EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0435

2005/435/ES: Odločba Komisije z dne 9. junija 2005 o začasnem trženju določenega semena vrst Pisum sativum, Vicia faba in Linum usitatissimum, ki ne izpolnjuje zahtev Direktive Sveta 66/401/EGS ali 2002/57/ES (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 1692) (Besedilo velja za EGP)

OJ L 151, 14.6.2005, p. 23–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 349M, 12.12.2006, p. 132–134 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/435/oj

14.6.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 151/23


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 9. junija 2005

o začasnem trženju določenega semena vrst Pisum sativum, Vicia faba in Linum usitatissimum, ki ne izpolnjuje zahtev Direktive Sveta 66/401/EGS ali 2002/57/ES

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 1692)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/435/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena krmnih rastlin (1) in zlasti člena 17(1) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/57/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena oljnic in predivnic (2) in zlasti člena 21(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na Finskem je količina razpoložljivega semena krmnega graha (Pisum sativa), krmnega boba (Vicia faba) in lanenega semena (Linum usitatissimum), ki so prilagojena nacionalnim podnebnim razmeram in izpolnjujejo zahteve o kalivnosti iz Direktive 66/401/EGS ali 2002/57/ES, nezadostna in zato ne more zadovoljiti potreb navedene države članice.

(2)

Povpraševanju po semenu navedenih vrst ni mogoče zadovoljivo zadostiti s semenom iz drugih držav članic ali tretjih držav, ki bi izpolnjevalo vse zahteve, določene v Direktivi 66/401/EGS ali 2002/57/ES.

(3)

V skladu s tem je treba Finsko pooblastiti, da dovoli trženje semena navedenih vrst, za katero bodo veljale manj stroge zahteve, za obdobje do 31. maja 2005.

(4)

Poleg tega je treba druge države članice, ki lahko oskrbijo Finsko s semenom navedene vrste, pooblastiti, da dovolijo trženje takega semena, ne glede na to, ali je bilo pridelano v državi članici ali tretji državi, zajeti z Odločbo Sveta 2003/17/ES z dne 16. decembra 2002 o enakovrednosti poljskih pregledov semenskih posevkov v tretjih državah in o enakovrednosti semena, pridelanega v tretjih državah (3).

(5)

Primerno je, da Finska prevzame vlogo koordinatorja za zagotovitev, da skupna količina semena, dovoljena v skladu s to odločbo, ne presega največje količine, zajete v tej odločbi.

(6)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za seme in razmnoževalni material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Trženje semena krmnega graha (Pisum sativa) in krmnega boba (Vicia faba), ki ne izpolnjuje zahtev o najmanjši kalivosti iz Direktive 66/401/EGS, se dovoli v Skupnosti za obdobje do 31. maja 2005 v skladu s pogoji, določenimi v Prilogi k tej odločbi, in naslednjimi pogoji:

(a)

kalivost mora biti najmanj tolikšna, kot je določeno v Prilogi k tej odločbi;

(b)

uradna etiketa mora navajati kalivost, ugotovljeno pri uradnem pregledu, opravljenem v skladu s členom 2(1)(Ca)(d) in 2(1)(Cb)(d) Direktive 66/401/EGS;

(c)

seme mora biti najprej dano v promet v skladu s členom 3 te odločbe.

Člen 2

Trženje semena lanenega semena (Linum usitatissimum), ki ne izpolnjuje zahtev o najmanjši kalivosti iz Direktive 2002/57/ES, se dovoli v Skupnosti za obdobje do 31. maja 2005 v skladu s pogoji, določenimi v Prilogi k tej odločbi in naslednjimi pogoji:

(a)

kalivost mora biti najmanj tolikšna, kot je določeno v Prilogi k tej odločbi;

(b)

uradna etiketa mora navajati kalivost, ugotovljeno pri uradnem pregledu, opravljenem v skladu s členom 2(1)(f)(iv) in 2(1)(g)(iv) Direktive 2002/57/ES;

(c)

seme mora biti najprej dano v promet v skladu s členom 3 te odločbe.

Člen 3

Vsak dobavitelj semena, ki želi dati v promet semena iz členov 1 in 2, vloži zahtevek za dovoljenje pri državi članici, kjer ima sedež ali v kateri uvaža.

Zadevne države članice pooblastijo dobavitelja, da da seme v promet, razen če:

(a)

obstajajo zadostni dokazi, da se lahko dvomi, ali je dobavitelj sposoben dati v promet količino semena, za katero je zaprosil za dovoljenje; ali

(b)

bi skupna količina, dovoljena za trženje v skladu z zadevnim odstopanjem, presegla največjo količino, določeno v Prilogi.

Člen 4

Države članice si med seboj pomagajo v zvezi z upravnimi zadevami pri uporabi te odločbe.

Finska prevzame vlogo države članice koordinatorke v skladu s členoma 1 in 2 za zagotovitev, da skupna dovoljena količina ne preseže največje količine, določene v Prilogi.

Vsaka država članica, ki prejme zahtevek iz člena 3, nemudoma uradno obvesti državo članico koordinatorko o količini iz zahtevka. Država članica koordinatorka nemudoma obvesti državo članico, ki ji je poslala uradno obvestilo, ali bo dovoljenje povzročilo preseganje največje količine.

Člen 5

Države članice nemudoma obvestijo Komisijo in druge države članice o količinah, v zvezi s katerimi so izdale dovoljenje za promet v skladu s to odločbo.

Člen 6

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 9. junija 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/117/ES (UL L 14, 18.1.2005, str. 18).

(2)  UL L 193, 20.7.2002, str. 74. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/117/ES.

(3)  UL L 8, 14.1.2003, str. 10. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2003/403/ES (UL L 141, 7.6.2003, str. 23).


PRILOGA

Vrsta

Sorta

Največja količina

(v tonah)

Najmanjša kalivost

(% čistega semena)

Pisum sativum

Karita, Sunna, Perttu, Julia, Stok

30

70

Vicia faba

Kontu

10

70

Linun usitatissimum

Helmi

20

65


Top