EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0511

Uredba Sveta (ES) št. 511/2006 z dne 27. marca 2006 o spremembah Uredbe (ES) št. 1531/2002 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz barvnih televizijskih sprejemnikov s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske

OJ L 93, 31.3.2006, p. 26–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 270M, 29.9.2006, p. 369–370 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 045 P. 256 - 257
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 045 P. 256 - 257

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/08/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/511/oj

31.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 93/26


UREDBA SVETA (ES) št. 511/2006

z dne 27. marca 2006

o spremembah Uredbe (ES) št. 1531/2002 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz barvnih televizijskih sprejemnikov s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 8 in 9 Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije, ki ga je predložila po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   PREDHODNI POSTOPEK

(1)

Avgusta 2002 je Svet z Uredbo (ES) št. 1531/2002 (2) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz barvnih televizijskih sprejemnikov („zadevni izdelek“) s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske („LRK“).

(2)

Hkrati je Komisija s Sklepom 2002/683/ES (3) sprejela skupno zavezo („zaveza“), ki so jo ponudile družbe Haier Electrical Appliances Corp., Ltd, Hisense Import & Export Co., Ltd, Konka Group Co., Ltd, Sichuan Changhong Electric Co., Ltd, Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co., Ltd, TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co., Ltd in Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd („družbe“), skupaj s kitajsko trgovinsko zbornico za uvoz in izvoz strojev in elektronskih izdelkov („CCCME“).

(3)

Zato sta bila uvoz v Skupnost zadevnega izdelka kitajskega porekla, ki so ga proizvedle navedene družbe, in vrste, ki ju zaveza zajema („izdelek, ki ga zaveza zajema“), izvzeta iz dokončnih protidampinških dajatev.

B.   NEIZPOLNJEVANJE ZAVEZE

(4)

Zaveza, ki so jo ponudile družbe, jih zavezuje, da med drugim izvažajo izdelek, ki ga zaveza zajema, prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti po določenih najnižjih ravneh uvozne cene („NUC“) ali nad njimi in da spoštujejo določene količinske zgornje meje, določene v zavezi. Te ravni cene in zgornje meje odpravljajo škodljive učinke dampinga.

(5)

Za potrebe zagotovitve skladnosti z zavezo so se CCCME in družbe prav tako strinjale, da bodo zagotovile vse informacije, ki so za Komisijo pomembne, in dovolile obiske zaradi preverjanja na kraju samem v svojih prostorih za preverjanja točnosti in verodostojnosti predloženih podatkov v navedenih četrtletnih poročilih.

(6)

Kot je navedeno v uvodni izjavi 239 Uredbe (ES) št. 1531/2002, zaveza zlasti določa, da se kršitev zaveze katere koli družbe ali CCCME šteje kot kršitev zaveze vseh podpisnikov. Nesodelovanje z Evropsko komisijo pri nadzoru zaveze se šteje za kršitev zaveze.

(7)

Tako je Komisija zahtevala izvedbo obiskov zaradi preverjanja na kraju samem v prostorih CCCME in dveh družb, ki sta navedli največji obseg prodaje zadevnega izdelka, namreč Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd in Konka Group Co., Ltd. Komisija je poslala pred-preveritvena pisma CCCME ter družbama Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd in Konka Group Co., Ltd in v njih navedla datume preveritve na kraju samem. CCCME in Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd sta se strinjali z obiskom zaradi preverjanja, ki ga je zahtevala Komisija. Družba Konka Group Co., Ltd pa je obisk zaradi preverjanja zavrnila in s tem kršila zavezo.

(8)

Sklep Komisije 2006/258/ES (4) podrobno določa naravo ugotovljene kršitve.

(9)

Zaradi kršitve je Komisija s Sklepom 2006/258/ES zavrnila sprejetje zaveze, ki so jo ponudile družbe skupaj s CCCME. Zato je treba dokončno protidampinško dajatev nemudoma uvesti na uvoz zadevnega izdelka, ki so ga izvozile zadevne družbe v Skupnost.

(10)

V skladu s členom 8(9) osnovne uredbe je treba stopnjo protidampinške dajatve določiti na podlagi dejstev, ugotovljenih v okviru preiskave, ki je privedla do zaveze. Zadevna preiskava je bila zaključena na podlagi končne določitve glede dampinga in škode, ki je zaradi tega nastala, z Uredbo (ES) št. 1531/2002 in zdi se primerno, da se dokončna stopnja protidampinške dajatve določi na stopnji in v obliki, ki ju uvaja Uredba, namreč 44,6 % za CIF neto ceno, franko meja Skupnosti, pred plačilom dajatve.

C.   SPREMEMEBA UREDBE (ES) št. 1531/2002

(11)

Glede na zgoraj navedeno je treba Uredbo (ES) št. 1531/2002 ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1531/2002 se spremeni, kakor sledi:

1.

člen 3, Priloga I in Priloga II se razveljavijo;

2.

člen 4 in člen 5 postaneta člen 3 in člen 4.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. marca 2006

Za Svet

Predsednik

H. GORBACH


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  UL L 231, 29.8.2002, str. 1.

(3)  UL L 231, 29.8.2002, str. 42.

(4)  Glej stran 63 tega Uradnega lista.


Top