EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1256

Uredba Sveta (ES) št. 1256/1999 z dne 17. maja 1999 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3950/92 o uvedbi dodatne dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov

OJ L 160, 26.6.1999, p. 73–79 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1256/oj

31999R1256



Official Journal L 160 , 26/06/1999 P. 0073 - 0079


Uredba Sveta (ES) št. 1256/1999

z dne 17. maja 1999

o spremembi Uredbe (EGS) št. 3950/92 o uvedbi dodatne dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov

SVET EVROPSKE UNIJE JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in zlasti člena 37 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije1,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta2,

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora3,

ob upoštevanju mnenja Odbora regij4,

ob upoštevanju mnenja Računskega sodišča5,

(1) ker je bila v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3950/92 z dne 28. decembra 1992 o uvedbi dodatne dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov6 shema dodatne dajatve, ki je bila v navedenem sektorju prvotno uvedena od 2. aprila 1984, podaljšana z dodatnimi sedmimi dvanajstmesečnimi obdobji; ker je bil namen te sheme zmanjšati neravnovesje med ponudbo in povpraševanjem na trgu mleka in mlečnih proizvodov in iz tega izhajajoče strukturne presežke; ker ta shema ostaja v prihodnje potrebna za dosego boljšega tržnega ravnotežja; ker bi jo bilo treba zato še naprej uporabljati za osem nadaljnjih zaporednih dvanajstmesečnih obdobij, z začetkom od 1. aprila 2000;

(2) ker bo raven cenovne podpore v sektorju mleka in mlečnih proizvodov v treh tržnih letih od 1. julija 2005 postopno zmanjšana skupno za 15 %; ker učinki tega ukrepa na notranjo porabo in izvoz mleka in mlečnih proizvodov opravičujejo ustrezno uravnoteženo povečanje skupne referenčne količine za mleko v Skupnosti, ki sledi posameznim znižanjem cen na eni strani in ciljanju določenih strukturnih problemov v zgodnejši fazi na drugi strani;

(3) ker bi bilo treba individualno referenčno količino, ne glede na morebitne količine, ki so lahko bile začasno prenesene, opredeliti kot količino, razpoložljivo na dan 31. marca 2000, ki je datum poteka sedmih obdobij uporabe sheme dajatve po njenem podaljšanju, določenem v letu 1992;

(4) ker lahko manjša uporaba referenčnih količin s strani proizvajalcev ovira pravilni razvoj sektorja proizvodnje mleka; ker bi morale imeti države članice, da bi se izognile takšni praksi, možnost odločanja v skladu s splošnimi načeli prava Skupnosti, da se v primeru znatne poduporabe v daljšem časovnem obdobju neuporabljene referenčne količine vrnejo v nacionalno rezervo z namenom ponovne dodelitve drugim proizvajalcem;

(5) ker bi bilo z namenom okrepitve možnosti za decentralizirano upravljanje, z referenčnimi količinami za prestrukturiranje proizvodnje mleka ali izboljšanje okolja, države članice treba pooblastiti za izvajanje določenih določb s tem v zvezi na ustrezni teritorialni ravni ali v območjih zbiranja;

(6) ker so izkušnje s shemo dodatne dajatve pokazale, da je lahko prenos referenčnih količin preko pravnih poslov, kot so zakupi, ki ne vodijo nujno do trajne dodelitve zadevnih referenčnih količin prevzemniku, dodaten stroškovni dejavnik pri proizvodnji mleka, ki ovira izboljšanje proizvodnih struktur; ker bi bilo treba za okrepitev narave referenčnih količin kot sredstva za urejanje trga mleka in mlečnih proizvodov države članice pooblastiti za dodeljevanje referenčnih količin, ki so bile prenesene z zakupom ali primerljivimi pravnimi posli, v nacionalno rezervo za ponovno razdelitev aktivnim proizvajalcem, zlasti tistim, ki so jih že prej uporabljali, na podlagi objektivnih meril; ker bi morale imeti države članice tudi pravico urediti prenos referenčnih količin na drugačen način kot s posameznimi transakcijami med proizvajalci; ker bi bilo treba izrecno predvideti, še posebej z namenom, da se ustrezno upošteva obstoječe zakonite pravice, da države članice pri uporabi teh pooblastil sprejmejo potrebne ukrepe za izpolnjevanje splošnih načel prava Skupnosti;

(7) ker so nekatere določbe Uredbe (EGS) št. 3950/92 zastarele in bi jih bilo treba zato črtati,

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EGS) št. 3950/92 se spremeni na naslednji način:

1. Prvi pododstavek člena 1 se nadomesti z naslednjim:

"Proizvajalci kravjega mleka osem novih zaporednih obdobij po 12 mesecev, ki se začnejo 1. aprila 2000, plačajo dodatno dajatev za količine mleka ali mlečnega ekvivalenta, oddane odkupovalcu ali prodane neposredno za porabo v zadevnem dvanajstmesečnem obdobju, ki presegajo količino, ki se določi."

2. Tabela v členu 3(2) se nadomesti s tabelo v Prilogi I te uredbe.

3. Člen 3(2) se nadomesti z naslednjim:

"2. Skupne količine, navedene v Prilogi, se določijo, ne da bi to vplivalo na kasnejši pregled z vidika splošnih razmer na trgu in posebnih pogojev v določenih državah članicah.

Celotna količina finske kvote za oddajo se lahko poveča za kompenzacijo finskih SLOM proizvajalcev, na največ 200 000 ton, ki se dodelijo v skladu z zakonodajo Skupnosti. Ta rezerva mora biti neprenosljiva in uporabljena izključno v imenu proizvajalcev, katerih pravica, da ponovno začnejo s proizvodnjo, bo zaradi pristopa prizadeta.

Povečanje skupnih količin in pogoji, po katerih se dodelijo individualne referenčne količine, predvidene v prejšnjem pododstavku, se določijo v skladu s postopkom iz člena 11."

4. Člen 3(3) se črta.

5. Člen 4 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 4

1. Individualna referenčna količina, ki je razpoložljiva na gospodarstvu, je enaka količini, ki je razpoložljiva 31. marca 2000. Kjer je primerno, se prilagodi za vsako zadevno obdobje, tako da vsota individualnih referenčnih količin iste vrste ne presega odgovarjajočih globalnih količin iz člena 3, ob upoštevanju morebitnih zmanjšanj zaradi dodelitve v nacionalno rezervo, predvideno v členu 5.

2. Individualne referenčne količine se povečajo ali določijo na ustrezno utemeljeno zahtevo proizvajalcev, tako da se upošteva spremembe, ki zadevajo njihovo oddajo in/ali neposredno prodajo. Povečanje ali določitev te referenčne količine sta odvisna od ustreznega zmanjšanja ali ukinitve druge referenčne količine, ki pripada proizvajalcu. Takšne prilagoditve ne smejo pripeljati do povečanja vsote oddaj in neposrednih prodaj iz člena 3 za zadevno državo članico.

Kjer se individualne referenčne količine dokončno spremenijo, se količine iz člena 3 prilagodijo v skladu s postopkom, določenim v členu 11."

6. Člen 5 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 5

Znotraj količin iz člena 3 lahko države članice dopolnijo nacionalno rezervo po linearnem zmanjšanju vseh individualnih referenčnih količin, z namenom dodelitve dodatnih ali specifičnih količin proizvajalcem, določenim v skladu z objektivnimi merili, dogovorjenimi s Komisijo.

Brez poseganja v člen 6(1) se referenčne količine, ki so na razpolago proizvajalcem, ki niso tržili mleka ali drugih mlečnih proizvodov v enem od dvanajstmesečnih obdobij, dodelijo v nacionalno rezervo in se lahko ponovno dodelijo v skladu s prvim pododstavkom. Kjer proizvajalec ponovno prične s proizvodnjo mleka ali drugih mlečnih proizvodov v obdobju, ki ga določi država članica, se mu dodeli referenčna količina v skladu s členom 4(1) najpozneje do 1. aprila od vložitve njegovega zahtevka.

Če v času najmanj enega dvanajstmesečnega obdobja proizvajalec z oddajo ali neposredno prodajo ne uporabi najmanj 70 % individualne referenčne količine, s katero razpolaga, lahko država članica v skladu s splošnimi načeli prava Skupnosti odloči:

- če in po kakšnih pogojih se skupna ali del neuporabljene referenčne količine vrne v nacionalno rezervo. Vendar se neuporabljene referenčne količine ne vrnejo v nacionalno rezervo v primeru višje sile in v ustrezno upravičenih primerih, ki vplivajo na proizvodno zmogljivost zadevnih proizvajalcev in ki jih prizna pristojni organ,

- po katerih pogojih se referenčna količina ponovno dodeli zadevnim proizvajalcem."

7. Prvi pododstavek člena 6(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Države članice pred datumom, ki ga določijo, in najpozneje do 31. marca za zadevno dvanajstmesečno obdobje dovolijo začasne prenose individualnih referenčnih količin, ki jih proizvajalci, ki so do njih upravičeni, ne nameravajo uporabiti."

8. Člen 7(1) se nadomesti z naslednjim:

"1. Referenčne količine, ki so razpoložljive na gospodarstvu, se v primeru prodaje, zakupa ali prenosa z dedovanjem prenesejo skupaj z gospodarstvom na proizvajalce, ki so ga prevzeli, v skladu s podrobnimi pravili, ki jih določijo države, ob upoštevanju površin, ki se uporabljajo za mlečno proizvodnjo, ali drugih objektivnih meril in, kjer je primerno, morebitnega dogovora med strankami.

Vsak del referenčne količine, ki ni prenesen z gospodarstvom, se doda k nacionalni rezervi. Vendar če je bil del vrnjen v nacionalno rezervo v primeru prenosa referenčnih količin, se zmanjšanje ne uporablja za primere, ko so referenčne količine prenesene nazaj.

Iste določbe se uporabljajo za druge primere prenosov, ki imajo primerljive pravne posledice za proizvajalce.

Kadar se zemljišče prenese na javne organe in/ali za uporabo v javnem interesu, ali kjer se prenos opravi v nekmetijske namene, države članice zagotovijo, da se izvajajo ukrepi, potrebni za zaščito zakonitih interesov strank, in zlasti, da prejšnji proizvajalec lahko nadaljuje proizvodnjo mleka, če je to njegov namen."

9. Člen 8 se nadomesti z naslednjim:

"Člen 8

Z namenom dokončanja prestrukturiranja proizvodnje mleka ali izboljšanja okolja, lahko države članice sprejmejo enega ali več naslednjih ukrepov v skladu s podrobnimi pravili, ki jih določijo ob upoštevanju zakonitih interesov strank:

(a) dodelijo kompenzacijo v enem ali več letnih obrokih proizvajalcem, ki se zavežejo, da bodo dokončno opustili celotno ali del njihove proizvodnje mleka, in tako sproščene referenčne količine dajo v nacionalne rezerve;

(b) na podlagi objektivnih meril določijo pogoje, po katerih lahko proizvajalci na začetku dvanajstmesečnega obdobja, v zameno za plačilo, dosežejo, da jim pristojni organ ali telo, ki ga ta organ določi, ponovno dodeli referenčne količine, ki so jih ob koncu predhodnega dvanajstmesečnega obdobja dokončno sprostili drugi proizvajalci, v zameno za kompenzacijo v enem ali več letnih obrokih, ki so enaki zgoraj navedenemu izplačilu;

(c) v primeru prenosa zemljišča z namenom izboljšanja okolja, zagotovijo dodelitev referenčne količine, razpoložljive na zadevnem gospodarstvu, proizvajalcu, ki je prenehal s proizvodnjo mleka, če z njo namerava nadaljevati;

(d) na podlagi objektivnih meril določijo regije ali območja zbiranja, znotraj katerih je dovoljen dokončen prenos referenčnih količin brez prenosa odgovarjajočih zemljišč s ciljem izboljšanja strukture proizvodnje mleka;

(e) na zahtevek proizvajalca pristojnemu organu ali telesu, ki ga ta organ določi, dovolijo dokončen prenos referenčnih količin brez prenosa odgovarjajočih zemljišč, ali obratno, s ciljem izboljšanja strukture proizvodnje mleka na ravni gospodarstva ali da se omogoči ekstenzifikacija proizvodnje.

Pravila pod (a), (b), (c) in (e) se lahko izvaja na nacionalni ravni, na ravni primernih teritorialnih območij ali na območjih zbiranja."

10. Za členom 8 se vstavi naslednje:

"Člen 8a

V skladu s splošnimi načeli prava Skupnosti lahko države članice, s ciljem zagotovitve, da se referenčne količine dodelijo samo aktivnim proizvajalcem mleka, sprejmejo naslednje ukrepe:

(a) Kadar so bile referenčne količine prenesene ali se prenašajo z odgovarjajočimi zemljišči ali brez njih preko kmetijskih zakupov ali na drug način s primerljivimi pravnimi posledicami, lahko države članice na podlagi objektivnih meril, brez poseganja v drugi pododstavek člena 7(1), določijo, kdaj in pod katerimi pogoji se vsa ali del prenesenih referenčnih količin vrne v nacionalno rezervo.

Ta določba se ne uporablja za začasne prenose po členu 6.

(b) Države članice se lahko odločijo, da ne bodo uporabile določb o prenosu referenčnih količin iz člena 7(1)."

11. Priloga, določena v Prilogi II te uredbe, se s tem doda k Uredbi (EGS) št. 3950/92.

Člen 2

Če so za lažje izvajanje sprememb, predvidenih v členu 1, potrebni prehodni ukrepi, se jih sprejme v skladu s postopkom iz člena 11 Uredbe (EGS) št. 3950/92.

Člen 3

Svet se zavezuje, da bo v letu 2003 izvedel vmesni pregled na podlagi poročila Komisije s ciljem dopustitve, da se sedanji kvotni režim izteče po letu 2006.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Uporablja se od 1. aprila 2000, razen člena 1, točke 2, ki se uporablja od dneva njenega začetka veljavnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. maja 1999

Za Svet

Predsednik

K.-H. Funke

PRILOGA I

"Skupne referenčne količine, ki se uporabljajo od 1. aprila 1999 do 31. marca 2000

(izraženo v tonah)

Države članice Oddaja Neposredna prodaja

Belgija Danska Nemčija1 Grčija Španija Francija Irska Italija Luksemburg Nizozemska Avstrija Portugalska Finska Švedska Združeno kraljestvo 3 140 696 4 454 640 27 767 036 629 817 5 457 564 23 793 932 5 236 575 9 698 399 268 098 10 991 900 2 543 979 1 835 461 2 394 528 3 300 000 14 373 969 169 735 708 97 780 696 109 386 441 866 9 189 231 661 951 82 792 205 422 37 000 10 000 3 000 216 078

PRILOGA II

"PRILOGA

(a) Skupne referenčne količine iz člena 3(2), ki se uporabljajo od 1. aprila 2000 do 31. marca 2001

(izraženo v tonah)

Države članice Oddaja Neposredna prodaja

Belgija Danska Nemčija Grčija Španija Francija Irska Italija Luksemburg Nizozemska Avstrija Portugalska Finska Švedska Združeno kraljestvo 3 140 696 4 454 640 27 767 036 674 617 5 807 564 23 793 932 5 332 575 10 082 399 268 098 10 991 900 2 543 979 1 835 461 2 394 528 3 300 000 14 386 577* 169 735 708 97 780 696 109 386 441 866 9 189 231 661 951 82 792 205 422 37 000 10 000 3 000 216 078

(b) Skupne referenčne količine iz člena 3(2), ki se uporabljajo od 1. aprila 2001 do 31. marca 2002

(izraženo v tonah)

Države članice Oddaja Neposredna prodaja

Belgija Danska Nemčija Grčija Španija Francija Irska Italija Luksemburg Nizozemska Avstrija Portugalska Finska Švedska Združeno kraljestvo 3 140 696 4 454 640 27 767 036 699 817 6 007 564 23 793 932 5 386 575 10 298 399 268 098 10 991 900 2 543 979 1 835 461 2 394 528 3 300 000 14 393 669* 169 735 708 97 780 696 109 386 441 866 9 189 231 661 951 82 792 205 422 37 000 10 000 3 000 216 078

(c) Skupne referenčne količine iz člena 3(2), ki se uporabljajo od 1. aprila 2002 do 31. marca 2005

(izraženo v tonah)

Države članice Oddaja Neposredna prodaja

Belgija Danska Nemčija Grčija Španija Francija Irska Italija Luksemburg Nizozemska Avstrija Portugalska Finska Švedska Združeno kraljestvo 3 140 696 4 454 640 27 767 036 699 817 6 007 564 23 793 932 5 386 575 10 298 399 268 098 10 991 900 2 543 979 1 835 461 2 394 528 3 300 000 14 393 669 169 735 708 97 780 696 109 386 441 866 9 189 231 661 951 82 792 205 422 37 000 10 000 3 000 216 078

(d) Skupne referenčne količine iz člena 3(2), ki se uporabljajo od 1. aprila 2005 do 31. marca 2006

(izraženo v tonah)

Države članice Oddaja Neposredna prodaja

Belgija Danska Nemčija Grčija Španija Francija Irska Italija Luksemburg Nizozemska Avstrija Portugalska Finska Švedska Združeno kraljestvo 3 157 248 4 476 917 27 906 360 699 817 6 007 564 23 915 111 5 386 575 10 298 399 269 443 11 047 273 2 557 726 1 844 823 2 406 551 3 316 515 14 466 619 169 735 708 97 780 696 109 386 441 866 9 189 231 661 951 82 792 205 422 37 000 10 000 3 000 216 078

(e) Skupne referenčne količine iz člena 3(2), ki se uporabljajo od 1. aprila 2006 do 31. marca 2007

(izraženo v tonah)

Države članice Oddaja Neposredna prodaja

Belgija Danska Nemčija Grčija Španija Francija Irska Italija Luksemburg Nizozemska Avstrija Portugalska Finska Švedska Združeno kraljestvo 3 173 800 4 499 193 28 045 684 699 817 6 007 564 24 036 290 5 386 575 10 298 399 270 788 11 102 647 2 571 473 1 854 186 2 418 573 3 333 030 14 539 569 169 735 708 97 780 696 109 386 441 866 9 189 231 661 951 82 792 205 422 37 000 10 000 3 000 216 078

(f) Skupne referenčne količine iz člena 3(2), ki se uporabljajo od 1. aprila 2007 do 31. marca 2008

(izraženo v tonah)

Države članice Oddaja Neposredna prodaja

Belgija Danska Nemčija Grčija Španija Francija Irska Italija Luksemburg Nizozemska Avstrija Portugalska Finska Švedska Združeno kraljestvo 3 190 352 4 521 470 28 185 008 699 817 6 007 564 24 157 469 5 386 575 10 298 399 272 134 11 158 020 2 585 220 1 863 548 2 430 596 3 349 545 14 612 520 169 735 708 97 780 696 109 386 441 866 9 189 231 661 951 82 792 205 422 37 000 10 000 3 000 216 078

1 UL C 170, 4.6.1998, str. 60.

2 Mnenje, podano 6. maja 1999 (še neobjavljeno v Uradnem listu).

3 UL C 407, 28.12.1998, str. 203.

4 UL C 93, 6.4.1999, str. 1.

5 UL C 401, 22.12.1998, str. 3.

6 UL L 405, 31.12.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 751/1999 (UL L 96, 10.4.1999, str. 11).

1 Od katerih 6 242 180 ton za oddajo s strani proizvajalcev v novih deželah in 11 187 ton za direktno prodajo v novih deželah."

* Posebno povečanje kvote zaradi dodelitve Severni Irski.

* Posebno povečanje kvote zaradi dodelitve Severni Irski.

Top