EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1099
Council Regulation (EC) No 1099/2007 of 18 September 2007 amending Regulation (EC) No 601/2004 laying down certain control measures applicable to fishing activities in the area covered by the Convention on the conservation of Antarctic marine living resources
Uredba Sveta (ES) št. 1099/2007 z dne 18. septembra 2007 o spremembah Uredbe (ES) št. 601/2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki
Uredba Sveta (ES) št. 1099/2007 z dne 18. septembra 2007 o spremembah Uredbe (ES) št. 601/2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki
OJ L 248, 22.9.2007, p. 11–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 126 P. 154 - 159
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 9.4 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 17.2 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 14.4 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 16.1 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 18.2 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 3.2 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | dodatek | člen 26 BI | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 4.3 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 19.1 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 13.4 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 28.1 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 30.1 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 30.2 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 31 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | odprava | člen 9.5 | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | dodatek | člen 7 TR | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | dodatek | člen 5 BI | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | dodatek | člen 7 BI | 29/09/2007 | |
Modifies | 32004R0601 | zamenjava | člen 18.1 | 29/09/2007 |
22.9.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 248/11 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1099/2007
z dne 18. septembra 2007
o spremembah Uredbe (ES) št. 601/2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Sveta (ES) št. 601/2004 (2) se izvajajo nekateri ohranjevalni ukrepi, ki jih je sprejela Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki, v nadaljnjem besedilu „CCAMLR“. |
(2) |
Na 23., 24. in 25. letnem zasedanju novembra 2004, 2005 in 2006 je CCAMLR sprejela številne spremembe ohranjevalnih ukrepov, da bi med drugim izpopolnila zahteve za izdajo dovoljenj in ukrepe za varstvo okolja, okrepila znanstvene raziskave glede vrste Dissostichus spp. ter se borila proti nezakonitim ribolovnim aktivnostim. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 601/2004 je treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 601/2004 se spremeni, kakor sledi:
1. |
člen 3(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Države članice v treh dneh od datuma izdaje posebnega ribolovnega dovoljenja iz odstavka 1 Komisiji v elektronski obliki pošljejo naslednje podatke o plovilu, na katero se nanaša dovoljenje:
Države članice, kolikor je to izvedljivo, Komisiji sporočijo tudi naslednje informacije o plovilih, ki imajo pooblastilo za ribolov v območju CCAMLR:
Komisija te informacije nemudoma pošlje sekretariatu CCAMLR.“; |
2. |
člen 4(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Vsaka država članica primerja informacije iz odstavka 2 s podatki, ki jih je prejela po sistemih za spremljanje plovil (VMS), ki se uporabljajo na krovu ribiških plovil Skupnosti pod njeno zastavo. Te VMS podatke pošljejo v elektronski obliki sekretariatu CCAMLR v dveh dneh od datuma njihovega prejema, zaupno v skladu s pravili CCAMLR o varovanju tajnosti.“; |
3. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 5a Obvestila o nameri sodelovanja pri ribolovu na kril Vse pogodbenice, ki nameravajo v območju Konvencije loviti krila, o svoji nameri obvestijo sekretariat, in sicer najmanj štiri mesece pred rednim letnim sestankom CCAMLR, neposredno pred sezono, v kateri nameravajo loviti.“; |
4. |
člen 6(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Država članica zastave uradno obvesti Komisijo najmanj štiri mesece pred letnim srečanjem CCAMLR o nameri ribiškega plovila Skupnosti, da na območju Konvencije uvede nov ribolov. Država članica ne začne novega ribolova, dokler ni končan postopek CCAMLR za preučitev njene namere. Država članica uradnemu obvestilu priloži toliko naslednjih informacij, kot jih lahko zagotovi, in sicer v zvezi z:
|
5. |
vstavita se naslednja člena: „Člen 7a Posebne zahteve za raziskovalni ribolov Za ribiška plovila, ki sodelujejo v raziskovalnem ribolovu, veljajo naslednje dodatne zahteve:
Člen 7b Program označevanja 1. Vsako ribiško plovilo, ki sodeluje v raziskovalnem ribolovu, izvede naslednji program označevanja:
2. Označene in izpuščene zobate ribe se ne vštejejo v kvoto omejitev ulova.“; |
6. |
člen 9(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Države članice CCAMLR v elektronski obliki najpozneje tri dni po vsakem obdobju poročanja obvestijo o podatkih o ulovu in ribolovnem naporu, ki so jih poslala posamezna ribiška plovila pod njihovo zastavo in registrirana v Skupnosti; kopijo obvestila pošljejo Komisiji. V vsakem poročilu o ulovu in ribolovnem naporu je navedeno obdobje poročanja o zadevnem ulovu.“; |
7. |
člen 9(5) se črta; |
8. |
člen 13(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Države članice pošljejo CCAMLR ob koncu vsakega koledarskega leta podatke iz odstavkov 1, 2 in 3 ter kopijo obvestila pošljejo Komisiji.“; |
9. |
člen 14(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Ob koncu vsakega meseca pošljejo države članice prejeto obvestilo CCAMLR.“; |
10. |
člen 16(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Brez poseganja v člen 15 Uredbe (EGS) št. 2847/93 države članice vsako leto do 31. julija obvestijo CCAMLR o celotnem ulovu ribiških plovil Skupnosti, ki plujejo pod njeno zastavo, v predhodnem letu, z razčlenitvijo po plovilih, ter kopijo obvestila pošljejo Komisiji.“; |
11. |
člen 17(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Države članice zberejo podrobne podatke o ulovu in ribolovnem naporu po pravokotnikih 10 × 10 navtičnih milj in 10-dnevnem obdobju ter te podatke vsako leto najpozneje do 1. marca pošljejo CCAMLR ter kopijo obvestila pošljejo Komisiji.“; |
12. |
člen 18(1) in (2) se nadomesti z naslednjim: „1. Ribiška plovila Skupnosti, ki lovijo rakovice na statističnem podobmočju FAO 48.3, pošljejo CCAMLR vsako leto do 25. septembra podatke o ribolovnih aktivnostih in ulovu rakovic, izvedenem pred 31. avgustom istega leta, ter kopijo obvestila pošljejo Komisiji. 2. Podatki o ulovu, izvedenem vsako leto pred 31. avgustom, se pošljejo CCAMLR v dveh mesecih od datuma prenehanja ribolova ter kopijo obvestila pošljejo Komisiji.“; |
13. |
člen 19(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Ribiška plovila Skupnosti, ki lovijo lignje (Martialia hyadesi) na statističnem podobmočju FAO 48.3, pošljejo CCAMLR vsako leto do 25. septembra podrobne podatke o ulovu in ribolovnem naporu za ta lov; kopijo pošljejo Komisiji. Podatki vključujejo število morskih ptic in morskih sesalcev, ki so bili ulovljeni in izpuščeni ali pokončani.“; |
14. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 26a Poročilo o opaženem plovilu 1. Če poveljnik ribiškega plovila z dovoljenjem v območju Konvencije opazi drugo ribiško plovilo, poveljnik, če je to mogoče, dokumentira kar največ informacij o vsakem takšnem opaženem plovilu, vključno z:
2. Poveljnik poročilo z informacijami iz odstavka 1 čim prej posreduje svoji državi zastave. Država zastave predloži takšna poročila sekretariatu CCAMLR, če opaženo plovilo opravlja nezakonite, neprijavljene in neregulirane (IUU) aktivnosti v skladu s standardi CCAMLR.“; |
15. |
člen 28(1) se nadomesti z naslednjim: „1. V smislu tega oddelka se lahko predvideva, da je plovilo pogodbenice izvajalo aktivnosti IUU, ki so ogrozile učinkovitost ohranjevalnih ukrepov CCAMLR:
|
16. |
člen 30(1) in (2) se nadomesti z naslednjim: „1. V skladu z nacionalnim pravom in pravom Skupnosti sprejmejo države članice vse potrebne ukrepe za zagotovitev:
2. Prepovedane so naslednje aktivnosti:
|
17. |
člen 31 se nadomesti z naslednjim: „Člen 31 Program o pospeševanju usklajevanja s strani državljanov z ohranjevalnimi ukrepi CCAMLR 1. Brez poseganja v primarno odgovornost države, pod katere zastavo pluje plovilo, sprejmejo države članice ob upoštevanju veljavne zakonodaje in ureditev ter v skladu z njimi ustrezne ukrepe:
2. V pomoč pri uresničevanju tega ohranjevalnega ukrepa države članice z namenom uporabe sistema dokumentacije o ulovu za ribe vrste Dissostichus spp. Sekretariatu CCAMLR ter pogodbenicam in nepogodbenicam, ki sodelujejo s CCAMLR, pravočasno predložijo poročila o aktivnostih in ukrepih, sprejetih v skladu z odstavkom 1, ter kopijo predložijo Komisiji.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja za vse države članice.
V Bruslju, 18. septembra 2007
Za Svet
Predsednik
R. PEREIRA
(1) Mnenje z dne 10. julija 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) UL L 97, 1.4.2004, str. 16.