe

100

55

95

71

(80)

Raven naložb se je v obravnavanem obdobju zmanjšala. Treba je tudi povedati, da je bila raven naložb v zadevni izdelek na splošno nizka, kar dokazuje dejstvo, da se obstoječe proizvodne zmogljivosti v obravnavanem obdobju niso spremenile.

(81)

Zagovornik ni poročal o kakršnih koli posebnih težavah v zvezi z zmožnostjo zbiranja kapitala.

(82)

Za obravnavano obdobje je bilo značilno povečanje uvoza iz LRK, ki je deloma negativno vplivalo na finančno uspešnost zagovornika glede žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti. Obseg prodaje in vrednost prodaje sta se zmanjšala, dobičkonosnost pa se je zmanjšala na tako raven, da je v OPP ustvaril izgubo.

(83)

Zato je jasno, da bi se v primeru izteka protidampinških ukrepov finančna uspešnost zagovornika glede žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti, poslabšala.

4.   Uvozne dejavnosti zagovornika

Preglednica 11

 

2003

2004

2005

OPP

Nadaljnja prodaja uvoženih žarnic CFL-i

100

323

346

941

Delež prihodkov od nadaljnje prodaje uvoženih žarnic CFL-i od celotnih prihodkov prodaje

100

104

104

188

(84)

Proizvajalec zagovornik je izjavil, da je začel iz zadevne države uvažati žarnice CFL-i, da bi se obranil pred konkurenco uvoza in da bi obvaroval svoj tržni delež na trgu Skupnosti.

(85)

Uvoz predstavlja le razmeroma majhen delež celotnih prihodkov od prodaje na trgu Skupnosti.

5.   Izvozne dejavnosti zagovornika

Preglednica 12

 

2003

2004

2005

OPP

Izvoz žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti

100

68

46

60

Povprečna cena izvoženih žarnic CFL-i, proizvedenih v Skupnosti

100

96

102

87

(86)

Izvoz zagovornika se je v obravnavanem obdobju zmanjšal. Eden od razlogov za to je ta, da je zagovornik za nekatere izvozne trge zamenjal lokacijo, od koder dobavlja žarnice CFL-i, in sicer od proizvodnje v Skupnosti na lokacijo, ki je bližje izvoznemu trgu.

(87)

Povprečna izvozna cena na enoto je bila v obravnavanem obdobju razmeroma stabilna, pri čemer se je proti koncu OPP pojavil trend nižanja cen.

6.   Sklep o verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škode

(88)

Preiskava je pokazala, da je zmogljivost kitajskih izvoznikov znatna in da se lahko zlahka poveča. Poleg tega ostajajo ravni cen v Skupnosti v primerjavi z drugimi trgi privlačne, hkrati pa so kitajski izvozniki že dobro vzpostavili distribucijsko mrežo v Skupnosti. Zato se bo kitajski izvoz verjetno povečal.

(89)

Tako znatne ravni dampinga in nelojalnega nižanja cen kot nizka raven cen kitajskega izvoza v tretje države kažejo na to, da bi zgoraj omenjeni izvoz v Skupnost potekal po dampinških cenah, ki bi bile nižje od cen in stroškov zagovornika.

(90)

Skupni učinek takšnega obsega in cen bi verjetno povzročil poslabšanje položaja zagovornika. Ne glede na to, ali bi se zagovornik na to odzval z znižanjem prodaje (in s tem proizvodnje), znižanjem cen ali obojim, bi se njegov finančni položaj znantno poslabšal.

(91)

Preiskava ni pokazala drugih dejavnikov, ki bi postavili pod vprašaj pričakovane učinke dampinškega uvoza na položaj zagovornika. Zlasti je verjetno, da bi dampinški uvoz iz Kitajske v primeru izteka ukrepov pridobil prednost pred izdelki drugih proizvajalcev, vključno z drugimi proizvajalci Skupnosti in kitajskimi proizvajalci z 0-odstotno dajatvijo. Tudi če do tega ne bi prišlo, bi bila obseg in raven cen dampinškega kitajskega izvoza takšna, da nedampinški uvoz najverjetneje ne bi prekinil običajne povezave med dampingom in škodo. Poleg tega ni bilo ugotovljenih drugih dejavnikov, ki bi vplivali na škodo. Zlasti ni dokazov o obstoju kakršnih koli dejavnikov, navedenih v členu 3(7) osnovne uredbe, zagotovo pa ne v takem obsegu, da bi prekinili običajno povezavo med dampingom in škodo.

(92)

Nadalje ni možno upoštevati, da bi uvoz proizvajalca zagovornika imel kakršen koli znaten vpliv na verjetnost nadaljevanja škode. V zvezi s tem je bilo določeno, da je bil ta uvoz posledica potrebe zagovornika, da popolni paleto izdelkov.

(93)

Na podlagi tega je možno skleniti, da je verjetno, da se bo škodljivi damping v primeru izteka protidampinških ukrepov na uvoz CFL-i s poreklom iz Ljudske republike Kitajske nadaljeval ali ponovil.

E.   INTERES SKUPNOSTI

1.   Uvodne pripombe

(94)

Najprej je treba poudariti (glej uvodno izjavo 50 zgoraj), da člen 9(1) osnovne uredbe določa, da lahko Skupnost sprejme ukrepe tudi, če se pritožba umakne, če je to v interesu Skupnosti. A fortiori je ta možnost Skupnosti na voljo v pregledu zaradi izteka ukrepov, v katerem glavni proizvajalec Skupnosti še naprej zagovarja ukrepe, tudi če drugi proizvajalci nasprotujejo njihovemu nadaljevanju. Zaradi tega ter v skladu s členom 21 osnovne uredbe se je proučilo, ali bi bila ohranitev obstoječih protidampinških ukrepov v interesu Skupnosti kot celote in za kakšno obdobje. Interes Skupnosti je bil določen ob upoštevanju interesov vseh vpletenih strank. Trenutna preiskava analizira položaj od leta 2001, ko so protidampinški ukrepi že veljali, zato omogoča oceno kakršnega koli neustreznega negativnega vpliva na zadevne stranke zaradi trenutnih protidampinških ukrepov.

(95)

Na podlagi tega je bilo proučeno, ali kljub sklepu o verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škodljivega dampinga obstajajo utemeljeni razlogi, ki bi privedli do sklepa, da v tem posebnem primeru ohranitev ukrepov ni v interesu Skupnosti.

2.   Interes proizvajalca Skupnosti, ki zagovarja pritožbo

(96)

Kot je razloženo zgoraj v oddelku D, obstaja verjetnost, da se bo damping v primeru razveljavitve ukrepov tako nadaljeval kot ponovil.

(97)

V primeru razveljavitve ukrepov obstaja verjetnost, da se bo nadaljevalo ustvarjanje izgube. V proizvodnih obratih je trenutno zaposlenih na stotine delavcev. Zato bi bilo v interesu proizvajalca Skupnosti, ki zagovarja pritožbo, da bi se ukrepi proti dampinškemu uvozu iz zadevne države ponovno uvedli.

3.   Interes drugih proizvajalcev Skupnosti

(98)

Na splošno je treba poudariti, da so imele dajatve negativen vpliv na celotno uvozno aktivnost proizvajalcev Skupnosti. Poleg stroškov, ki so nastali v zvezi s protidampinškimi dajatvami ob uvozu, so ukrepi proizvajalcem hkrati preprečili, da bi optimizirali proizvodni program, prodajni portfolio ter s tem profitabilnost. To je posledično vplivalo tudi na naložbe, proizvodnjo, raziskave in razvoj ter druge strateške odločitve. Navedeni negativni učinki so pomemben vidik, ki ga je treba upoštevati pri tej analizi.

(99)

Treba je ponoviti, da je družba A sporočila strategijo, da bo poleg svoje evropske proizvodnje nabavljala tudi v LRK. Zato je treba skleniti, da ponovna uvedba ukrepov ne bi bila v interesu tega proizvajalca.

(100)

Dva druga proizvajalca Skupnosti (navedena v Prilogi kot „družba C“ in „družba D“) sta nasprotovala ponovni uvedbi ukrepov. Medtem ko ti družbi uvažati CFL-i iz LRK, imata v Skupnosti še vedno znaten obseg proizvodnje. Zato ni možno izključiti dejstva, da bi bili protidampinški ukrepi v nasprotju z njunimi interesi, zlasti srednjeročno.

4.   Interes dobaviteljev

(101)

Številni dobavitelji, ki predstavljajo znaten del celotnih dobav industriji Skupnosti, so pri preiskavi sodelovali s Komisijo. Vsi razen enega so izrazili podporo nadaljevanju ukrepov in skrb glede izgube prometa, če bi se ogrozila proizvodnja CFL-i v Skupnosti. Ti dobavitelji skupaj zaposlujejo na stotine delavcev v Nemčiji, Španiji, Italiji ter na Slovaškem in Madžarskem.

(102)

Zato bi bilo v interesu dobaviteljev, da bi se ponovno uvedli protidampinški ukrepi proti dampinškemu uvozu iz zadevne države.

5.   Interes uvoznikov/trgovcev in prodajalcev na drobno

(103)

Komisija je poslala vprašalnike 8 uvoznikom/trgovcem zadevnega izdelka. Izpolnjene vprašalnike so poslali 3 uvozniki, ki predstavljajo le nekaj več kot 1 % celotnega obsega uvoza zadevnega izdelka s poreklom iz zadevne države v Skupnost. Zadevni izdelek je pomemben za vse tri družbe, promet z zadevnim izdelkom pa predstavlja približno od 10 % do 70 % celotnega prometa družbe. Srednjeročno naj bi se ta promet povečal zaradi pričakovanega povečanja povpraševanja po zadevnem izdelku. Prav tako se je oglasila ena družba iz sektorja prodaje na drobno.

(104)

Dva uvoznika in ena družba iz sektorja prodaje na drobno so izrazili jasno nasprotovanje nadaljevanju ukrepov, medtem ko je tretji uvoznik navedel prednosti in slabosti ukrepov. Vse tri družbe so ocenile, da je Skupnost odvisna od uvoza zadevnega izdelka iz LRK, saj proizvodnja v Skupnosti ne more zadostiti povpraševanja na trgu. Poleg tega so poudarili, da naj bi se potrošnja v Skupnosti znatno povečala. Prav tako so potrdili, da so veljavni ukrepi preprečili t. i. žarnicam C-razreda nizke kakovosti, da bi znatneje prodrle na trg Skupnosti. Ob upoštevanju dejstva, da bi potrošniki lahko imeli težave pri ločevanju teh žarnic od žarnic B-razreda višje kakovosti, bi odprava ukrepov lahko pomenila, da bi žarnice B-razreda, ki so osrednjega pomena za poslovanje zadevnih uvoznikov, imele težave pri konkurenčnosti.

6.   Interes potrošnikov in razvoj zadevnega izdelka na trgu Skupnosti

(105)

Številne zainteresirane stranke so izjavile, da so protidampinške dajatve v nasprotju s politikami Skupnosti o varčevanju energije, saj so povzročile pretirane cene na drobno za potrošnike in tako zmanjšale prodajo energetsko varčnih žarnic (CFL-i). Ena stranka pa je nasprotno trdila, da bi iztek ukrepov škodil okoljski politiki Skupnosti, saj žarnice CFL-i, proizvedene na Kitajskem, vsebujejo več živega srebra in zato po odlaganju bolj negativno vplivajo na okolje kot tiste, proizvedene v Skupnosti.

(106)

Cilj protidampinških dajatev je preprečevanje nepravičnih konkurenčnih prednosti, ki so posledica dampinškega uvoza v Skupnost. Zato naj druge politike Skupnosti ne bi preprečile uvedbe in nadaljevanja ukrepov, če bi bili ti potrebni.

(107)

Vendar je preiskava pokazala, da sta potrošnja in povpraševanje po zadevnem izdelku na evropskem trgu hitro narasla in da je porast povpraševanja verjetno posledica povečanega interesa evropskih potrošnikov, da zmanjšajo potrošnjo energije in tako prispevajo k trajnostnemu razvoju. Prav tako je jasno, da imajo veljavni ukrepi znaten vpliv na prodajne cene na drobno zadevnega izdelka v Skupnosti. To pomeni, da potrošniki, ki bi morda zamenjali običajne žarnice z zadevnim izdelkom, tega niso storili zaradi znatne razlike med prodajnima cenama na drobno, razliko pa povečujejo veljavni ukrepi. Hkrati je treba pri analizi interesa Skupnosti v tem primeru upoštevati tudi dobavo zadevnega izdelka na trg v zadostnih količinah in pri sprejemljivih cenah.

(108)

Pri tem je treba upoštevati politiko Skupnosti za spodbujanje uporabe energetsko varčnih žarnic, ki lahko le okrepi zgoraj navedene trditve.

(109)

Ob upoštevanju verjetnega razvoja trga je zelo verjetno, da bo nadaljevanje ukrepov srednje- in dolgoročno predstavljalo znatno breme za potrošnike.

(110)

Po razkritju je proizvajalec Skupnosti, ki zagovarja pritožbo, izjavil, da ukrepi niso imeli znatnega vpliva na dvig cen v Skupnosti. Glede te trditve je treba opozoriti, da sicer morda drži, da so se cene nekaterih modelov znižale po uvedbi ukrepov, ni pa mogoče zanikati, da so dajatve v višini 66 %, ki so bile razširjene na uvoz, ki se je izogibal dajatvam, morale vplivati na dvig cen. V državi članici z največjim trgom na drobno v Skupnosti so bile cene treh od petih modelov po podatkih zagovornika višje na začetku leta 2006 kot na začetku leta 2001. Družba, v Prilogi imenovana družba A, je trdila, da ni jasno, ali je pritožnik umaknil pritožbo. Kakor je že bilo navedeno, proizvajalec v Skupnosti, ki zagovarja pritožbo, vztraja pri svoji pritožbi.

(111)

Nekatere zainteresirane stranke so prav tako trdile, da so ukrepi v nasprotju z interesom Skupnosti, saj proizvajalci Skupnosti nimajo zadostnih zmogljivosti, da bi zadostili povpraševanju, in je zato uvoz potreben za zagotovitev dobave na trgu.

(112)

Namen protidampinških ukrepov ni niti preprečevanje uvoza niti omejitev dobave CFL-i na trg Skupnosti. Kot je bilo navedeno zgoraj, veljavni ukrepi ne škodijo uvozu. Nasprotno, naraščajoča potrošnja je v obravnavanem obdobju povzročila naraščanje tako absolutnih vrednosti kot tržnega deleža uvoza iz LRK. Vendar je jasno, da je srednjeročno vpliv na dobavo zaradi nadaljevanja ukrepov verjetno bolj pomemben.

(113)

Nekatere zainteresirane stranke so še izjavile, da veljavni ukrepi izkrivljajo konkurenco na trgu Skupnosti, saj so le nekateri gospodarski subjekti zmožni uvažati žarnice CFL-i od proizvajalcev iz LRK, za katere dajatve ne veljajo ali so zelo nizke. Drugi subjekti imajo le omejen dostop do trga, saj lahko uvažajo le od proizvajalcev izvoznikov z visokimi dajatvami.

(114)

Treba je opozoriti, da člen 21 osnovne uredbe navaja potrebo po odpravi učinkov škodljivega dampinga, ki izkrivlja trgovino. Uvedba ukrepov bo hkrati pripomogla k odpravi prednosti, ki jo imajo izvozniki zaradi dampinga. Dajatve bi zato prispevale k ohranitvi enakih pogojev za proizvajalce Skupnosti, izvoznike iz tretjih držav in izvoznike države članice, pri katerih damping ni bil ugotovljen, na eni strani ter izvoznike, pri katerih je bil damping ugotovljen, na drugi. Dejstvo, da imajo nekateri izvozniki višje dajatve kot drugi, je enostavno posledica različnih stopenj dampinga in zato ne vpliva na diskriminacijo ali izkrivljanje konkurence med uvozniki, ki uvažajo od različnih proizvajalcev iz LRK. Poleg tega je preiskava pokazala, da imajo gospodarski subjekti Skupnosti dostop do dobave CFL-i tako od številnih proizvajalcev Skupnosti kot od proizvajalcev zadevne države in tretjih držav, ni bilo pa predloženih nobenih dokazov, ki bi podpirali pritožbo, da je nekaterim gospodarskim subjektom onemogočen dostop na trg. Glede na zgoraj navedeno je treba skleniti, da bo nadaljevanje ukrepov imelo znaten učinek na potrošnike v smislu prodajnih cen na drobno in razpoložljivosti ponudbe zlasti srednje- in dolgoročno.

7.   Sklep o interesu Skupnosti in trajanju ukrepov

(115)

Člen 21(1) osnovne uredbe določa, da je treba pri preiskavi posvetiti posebno pozornost potrebi po odpravi učinkov škodljivega dampinga; en proizvajalec, ki predstavlja znaten delež proizvodnje Skupnosti, pa je prizadet zaradi učinkov škodljivega dampinga, ki ga je ugotovila preiskava. Vendar kljub temu obstajajo številni pomisleki, ki vodijo k sklepu, da je prekinitev ukrepov v interesu Skupnosti; industrija Skupnosti je močno odvisna od uvoza iz LRK za zadostitev povpraševanja, ki hitro narašča, nekateri proizvajalci Skupnosti sami ne zagovarjajo nadaljevanja ukrepov, izkazalo se je, da imajo ukrepi znaten vpliv na prodajne cene in s tem na odločitev potrošnikov za nakup CFL-i ali manj učinkovitih običajnih žarnic.

(116)

Ob upoštevanju vseh zadevnih interesov se sklene, da je razmerje ustreznih interesov na splošno v prid prekinitve ukrepov. Vendar je glede na zgoraj navedeno rezultat primerjave med interesi proizvajalca, ki podpira nadaljevanje ukrepov, in drugimi interesi, zlasti drugih proizvajalcev Skupnosti, ta, da je v srednjeročnem interesu Skupnosti, da ukrepe nadaljuje in tako podaljša obdobje prilagoditve. Zato je primerno, da se ukrepi ohranijo le eno leto. Po tem času pričakovani negativni učinki na potrošnike in druge subjekte ne bodo več sorazmerni s koristmi, ki jih bodo imeli proizvajalci Skupnosti zaradi ukrepov.

F.   KONČNE DOLOČBE

(117)

Vse stranke so bile obveščene o ključnih dejstvih in razmislekih, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti, da se veljavni ukrepi prekinejo po enem letu. Hkrati jim je bila dana možnost, da po objavi predložijo pripombe. Nobena od prejetih pripomb po objavi ni bila takšna, da bi spremenila sklepe v tej uredbi.

(118)

Iz zgoraj navedenega sledi, da je treba po enem letu prekiniti protidampinške dajatve –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz elektronskih kompaktnih fluorescenčnih žarnic na razelektrenje, ki delujejo na izmenični tok (vključno z elektronskimi kompaktnimi fluorescenčnimi žarnicami na razelektrenje, ki delujejo tako na izmenični kot na enosmerni tok), z eno ali več steklenimi cevmi, z vsemi svetilnimi elementi in elektronskimi sestavnimi deli, pritrjenimi na podnožje ali vanj vdelanimi, ki se uvrščajo v oznako KN ex 8539 31 90 (oznaka TARIC 8539319095), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

2.   Stopnja protidampinške dajatve, pred plačilom dajatve, za neto ceno franko meja Skupnosti za izdelke, ki jih proizvajajo spodaj naštete družbe, je:

Družba

Protidampinška dajatev

(%)

Dodatna oznaka TARIC

Changzhou Hailong Electronics & Light Fixtures Co., Ltd Luoyang, Changzhou, Jiangsu Changzhou 213104

Ljudska republika Kitajska

59,5

A234

City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd Shenzhen

Ljudska republika Kitajska

17,1

A235

Deluxe Well Enterprises Ltd Block 17-18, Hong Qiao Tao Industrial Zone Bao An Yuan Shenzhen

Ljudska republika Kitajska

37,1

A236

Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co., Ltd Xiamen

Ljudska republika Kitajska

0,0

A237

Philips & Yaming Lighting Co., Ltd 1805 Hu Yi Highway Malu Jia Ding District Shangai 201801

Ljudska republika Kitajska

32,3

A238

Sanex Electronics Co., Ltd 1 Xiangyang Road, Xiangcheng Town, Xiangcheng District, Suzhou, Jiangsu,

Ljudska republika Kitajska

20,2

A239

Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd Shenzhen Guangdong

Ljudska republika Kitajska

8,4

A240

Zhejiang Sunlight Group Co., Ltd 129 Fengshan Road, Zhejiang Shangyu 213104

Ljudska republika Kitajska

35,3

A241

Vse druge družbe

66,1

A999

3.   Dokončna protidampinška dajatev v višini 66,1 %, ki velja za uvoz s poreklom iz Kitajske, se razširi na uvoz istega izdelka, navedenega v odstavku 1, poslanega iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini ne glede na to, ali je deklariran kot uvoz s poreklom iz Socialistične republike Vietnam, Islamske republike Pakistan in Republike Filipini ali ne (oznaka TARIC 8539319092).

4.   Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavne določbe o carinskih dajatvah.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Velja eno leto od začetka veljavnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 15. oktobra 2007

Za Svet

Predsednik

L. AMADO


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  UL L 195, 19.7.2001, str. 8. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1322/2006 (UL L 244, 7.9.2006, str. 1).

(3)  UL L 38, 8.2.2001, str. 8.

(4)  UL L 145, 9.6.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1322/2006.

(5)  UL C 167, 19.7.2006, str. 13.

(6)  UL C 217, 8.9.2006, str. 2.


PRILOGA

Družba A

(a)   Uvožene količine

Med OPP je družba A iz zadevne države uvozila med 50 in 60 milijonov žarnic CFL-i. 70 % do 80 % žarnic, ki jih je družba A prodala na trgu Skupnosti, je bilo uvoženih. Z uvoženimi izdelki je bilo ustvarjenega manj prihodka. Medtem ko uvožena količina predstavlja približno trikratno proizvedeno količino v Skupnosti, je uvoz družbi A prinesel le nekaj več kot 50 % celotnih prihodkov od prodaje v Skupnosti.

(b)   Povezava s proizvajalci izvozniki v zadevni državi

Družba A ima v zadevni državi dva povezana proizvajalca izvoznika. Družba A večino svojega blaga uvaža od navedenih proizvajalcev izvoznikov. Ta sta v OPP 47 % svoje proizvodnje izvozila v ES.

(c)   Uvozna strategija, defenzivna (začasna) ali strateška (dolgoročna)

Družba A se je odločila za strateški, dolgoročni uvoz iz zadevne države, da bi lahko svojim kupcem ponudila celotno paleto izdelkov.

(d)   Proizvodnja v Skupnosti

Družba A je drugi največji proizvajalec CFL-i v Skupnosti, pri čemer zaposluje približno 600 oseb za proizvodnjo in prodajo zadevnega izdelka. Po navedbah družbe A bosta v njeni tovarni nameščeni še dve proizvodni liniji, ki bosta prispevali dodatnih 15–20 milijonov enot in s tem dodali še približno polovico sedanje proizvodne zmogljivosti. Novi proizvodni liniji sta namenjeni proizvodnji zadevnega izdelka.

Kot pri drugih proizvajalcih v Skupnosti predstavlja proizvodnjo družbe A v Skupnosti predvsem sestavljanje sestavnih delov iz različnih virov. V tem primeru se nekaj manj kot polovica teh sestavnih dobavi iz Skupnosti. Pravila o poreklu blaga ureja carinski zakon, zlasti Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 (1) o carinskem zakoniku Skupnosti, natančneje členi 22 do 27. Preiskava je pokazala, da ima zadevni izdelek drugačno carinsko uvrstitev kot uvoženi sestavni deli. Razlog za tako spremembo uvrstitve je znatno preoblikovanje sestavnih delov. Na podlagi tega in v tej preiskavi zbranih informacij se lahko sklene, da imajo zadevni izdelki, ki jih izdeluje družba A, poreklo v Skupnosti.

(e)   Lokacija glavne uprave in glavni delničarji

Družba A je del velike evropske skupine družb z glavno upravo v Skupnosti.

(f)   Lokacija oddelkov za raziskave in razvoj

Glavni center za raziskave in razvoj družbe A je v eni od držav članic. Poleg tega se večina obratov za raziskave in razvoj, zlasti tisti, ki so povezani z razvojem proizvodnega procesa, nahaja v bližini proizvodnih obratov, tj. v drugi državi članici in v zadevni državi.

Družba B

(a)   Uvožene količine

Med OPP je družba B iz zadevne države uvozila med 11 in 18 milijonov žarnic CFL-i. 20 % do 30 % žarnic, ki jih je družba B prodala na trgu Skupnosti v OPP, je bilo uvoženih.

Z uvoženimi izdelki je bilo ustvarjenega manj prihodka. Z uvoženimi izdelki je bilo ustvarjenih med 15 % in 20 % celotnega prihodka.

(b)   Povezava s proizvajalci izvozniki v zadevni državi

Družba B ima v zadevni državi enega povezanega proizvajalca izvoznika. Proizvodna zmogljivost navedenega povezanega proizvajalca izvoznika je bila med OPP približno 40 milijonov enot ali nekaj manj kot proizvodna zmogljivost družbe B v njenih obratih v Skupnosti. Vendar med OPP družba B CFL-i ni uvažala od tega povezanega proizvajalca izvoznika, temveč od nepovezanega proizvajalca izvoznika.

En neodvisni proizvajalec izvoznik v zadevni državi z znatno proizvodno zmogljivostjo in znatno prodajo v Skupnosti je trdil, da je družba B kazala pripravljenost za njegov prevzem. Proizvajalec izvoznik je trdil, da družba B ne bi smela biti vključena v opredelitev proizvodnje Skupnosti, ker se je zanimala za prevzem neodvisnega proizvajalca izvoznika v zadevni državi in bi bila zato še bolj zavarovana pred škodljivim dampingom, ko bi do tega ali kakršnega koli drugega prevzema prišlo. Trditev ni bila podprta z dokazi, zato je bila zavrnjena.

(c)   Uvozna strategija, defenzivna (začasna) ali strateška (dolgoročna)

Družba B meni, da je njen uvoz defenziven. Trdi, da je njen uvoz začasne narave in da ga bodo nadomestili CFL-i, proizvedeni v Skupnosti. Dejansko je bila na koncu OPP družba B v postopku nameščanja novih zmogljivosti na enem od svojih obratov v Skupnosti.

(d)   Proizvodnja v Skupnosti

Družba B je največji proizvajalec v Skupnosti. Zaposluje približno 700 oseb za proizvodnjo in prodajo zadevnega izdelka. Kot pri drugih proizvajalcih v Skupnosti predstavlja proizvodnjo družbe B v Skupnosti predvsem sestavljanje sestavnih delov iz različnih virov. V tem primeru so skoraj vsi sestavni deli nabavljeni znotraj Skupnosti.

(e)   Lokacija glavne uprave in glavni delničarji

Družba B je oddelek velike evropske skupine družb z glavno upravo v Skupnosti.

(f)   Lokacija oddelkov za raziskave in razvoj

Glavni center za raziskave in razvoj družbe B je v eni od držav članic. Poleg tega se nekateri obrati za raziskave in razvoj, zlasti tisti, ki so povezani z razvojem proizvodnega procesa, nahajajo v bližini proizvodnih obratov, tj. v dveh drugih državah članicah (vključno za sestavne dele) in v zadevni državi.

Družba C

(a)   Uvožene količine

V obravnavanem obdobju je družba C iz zadevne države uvozila med 3 in 7 milijonov žarnic CFL-i. 30 % do 40 % žarnic, ki jih je družba C prodala na trgu Skupnosti, je bilo uvoženih.

Z uvoženimi izdelki je bilo ustvarjenega manj prihodka. Z uvoženimi izdelki je bilo ustvarjenih le 20 % do 30 % celotnega prihodka.

(b)   Povezava s proizvajalci izvozniki v zadevni državi

Družba C ima v zadevni državi enega povezanega proizvajalca izvoznika, od katerega uvaža večino blaga. Zmogljivost navedenega proizvajalca izvoznika je bila približno petkrat večja kot proizvodna zmogljivost družbe C v njenem obratu v Skupnosti.

(c)   Uvozna strategija, defenzivna (začasna) ali strateška (dolgoročna)

Družba C je navedla, da se je za dolgoročni uvoz iz zadevne države odločila zato, da bi svojim kupcem lahko ponudila celotno paleto izdelkov. Glede na nizke nabavne cene in nizke stroške razpošiljanja pa po navedbah družbe proizvodnja zadevnih izdelkov v EU v količinah, ki bi zadostile povpraševanju, ne bi prinesla gospodarskih prednosti.

(d)   Proizvodnja v Skupnosti

Družba C zaposluje približno 450 oseb za proizvodnjo in prodajo zadevnega izdelka, in sicer pretežno v svojih tovarnah v eni državi članici. Proizvodnjo družbe C v Skupnosti predstavlja v glavnem sestavljanje sestavnih delov iz različnih virov. Manj kot polovica teh sestavnih delov je dobavljenih iz Skupnosti. Preiskava je pokazala, da ima zadevni izdelek drugačno carinsko uvrstitev kot uvoženi sestavni deli. Razlog za tako spremembo uvrstitve je znatno preoblikovanje sestavnih delov. Na podlagi tega in v tej preiskavi zbranih informacij je bilo sklenjeno, da imajo zadevni izdelki, ki jih izdeluje družba C, poreklo v Skupnosti.

(e)   Lokacija glavne uprave in glavni delničarji

Družba C je del velike skupine družb z glavno upravo v tretji državi. Vendar pa se glavna uprava družbe C, ki je ločena pravna oseba, nahaja v Skupnosti.

Kljub temu da je družba C del globalne skupine s sedežem v tretji državi, je v celoti pristojna za sprejemanje vseh poslovnih odločitev glede proizvodne, uvozne in prodajne strategije v zvezi s CFL-i za trg Skupnosti.

(f)   Lokacija oddelkov za raziskave in razvoj

Glavni center za raziskave in razvoj družbe C za zadevni izdelek je v eni od držav članic Skupnosti. Nekaj raziskav in razvoja pa se izvaja tudi na glavni upravi v tretji državi. Poleg tega se dejavnosti raziskav in razvoja, vezane posebno na proizvodni proces, izvajajo tudi v bližini proizvodnih obratov, tj. v Skupnosti in v zadevni državi.

Družba D

(a)   Uvožene količine

Med obravnavanim obdobjem je družba D iz zadevne države uvozila med 2 in 3 milijonov žarnic CFL-i. 50 % do 60 % žarnic, ki jih je družba D prodala na trgu Skupnosti, je bilo uvoženih.

Z uvoženimi izdelki je bilo ustvarjenega manj prihodka. Z uvoženimi izdelki je bilo ustvarjenih med 40 % in 50 % celotnega prihodka.

(b)   Povezava s proizvajalci izvozniki v zadevni državi

Družba D nima povezanih proizvajalcev izvoznikov v zadevni državi. Blago se iz zadevne države uvaža od neodvisnih proizvajalcev izvoznikov.

(c)   Uvozna strategija, defenzivna (začasna) ali strateška (dolgoročna)

Družba D je navedla, da se je za dolgoročni uvoz iz zadevne države odločila zato, da bi svojim kupcem lahko ponudila celotno paleto izdelkov. Po navedbah družbe proizvodnja teh zadevnih izdelkov v EU v količinah, ki bi zadostile povpraševanju, ne bi pomenila gospodarske prednosti.

(d)   Proizvodnja v Skupnosti

Družba D zaposluje 35 do 85 oseb za proizvodnjo in prodajo zadevnega izdelka, in sicer pretežno v svoji tovarni v Skupnosti. Njeno proizvodno dejavnost predstavlja v glavnem sestavljanje sestavnih delov, katerih je iz EU dobavljena manj kot polovica. Preiskava je pokazala, da ima zadevni izdelek drugačno carinsko uvrstitev kot uvoženi sestavni deli. Razlog za tako spremembo uvrstitve je znatno preoblikovanje sestavnih delov. Na podlagi tega in v tej preiskavi zbranih informacij je bilo lahko sklenjeno, da imajo zadevni izdelki, ki jih izdeluje družba D, poreklo v Skupnosti.

(e)   Lokacija glavne uprave in glavni delničarji

Med OPP je bila družba D last skupine z zasebno kapitalsko udeležbo. Vendar je družbo D po koncu OPP prevzel proizvajalec iz tretje države. Družba D ima sedež v Skupnosti.

(f)   Lokacija oddelkov za raziskave in razvoj

Vsi centri za raziskave in razvoj družbe D se nahajajo v Skupnosti.


(1)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).


Top