EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0948
2005/948/EC: Council Decision of 20 December 2005 on the signing and the provisional application of the Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Union and the Republic of Belarus on trade in textile products
2005/948/ES: Sklep Sveta z dne 20. decembra 2005 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki
2005/948/ES: Sklep Sveta z dne 20. decembra 2005 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki
OJ L 345, 28.12.2005, p. 21–22
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 175M, 29.6.2006, p. 307–308
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 044 P. 23 - 24
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 044 P. 23 - 24
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 116 P. 63 - 64
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/948/oj
28.12.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 345/21 |
SKLEP SVETA
z dne 20. decembra 2005
o podpisu in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki
(2005/948/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom člena 300(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je v imenu Skupnosti dosegla dvostranski sporazum o enoletnem podaljšanju obstoječega dvostranskega sporazuma in protokolov o trgovini s tekstilnimi izdelki z Republiko Belorusijo s številnimi prilagoditvami količinskih omejitev. |
(2) |
Ob upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve je treba Sporazum podpisati v imenu Skupnosti. |
(3) |
Ta dvostranski sporazum se mora začasno uporabljati od 1. januarja 2006 do zaključka zahtevanih postopkov za njegovo sklenitev pod pogojem vzajemne začasne uporabe Sporazuma s strani Republike Belorusije – |
SKLENIL:
Člen 1
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki (v nadaljevanju „Sporazum“) v imenu Evropske skupnosti, s pridržkom njegove sklenitve.
Člen 2
Sporazum se začasno uporablja od 1. januarja 2006 do njegove formalne sklenitve in pod pogojem vzajemne začasne uporabe Sporazuma s strani Republike Belorusije.
Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.
Člen 3
1. Če Belorusija ne izpolni svojih obveznosti v skladu z odstavkom 2.4 tega sporazuma, se kvota za leto 2006 zmanjša na raven, veljavno v letu 2005.
2. Sklep za izvajanje odstavka 1 se sprejme v skladu s postopki iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav (1).
Člen 4
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Veljati začne dan po objavi.
V Bruslju, 20. decembra 2005
Za Svet
Predsednica
M. BECKETT
(1) UL L 275, 8.11.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1478/2005 (UL L 236, 13.9.2005, str. 3).
28.12.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 345/23 |
SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM
med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki
Spoštovani,
1. V čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiran 1. aprila 1993, kakor je bil nazadnje spremenjen in podaljšan s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim 29. novembra 2004 (v nadaljevanju „Sporazum“).
2. Ob upoštevanju prenehanja veljavnosti Sporazuma 31. decembra 2005 in v skladu s členom 19(1) Sporazuma se Evropska skupnost in Republika Belorusija dogovorita za podaljšanje veljavnosti Sporazuma za nadaljnje obdobje enega leta ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:
2.1 |
Besedilo drugega in tretjega stavka člena 19(1) Sporazuma se nadomesti z naslednjim besedilom: „Uporablja se do 31. decembra 2006.“ |
2.2 |
Priloga II, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost, se nadomesti z Dodatkom 1 k temu pismu. |
2.3 |
Priloga k Protokolu C, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost po OPT operacijah v Republiki Belorusiji, se za obdobje od 1. januarja 2006 do 31. decembra 2006 nadomesti z Dodatkom 2 k temu pismu. |
2.4 |
Za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Belorusijo se v letu 2006 uporabljajo carine, ki ne presegajo carin, določenih za leto 2003 v Dodatku 4 k Sporazumu v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo, parafiranemu 11. novembra 1999. Če se te stopnje ne bodo uporabljale, bo imela Skupnost pravico za preostalo obdobje veljavnosti sporazuma sorazmerno ponovno uvesti ravni količinskih omejitev, veljavnih za leto 2005, kot je določeno v izmenjavi pisem, parafirani 29. novembra 2004. |
3. Če bi Republika Belorusija postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka Sporazuma, veljajo od dne pristopa Republike Belorusije k STO Sporazumi in pravila STO.
4. Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z navedenim. V tem primeru ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi dnevu, ko sta se pogodbenici medsebojno obvestili, da so bili zaključeni za to potrebni pravni postopki. Do takrat se začasno uporablja od 1. januarja 2006 pod pogojem vzajemnosti.
Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.
Za Svet Evropske unije
Dodatek 1
„PRILOGA II
Belorusija |
Kategorija |
Enota |
Kvota od 1. januarja 2006 |
Skupina IA |
1 |
tone |
1 585 |
2 |
tone |
6 000 |
|
3 |
tone |
242 |
|
Skupina IB |
4 |
T kosov |
1 672 |
5 |
T kosov |
1 105 |
|
6 |
T kosov |
1 550 |
|
7 |
T kosov |
1 252 |
|
8 |
T kosov |
1 160 |
|
Group IIA |
9 |
tone |
363 |
20 |
tone |
329 |
|
22 |
tone |
524 |
|
23 |
tone |
255 |
|
39 |
tone |
241 |
|
Skupina IIB |
12 |
T parov |
5 959 |
13 |
T kosov |
2 651 |
|
15 |
T kosov |
1 569 |
|
16 |
T kosov |
186 |
|
21 |
T kosov |
930 |
|
24 |
T kosov |
844 |
|
26/27 |
T kosov |
1 117 |
|
29 |
T kosov |
468 |
|
73 |
T kosov |
329 |
|
83 |
tone |
184 |
|
Skupina IIIA |
33 |
tone |
387 |
36 |
tone |
1 309 |
|
37 |
tone |
463 |
|
50 |
tone |
207 |
|
Skupina IIIB |
67 |
tone |
356 |
74 |
T kosov |
377 |
|
90 |
tone |
208 |
|
Skupina IV |
115 |
tone |
95 |
117 |
tone |
2 100 |
|
118 |
tone |
471 |
|
T kosov: tisoč kosov.“ |
Dodatek 2
„PRILOGA K PROTOKOLU C
Kategorija |
Enota |
Od 1. januarja 2006 |
4 |
1 000 kosov |
5 055 |
5 |
1 000 kosov |
7 047 |
6 |
1 000 kosov |
9 398 |
7 |
1 000 kosov |
7 054 |
8 |
1 000 kosov |
2 402 |
12 |
1 000 kosov |
4 749 |
13 |
1 000 kosov |
744 |
15 |
1 000 kosov |
4 120 |
16 |
1 000 kosov |
839 |
21 |
1 000 kosov |
2 741 |
24 |
1 000 kosov |
706 |
26/27 |
1 000 kosov |
3 434 |
29 |
1 000 kosov |
1 392 |
73 |
1 000 kosov |
5 337 |
83 |
Tone |
709 |
74 |
1 000 kosov |
931“ |
Spoštovani,
v čast mi je bilo prejeti vaše pismo z dne ….., v katerem je zapisano:
1. V čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiran 1. aprila 1993, kakor je bil nazadnje spremenjen in podaljšan s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim 29. novembra 2004 (v nadaljevanju ‚Sporazum’).
2. Ob upoštevanju prenehanja veljavnosti Sporazuma 31. decembra 2005 in v skladu s členom 19(1) Sporazuma se Evropska skupnost in Republika Belorusija dogovorita za podaljšanje veljavnosti Sporazuma za nadaljnje obdobje enega leta ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:
2.1 |
Besedilo drugega in tretjega stavka člena 19(1) Sporazuma se nadomesti z naslednjim besedilom: ‚Uporablja se do 31. decembra 2006.’ |
2.2 |
Priloga II, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost, se nadomesti z Dodatkom 1 k temu pismu. |
2.3 |
Priloga k Protokolu C, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost po OPT operacijah v Republiki Belorusiji, se za obdobje od 1. januarja 2006 do 31. decembra 2006 nadomesti z Dodatkom 2 k temu pismu. |
2.4 |
Za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Belorusijo se v letu 2006 uporabljajo carine, ki ne presegajo carin, določenih za leto 2003 v Dodatku 4 k Sporazumu v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo, parafiranemu 11. novembra 1999. Če se te stopnje ne bodo uporabljale, bo imela Skupnost pravico za preostalo obdobje veljavnosti sporazuma sorazmerno ponovno uvesti ravni količinskih omejitev, veljavnih za leto 2005, kot je določeno v izmenjavi pisem, parafirani 29. novembra 2004. |
3. Če bi Republika Belorusija postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka Sporazuma, veljajo od dne pristopa Republike Belorusije k STO Sporazumi in pravila STO.
4. Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša vlada strinja z navedenim. V tem primeru ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi dnevu, ko sta se pogodbenici medsebojno obvestili, da so bili zaključeni za to potrebni pravni postopki. Do takrat se začasno uporablja od 1. januarja 2006 pod pogojem vzajemnosti.“
V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.
Sprejmite, prosim, izraz mojega globokega spoštovanja.
Za Vlado Republike Belorusije