EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R1223

Uredba Sveta (ES) št. 1223/98 z dne 4. junija 1998 o spremembi Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti, ter Uredbe (EGS) št. 574/72 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71

OJ L 168, 13.6.1998, p. 1–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Estonian: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Latvian: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Lithuanian: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Hungarian Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Maltese: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Polish: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Slovak: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Slovene: Chapter 05 Volume 003 P. 292 - 304
Special edition in Bulgarian: Chapter 05 Volume 005 P. 60 - 72
Special edition in Romanian: Chapter 05 Volume 005 P. 60 - 72
Special edition in Croatian: Chapter 05 Volume 001 P. 52 - 64

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; delno prenehanje veljavnosti člen 2 implicitno zavrnjeno 32009R0987

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/1223/oj

31998R1223



Uradni list L 168 , 13/06/1998 str. 0001 - 0013


Uredba Sveta (ES) št. 1223/98

z dne 4. junija 1998

o spremembi Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti, ter Uredbe (EGS) št. 574/72 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71

SVET EVROPSKE UNIJE JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 51 in 235 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije [1], ki ga je predložila po posvetovanju z Upravno komisijo za socialno varnost delavcev migrantov,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],

(1) ker je primerno uvesti določene spremembe Uredbe (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti [4], ter Uredbe (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti [5]; ker so te spremembe povezane s spremembami, ki so jih države članice uvedle v svojo nacionalno zakonodajo s področja socialne varnosti;

(2) ker je treba spremeniti člena 29 in 31 Uredbe (EGS) št. 1408/71 ter člene 29, 30, 31, 93 in 95 Uredbe (EGS) št. 574/72, potem ko je bil z Uredbo (ES) št. 3095/95 [6] spremenjen člen 95 Uredbe (EGS) št. 574/72, ki nadomešča pavšalno nadomestilo na družino s pavšalnim nadomestilom na osebo;

(3) ker je treba spremeniti odstavka 1 in 2 oddelka "G. IRSKA" dela I Priloge I k Uredbi (EGS) št. 1408/71, da se upoštevajo spremembe irske zakonodaje s področja socialne varnosti in storitev socialnega varstva;

(4) ker je zaradi sprememb v avstrijski zakonodaji treba črtati sklicevanje na dodatek ob rojstvu otroka v oddelku "K. AVSTRIJA" v delu II Priloge II k Uredbi (EGS) št. 1408/71;

(5) ker je primerno prilagoditi oddelke "G. IRSKA", "H. ITALIJA", "J. NIZOZEMSKA" in "M. FINSKA" Priloge IIa k Uredbi (EGS) št. 1408/71, da se upoštevajo spremembe v irski, italijanski, nizozemski in finski zakonodaji;

(6) ker je treba zaradi sprememb v irski in nizozemski zakonodaji spremeniti sklicevanja na zakonodajo v Prilogi IV k Uredbi (EGS) št. 1408/71, oddelek "G. IRSKA" v delu A, oddelek "J. NIZOZEMSKA", pododstavek b) v delu A in odstavek 1(f) v delu D;

(7) ker je treba črtati odstavek 1 oddelka "B. DANSKA" v Prilogi VI k Uredbi (EGS) št. 1408/71, da se upoštevajo spremembe danske zakonodaje s področja zavarovanja za primer brezposelnosti;

(8) ker je treba, v skladu s sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti (zlasti s sodbo v Zadevi C-251/94 Lafuente Nieto), spremeniti odstavek 4(b) oddelka "D ŠPANIJA" v Prilogi VI k Uredbi (EGS) št. 1408/71, skladno z notranjimi predpisi, kjer je znesek osnovne pokojnine izračunan na podlagi preteklih prispevkov;

(9) ker je treba dopolniti odstavek 7 oddelka "E. FRANCIJA" v Prilogi VI k Uredbi (EGS) št. 1408/71 s sklicevanjem na družinski dodatek za zaposlitev registriranega varuha otrok;

(10) ker je treba spremeniti odstavek 5 oddelka "G. IRSKA" v Prilogi VI k Uredbi (EGS) št. 1408/71, da se upošteva metoda izračuna nadomestil pri dodelitvi dajatev za bolezen in za primer brezposelnosti;

(11) ker je zaradi sprememb nizozemske zakonodaje glede preživelih oseb in nezmožnosti za delo v zvezi s samozaposlenim delavci treba prilagoditi oddelek "J. NIZOZEMSKA" v Prilogi VI k Uredbi (EGS) št. 1408/71;

(12) ker je treba razjasniti izvajanje finske zakonodaje v zvezi z državno pokojnino; ker je treba dodati nov odstavek 4 v oddelek "M. FINSKA" Priloge VI k Uredbi (EGS) št. 1408/71;

(13) ker je treba zaradi upravne reorganizacije v Danski, Grčiji, Irski, Italiji, Luksemburgu, Nizozemski, Avstriji in Finski spremeniti oddelke "B. DANSKA" v Prilogah 2, 3, 4 in 10, "F. GRČIJA" v Prilogah 1, 2 in 10, "G. IRSKA" v Prilogah 2, 3 in 4, "H. ITALIJA" v Prilogah 2, 3 in 10, "I. LUKSEMBURG" v Prilogi 10, "J. NIZOZEMSKA" v Prilogah 2, 3, 4 in 10', "K. AVSTRIJA" v Prilogah 1, 2, 3, 4 in 10, "M. FINSKA" v Prilogah 2, 3, 4 in 10 k Uredbi (EGS) št. 574/72;

(14) ker je treba prilagoditi točke "9. BELGIJA-NIZOZEMSKA", "77. ITALIJA-NIZOZEMSKA", "87. LUKSEMBURG-ŠVEDSKA", "93. NIZOZEMSKA-ZDRUŽENO KRALJESTVO" in "103. ŠVEDSKA-ZDRUŽENO KRALJESTVO" v Prilogi 5 k Uredbi (EGS) št. 574/72;

(15) ker je treba spremeniti oddelek "K. AVSTRIJA" v Prilogi 9 Uredbe (EGS) št. 574/72, da se upošteva sprememba avstrijske zakonodaje v zvezi z dajatvami za bolezen in za materinstvo;

(16) ker je zaradi doseganja cilja svobodnega gibanja delavcev na področju socialne varnosti potrebno in primerno spremeniti predpise v zvezi s koordinacijo državnih sistemov socialne varnosti s pomočjo pravnega instrumenta Skupnosti, ki je obvezujoč in se neposredno uporablja v vsaki državi članici;

(17) ker je to v skladu z določbami tretjega odstavka člena 3b Pogodbe,

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EGS) št. 1408/71 se spremeni:

1. Člen 29(1)(a) se nadomesti z:

"(a) storitve zagotavlja nosilec v kraju stalnega prebivališča družinskih članov, v skladu z določbami zakonodaje, ki jo ta nosilec uporablja,, stroške pa nosi nosilec, določen v skladu z določbami člena 27 ali člena 28(2); če je kraj prebivališča v pristojni državi članici, storitve zagotovi in stroške krije pristojni nosilec";

2. V členu 31(a) se besedilo "nosilec v kraju stalnega prebivališča upokojenca" nadomesti z "nosilec v kraju stalnega prebivališča upokojenca ali njegovih družinskih članov";

3. V prilogi I, del I, oddelek "G. IRSKA":

(a) v odstavku 1 se besedilo "oddelka 5 in 37 Zakona o socialni varnosti iz leta 1981 (prečiščeno besedilo)" nadomesti z "oddelki 9, 21 in 49 Zakona o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo)",

(b) v odstavku 2 se besedilo "oddelek 17A Zakona o socialni varnosti iz leta 1981 (prečiščeno besedilo)" nadomesti z "oddelka 17 in 21 Zakona o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo)".

4. V Prilogi II, del II, se oddelek

"K. AVSTRIJA"

nadomesti:

"K. AVSTRIJA

Jih ni".

5. Priloga IIa se spremeni:

(a) V oddelek

"B. DANSKA"

se doda nova točka:

"(c) Začasno nadomestilo za brezposelne osebe, ki so dobile "fleksibilno službo", za 12 mesecev (ledighedsydelse) (Zakon št. 455 z dne 10. junija 1997)",

(b) v oddelku

"F. GRČIJA"

se točke (d), (e), (g), (h) in (i) nadomestijo z:

"(d) dodatek za osebe, ki imajo prirojeno hemolitično anemijo (Zakon 2362/1995, Skupna odredba ministrov G4a/F.167/2073/82 in Skupna odredba ministrov P47/F.222/225 oik 4711/94);

(e) dodatek za gluhoneme (Posebni zakon 421/37, Skupna odredba ministrov D 8b 423/73, Skupna odredba ministrov G4/F/11.2/oik. 1929/82 in Skupna odredba ministrov G4/F.422/oik. 1142/85);

(g) dodatek za spazmofilike (Uredba z zakonsko močjo 162/73, Skupna odredba ministrov G4a/F.422/oik 1434/84);

(h) dodatek za osebe s težjo duševno prizadetostjo (Uredba z zakonsko močjo 162/73, Skupna odredba ministrov G4/F12/oik. 1930/82, Skupna odredba ministrov G4b/F.423/oik. 1167/84 in Skupna odredba ministrov G4b/F.423/oik. 82/opik. 529/85);

(i) dodatek za slepe (Zakon 958/79)",

(c) v oddelku

"G. IRSKA"

se pododstavki (a) do (g) nadomestijo:

"(a) pomoč za primer brezposelnosti (Zakon o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo), del III, poglavje 2);

(b) starostne pokojnine in pokojnine za slepe (ki ne izhajajo iz plačevanja prispevkov) (Zakon o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo), del III, poglavji 4 in 5);

(c) vdovska pokojnina (ki ne izhaja iz plačevanja prispevkov) in družinska pokojnina (ki ne izhaja iz plačevanja prispevkov). (Zakon o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo), del III, poglavje 6, kakor ga spreminja del V Zakona o socialni varnosti iz leta 1997);

(d) podpora za enostarševsko družino (Zakon o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo), del III, poglavje 9);

(e) dodatek za oskrbo (Zakon o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo), del III, poglavje 10);

(f) družinski dodatek (Zakon o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo), del V);

(g) invalidnina (Zakon o socialni varnosti iz leta 1996, del IV).";

(d) poglavju

"H. ITALIJA"

se doda naslednji pododstavek:

"(h) socialni dodatek (Zakon št. 335 z dne 8. avgusta 1995)";

(e) v oddelku

"J. NIZOZEMSKA"

se beseda

"jih ni"

nadomesti z:

"dodatek za nezmožnost za delo za mlade invalidne osebe (Zakon z dne 24. aprila 1997)";

(f) v oddelku

"M. FINSKA"

se pododstavek (d) nadomesti:

"(d) Podpora trgu delovne sile (Zakon o podpori trgu delovne sile 1524/93)".

6. Priloga III se spremeni:

(a) v delu A se točka

"98. AVSTRIJA-ŠVEDSKA"

nadomesti z:

"98. AVSTRIJA-ŠVEDSKA

Konvencija o socialni varnosti z dne 21. marca 1996";

(a) v delu B se točka

"98. AVSTRIJA-ŠVEDSKA"

nadomesti:

"98. AVSTRIJA-ŠVEDSKA

Člen 5 Konvencije o socialni varnosti z dne 21. marca 1996".

7. Priloga IV se spremeni:

(a) v delu A se besedilo oddelka

"G. IRSKA"

nadomesti z:

"G. IRSKA

Del II, poglavje 15 Zakona o socialni varnosti iz leta 1993 (prečiščeno besedilo)";

(b) v delu A, oddelek

"J. NIZOZEMSKA"

se pododstavek (b) nadomesti z:

"(b) Zakon z dne 24. aprila 1997 o zavarovanju samozaposlenih oseb za primer nezmožnosti za delo (WAZ), kakor je bil spremenjen";

(c) v delu C se besedilo

"G. IRSKA"

nadomesti z:

"G. IRSKA

Vse zahteve za starostne pokojnine, starostne pokojnine (s prispevki zavarovanca), vdovske pokojnine (s prispevki zavarovanca)";

(d) v delu D se odstavek 1(f) nadomesti z:

"(f) pokojnina za preživele osebe na Nizozemskem po Zakonu z dne 21. decembra 1995 o splošnem zavarovanju za preživele vzdrževane osebe".

8. Priloga VI se spremeni:

(a) v oddelku "B. DANSKA" se črta odstavek 1;

(b) v oddelku

"D. ŠPANIJA"

se odstavek 4(b) nadomesti z:

"(b) znesek pridobljene pokojnine se zviša za znesek povišanj in revalorizacij, izračunanih za vsako kasnejše leto, za pokojnine iste vrste";

(c) odstavek 7 oddelka

"E. FRANCIJA"

se nadomesti z:

"7. Ne glede na člen 73 in 74 uredbe se stanovanjski dodatki, dodatek za varstvo otrok na domu, družinski dodatek za zaposlitev registriranega varuha otrok in starševski dodatek za vzgojo otroka dodelijo samo osebam in njihovim družinskim članom, ki prebivajo na območju Francije";

(d) odstavek 5 oddelka

"G. IRSKA"

se nadomesti z:

"5. Za izračun dajatev za bolezen ali za primer brezposelnosti po Irski zakonodaji, se znesek, enakovreden povprečni tedenski plači v tem letu zaposlenih žensk in moških, kot je primerno, ne glede na člena 23(1) in 68(1) uredbe, prizna zaposleni osebi za vsak teden zaposlitve, ki ga je ta oseba dopolnila kot zaposlena oseba po zakonodaji druge države članice v predpisanem obdobju";

(e) v oddelku "J. NIZOZEMSKA":

(1) v odstavku 2(f):

(i) se prvi odstavek nadomesti z:

"(f) z odstopanjem od določb člena 45(1) zakona o splošnem starostnem zavarovanju (AOW) in člena 63(1) splošnega zakona o zavarovanju za preživele vzdrževane osebe (ANW), se zakoncu zaposlene osebe ali samozaposlene osebe, zajete v sistem obveznega zavarovanja, ki prebiva v državi članici, ki ni Nizozemska, dovoli prostovoljno zavarovanje po tej zakonodaji, vendar samo za obdobja po 2. avgustu 1989, v katerih je ali je bila zaposlena ali samozaposlena oseba obvezno zavarovana po navedeni zakonodaji. To dovoljenje preneha z dnem prenehanja obveznega zavarovanja za zaposleno ali samozaposleno osebo";

(ii) v drugem, četrtem in petem odstavku se besedilo "splošna zakonodaja o zavarovanju za preživele družinske člane" nadomesti s "splošna zakonodaja o zavarovanju za preživele vzdrževane osebe";

(2) v odstavku 3:

(i) se doda naslednji naslov:

"3. Izvajanje nizozemske splošne zakonodaje o zavarovanju zapreživele vzdrževane osebe"

;

(ii) Pododstavek (a) se nadomesti z:

"(a) Vsaka zaposlena ali samozaposlena oseba, za katero ne velja več danska zakonodaja o splošnem zavarovanju za preživele vzdrževane osebe, se ob nastopu tveganja obravnava kot zavarovana po tej zakonodaji za izvajanje določb poglavja III v naslovu III teuredbe, če je ta oseba zavarovana za enaka tveganja po zakonodaji druge države članice ali, v nasprotnem primeru, če je upravičena do pokojnine preživelih oseb na podlagi zakonodaje druge države članice. Šteje se, da je slednji pogoj izpolnjen v primeru, navedenem v členu 48(1)";

(iii) prvi odstavek pododstavka (b) se nadomesti z:

"(b) če ima vdova na podlagi pododstavka (a) pravico do vdovske pokojnine po nizozemski zakonodaji o splošnem zavarovanju za preživele vzdrževane osebe, se ta pokojnina izračuna v skladu s členom 46(2) Uredbe";

(iv) pododstavek (d) se nadomesti z:

"(d) v členu 46(2) uredbe se le zavarovalna obdobja, dopolnjena po 15. letu starosti v skladu z nizozemsko zakonodajo, upoštevajo kot zavarovalna obdobja";

(3) v odstavku 4:

(i) se doda naslednji naslov:

"4. Izvajanje nizozemske zakonodaje v zvezi z nezmožnostjo za delo"

;

(ii) v pododstavku (a) se za "Zakon z dne 11. decembra 1975 v zvezi z nezmožnostjo za delo (AAW)" vstavi naslednje besedilo "in Zakon z dne 24. aprila 1997 o zavarovanju samozaposlenih oseb za primer nezmožnosti za delo";

(iii) v pododstavku (b)(ii):

- se besedilo "Zakon z dne 11. decembra 1975 (AAW)" nadomesti z: "in Zakon z dne 24. aprila 1997 o zavarovanju samozaposlenih oseb za primer nezmožnosti za delo",

- stavek: "če je znesek dodatka, izračunanega na podlagi določb (i) manjši od tistega, ki izhaja iz uporabe določb (ii), se izplača slednji dodatek" se črta;

(iv) v pododstavku (c):

- v prvem odstavku se besedilo "zgoraj navedeni zakon z dne 11. decembra 1975 (AAW)" nadomesti z: "Zakon z dne 24. aprila 1997 o zavarovanju samozaposlenih oseb za primer nezmožnosti za delo",

- za tretjo alineo se doda četrta alinea:

- "zavarovalna obdobja, dopolnjena v skladu z Zakonom z dne 24. aprila 1977 o zavarovanju samozaposlenih oseb za primer nezmožnosti za delo (WAZ)";

(f) v oddeleku

"K. AVSTRIJA"

se doda nov odstavek:

"5. Določbe člena 22(1)(a) uredbe veljajo tudi za osebe, ki jih krije zdravstveno zavarovanje po avstrijskem zakonu o zaščiti posebnih žrtev (Versorgungsgesetze)";

(g) naslednji nov odstavek se doda v oddelek

"M. FINSKA"

:

"4. Za zaposleno ali samozaposleno oseba, ki ni več zavarovana po državnem sistemu pokojninskega zavarovanja, se pri uporabi določb naslova III, poglavja 3 te uredbe šteje, da zadrži status zavarovanca, če je ta oseba ob uresničitvi tveganja zavarovana po zakonodaji druge države članice ali, če temu ni tako, če je v zvezi z enakim tveganjem upravičena do pokojnine po zakonodaji druge države članice. Vendar pa se šteje, da je slednji pogoj izpolnjen v primeru iz člena 48(1)".

Člen 2

Uredba (EGS) št. 574/72 se spremeni:

1. Člen 29 se spremeni:

(a) v odstavku 1 se za besedilom "upokojenec in njegovi družinski člani" doda besedilo "ki stalno prebivajo v isti državi članici";

(b) v odstavkih 2 in 5 se za besedilom "družinski člani" doda besedilo "ki prebivajo v isti državi članici".

2. Člen 30 se spremeni:

(a) v naslovu se za besedilom "ki stalno prebivajo" vstavi besedilo "zunaj pristojne države članice";

(b) odstavek 1 se spremeni:

- drugi stavek se nadomesti z naslednjim besedilom: "To potrdilo, ki ga izda nosilec ali eden od nosilcev, pristojnih za izplačilo pokojnin, ali, kjer je to primerno, nosilec, pooblaščen za odločanje o upravičenosti do storitev, še naprej velja, dokler nosilec v kraju stalnega prebivališča družinskih članov ni obveščen o njegovem prenehanju",

- za drugim stavkom se vstavi naslednji stavek: "Če družinski člani ne predložijo potrdila, se nosilec v kraju stalnega prebivališča zato, da bi ga pridobil, poveže z nosilcem ali nosilci, pristojnimi za izplačilo pokojnin ali, kjer je to primerno, z za to pooblaščenimi nosilci".

(c) odstavek 3 se nadomesti z:

"3. Nosilec, ki je izdal potrdilo iz odstavka 1, obvesti nosilca v kraju stalnega prebivališča družinskih članov o začasni ukinitvi ali odvzemu pokojnine. Nosilec v kraju stalnega prebivališča družinskih članov sme kadarkoli zahtevati od nosilca, ki je izdal potrdilo, da mu poda vse informacije v zvezi z upravičenostjo do storitev";

(d) za odstavkom 4 se doda naslednji odstavek:

"5. Nosilec v kraju stalnega prebivališča obvesti nosilca, ki je izdal potrdilo iz odstavka 1, o vsaki opravljeni registraciji, v skladu z določbami navedenega odstavka".

3. V členu 31 se na koncu odstavka 3 doda naslednji stavek: "Če slednji prebivajo na ozemlju druge države članice kot upokojenec, omenjeno potrdilo iz odstavka 1 izda nosilec v kraju njihovega stalnega prebivališča, ki se po odstavku 2 šteje za pristojnega nosilca".

4. V členu 93(1) in (2) se črta besedilo "člen 29(1)".

5. Člen 95 se spremeni:

(a) v odstavku 1 se za besedilom "člena 28(1) in 28(a)" doda besedilo "in člen 29(1)";

(b) v odstavku 3(b) se besedilo "upokojencev in njihovih družinskih članov iz člena 28(2)" nadomesti z "upokojencev in/ali njihovih družinskih članov iz člena 28(2) ali člena 29(1)".

6. Priloga 1 se spremeni:

(a) Oddelku

"F. GRČIJA"

se doda:

"4. Υπουργός Εθνικής Αμύνης (Ministrstvo za državno obrambo, Atene)

5. Υπουργός Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Minister za šolstvo in verske zadeve, Atene)";

b) v oddelku

"G. IRSKA"

se odstavek 1 nadomesti z:

"1. Minister za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Dublin";

(c) Oddelek

"K. AVSTRIJA"

se nadomesti z:

"K.AVSTRIJA | 1Bundesminister fur Arbeit, Gesundheit and Soziales (Zvezni minister delo, zdravje in socialne zadeve), Dunaj |

2.Bundesminister fur Umwelt, Jugend and Familie (Zvezni minister okolje, mladino in družino), Dunaj". |

7. Priloga 2 se spremeni:

(a) v oddelku "B. DANSKA", v odstavkih 2(a) in 3(a), se besedilo "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Nacionalni direktorat za socialno varnost in pomoč), København" v desnem stolpcu nadomesti z: "Den Sociale Sikringsstyrelse (Uprava za socialno varnost), København"

(b) v oddelku "F. GRČIJA":

(1) v točkah 1 do 6 se podpoglavja (i) (ii) in (iii) ponovno oštevilčijo z (a), (b) oziroma (c);

(2) v točko 1 se vstavita naslednja pododstavka:

"(d)posebni sistem za zaposlene v javnih službah: | |

(i)javni uslužbenci: | Υπουργείο Υγείας και Πρόνοιας, Αθήνα (Ministrstvo za zdravje in socialno varnost, Atene) |

(ii)zaposleni v lokalni samoupravi: | Ταμείο Υγείας Δημοτικών και Κοινοτικών Υπαλλήλων (ΤΥΔΚΥ) Αθήνα (Zdravstveni sklad za zaposlene v mestnih občinah in skupnostih, TYDKY, Atene) |

iii)vojaško osebje v aktivni službi: | Υπουργείο Εθνικής Αμύνης, Αθήνα (Ministrstvo za državno obrambo, Atene) |

iv)vojaško osebje v aktivni službi v pristaniški straži: | Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, (Ministrstvo za trgovsko mornarico, Pirej). |

e)Posebni avtomobilski sistem za študente višjih in tehničnih ustanov: | Ειδικό σύστημα περίθαλψης φοιτητών και σπουδαστών ΑΕΙ και ΤΕΙ. Višje in tehnične ustanove (AEI in TEI) odvisno od primera"; |

(c) V oddelku

"G. IRSKA"

, v odstavku 2, se obstoječe besedilo nadomesti z:

"2. Denarne dajatve:

(a)Dajatve za primer brezposelnosti: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Dublin, vključno s področnimi uradi, pristojnimi za dajatve za primer brezposelnosti |

(b)Starost in smrt (pokojnine): | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Pokojninski urad, Sligo |

(c)Družinske dajatve: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Oddelek za dajatve za otroke, St. Oliver Plunkett Road, Co. |

(d)Invalidske dajatve in dajatve za materinstvo: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Urad socialnega varstva, Longford |

(e)Drugi denarne dajatve: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti"; |

(d) v oddelku "H. ITALIJA":

(1) v odstavku 1. A, v pododstavkih (b)(ii) in (c)(ii), se besedilo "Cassa marittima (pomorski sklad, pri katerem je zadevna oseba registrirana)" v desnem stolpcu nadomesti z:

(2) v odstavku 2. A, v pododstavkih (b)(ii) in (c)(ii), se besedilo "Cassa marittima (pomorski sklad, pri katerem je zadevna oseba registrirana)" v desnem stolpcu nadomestijo z: "IPSEMA (Istituto di previdenza del settore maritimo — Ustanova socialnega varstva v pomorskem sektorju)";

(3) v odstavku 3. B se črta pododstavek (d);

(4) v odstavku 4, se besedilo "Cassa marittima (pomorski sklad, pri katerem je zadevna oseba registrirana)" v desnem stolpcu nadomesti z: "IPSEMA (Istituto di previdenza del settore maritimo — Ustanova socialnega varstva v pomorskem sektorju)";

(e) v oddelku "J. NIZOZEMSKA":

(1) v odstavkih 1(b), 2(a)(i) in 4, se besedilo "Bedrijfsvereniging (Poklicno in trgovinsko združenje), pri katerem je zavarovan delodajalec zavarovanca" nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek agencije, pri kateri je registriran zavarovančev delodajalec":

(2) v odstavku 2(a)(ii) se besedilo "Bedrijfsvereniging (Poklicno in trgovinsko združenje), pri katerem bi bil zavarovanec zavarovan, če bi zaposloval delavce" nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek agencije, pri kateri bi bil zavarovanec registriran, če bi zaposloval delavce";

(3) v odstavkih 2(b) in 6(b), se besedilo "Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Novo splošno poklicno in trgovinsko združenje), Amsterdam" nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek GAK Nizozemska BV, Amsterdam";

(f) v oddelku

"K. AVSTRIJA"

se odstavek 4 nadomesti z:

"4. Družinske dajatve:

(a)Družinske dajatve razen Karenzgeld (dodatek za starševski dopust): | Finanzamt (Davčni urad) |

(b)Karenzgeld (dodatek za starševski dopust): | Gebietskrankenkasse (Območna bolniška blagajna), pristojna glede na kraj stalnega ali začasnega prebivališča osebe"; |

(g) v oddelku "M. FINSKA":

(1) Odstavek 1(b) se spremeni:

(i) vstavi se nov pododstavek:

"(ii)Zavod za socialno zavarovanje: | Kansanelakelaitos/Folkpensionsanstalten (Zavod za socialno zavarovanje), Helsinki"; |

(ii) sedanji odstavek 1(b)(ii) postane odstavek 1(b)(iii)

(2) v odstavku (4), v desnem stolpcu, se črta besedilo "Kansaneliikelaitos/Folkpensionsanstalten (Zavod za socialno zavarovanje), Helsinki, ali";

(3) v odstavku 5(a), v desnem stolpcu, se med besedilo "Kansaneliikelaitos/Folkpensionsanstalten (Zavod za socialno zavarovanje), Helsinki" in besedo "ali" doda: "in Ahvenanmaan maakunnan tyovoimatoimikunta/Arbetskraftskommissionen i landskapet Aland (Komisija za zaposlovanje v provinci Aland)";

(4) vstavi se nov odstavek:

"7.Posebne dajatve, za katere se ne plačujejo prispevki: | Kansanelakelaitos/Folkpensionsanstalten (Zavod za socialno zavarovanje), Helsinki" |

8. Priloga 3 se spremeni:

(a) v oddelku "B. DANSKA", se del "I. NOSILCI V KRAJU STALNEGA PREBIVALIŠčA", odstavka (b) in (c), besedilo "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Nacionalni direktorat za socialno varnost in pomoč), København" v desnem stolpcu nadomesti z: "Den Sociale Sikringsstyrelse (Oddelek za socialno varnost), København";

(b) v oddelku

"G. IRSKA"

, v odstavku 2, se obstoječe besedilo nadomesti z:

"2. Denarne dajatve:

(a)Dajatve za primer brezposelnosti: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Dublin, vključno s področnimi uradi, pristojnimi za dajatve za primer brezposelnosti |

(b)Starost in smrt (pokojnine): | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Pokojninski urad, Sligo |

(c)Družinske dajatve: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, oddelek za otroške dodatke, St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal |

(d)Invalidske dajatve in dajatve za materinstvo: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Urad socialnega varstva, Longford |

(e)Druge denarne dajatve: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti"; |

(c) v oddelku "H. ITALIJA":

(1) v odstavku 1. A, v pododstavku (b)(ii), v desnem stolpcu, se besedilo "Cassa marittima competetente per territorio (pomorski sklad, pristojen za področje)" nadomesti z: "IPSEMA (Istituto di previdenza del settore maritimo — Zavod za socialno varstvo v pomorskem sektorju)";

(2) v odstavku 3. B se črta pododstavek (d);

(d) v oddelku "J. NIZOZEMSKA":

1 v odstavkih 1(b), 2(b) in 4, v desnem stolpcu, se besedilo "Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Novo splošno poklicno in trgovinsko združenje), Amsterdam" nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek GAK Nizozemska BV, Amsterdam"

2. v odstavku 2(a), v desnem stolpcu, se besedilo "Bedrijfsvereniging (Poklicno in trgovinsko združenje)" nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek GAK Nizozemska BV, Amsterdam"

(e) v oddelku "K. AVSTRIJA":

(1) odstavek 1 se nadomesti z:

"1. Zdravstveno zavarovanje:

(a)za uporabo: | |

(i)člena 27 uredbe: | pristojni nosilec |

(ii)člena 31 uredbe in člena 31(1) izvedbene uredbe v zvezi z nosilcem v kraju stalnega prebivališča upokojenca iz člena 27 Uredbe: | pristojni nosilec |

(iii)člena 31 uredbe in člena 31(1) izvedbene uredbe v zvezi z nosilcem v kraju stalnega prebivališča družinskega člana, ki živi v pristojni državi: | pristojni nosilec |

(b)v vseh ostalih primerih: | Gebietskrankenkasse (Območna bolniška blagajna), pristojna glede na kraj stalnega ali začasnega prebivališča osebe v primeru zdravljenja v bolnišnici ali polikliniki, za katero je odgovoren Landesfonds (Deželni sklad), Landesfonds, pristojen glede na kraj stalnega ali začasnega prebivališča osebe"; |

(2) v odstavku 3(a) se besedilo v desnem stolpcu nadomesti z: "Gebietskrankenkasse (Območna bolniška blagajna), pristojna glede na kraj stalnega ali začasnega prebivališča osebe, ali v primeru zdravljenja v bolnišnici ali polikliniki, za katero je odgovoren Landesfonds (deželni sklad), Landesfonds, pristojen glede na kraj stalnega ali začasnega prebivališča osebe ali Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (Zavod za splošno zavarovanje za nesreče), ki sme dodeljevati tudi nadomestila";

(3) odstavek 5 se nadomesti z:

"5. Družinske dajatve:

(a)Družinske dajatve razen Karenzgeld (dodatek za starševski dopust): | Finanzamt (Davčni urad) pristojen glede na kraj stalnega ali začasnega prebivališča osebe'; |

(b)Karenzgeld (dodatek za starševski dopust): | Gebietskrankenkasse (Območna bolniška blagajna), pristojen glede na stalnega ali začasnega prebivališča osebe"; |

(f) v oddelku "M. FINSKA":

(1) odstavek 1(b)(i) se nadomesti z:

"(i)povračila iz zdravstvenega zavarovanja in rehabilitacija, ki jih krije Zavod za socialno zavarovanje: | Kansanelakelaitos/Folkpensionsanstalten (Zavod za socialno zavarovanje)"; |

(2) odstavek 3 se nadomesti z:

"3.Nesreče pri delu in poklicne bolezni | Tapaturmavakuutuslaitosten: liitto/Olycksfallsförsäkringsanstalternas förbund (Združenje zavodov za nezgodno zavarovanje), Helsinki"; |

3) v odstavkih 1(a), 2(a), 4(a) in (b)(i) ter 5, v desnem stolpcu, se za nazivom nosilca črta beseda "Helsinki".

9. Priloga 4 se spremeni:

(a) v oddelku "B. DANSKA", odstavki 1(b), 2, 3 in 5, se besedilo "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Državni urad za socialno varnost in pomoč), København" v desnem stolpcu nadomesti z: "Den Sociale Sikringsstyrelse (Direktorat za socialno varnost), København";

(b) v oddelku

"G. IRSKA"

, v odstavku 2, se obstoječe besedilo nadomesti z:

"2. Denarne dajatve:

(a)Starost in smrt (pokojnine): | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Pokojninski urad, Sligo |

(b)Družinske dajatve: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Oddelek za otroške dodatke, St. Oliver Plunkett Road, |

(c)Invalidske dajatve in dajatve za materinstvo: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Urad socialnega skrbstva, Longford |

(d)Druge denarne dajatve: | Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti"; |

(c) v oddelku "J. NIZOZEMSKA", v odstavku 1(b), v desnem stolpcu, se besedilo "Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Novo splošno poklicno in trgovsko združenje), Amsterdam" nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek GAK Nizozemska BV, Amsterdam";

(d) v oddelku "K. AVSTRIJA":

(1) besedilo odstavka 2 se nadomesti z:

"2.Zavarovanje za primer brezposelnosti | Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice, Dunaj (Deželni urad za storitve trga delovne sile, Dunaj)"; |

(2) Besedilo odstavka 3

"Družinske dajatve"

se nadomesti z:

"3. Družinske dajatve:

(a)Družinske dajatve razen Karenzgeld (dodatek za starševski dopust): | Bundesminister fur Umwelt, Jugend and Familie (Zvezni minister okolje, mladino in družino, Dunaj); |

(b)Karenzgeld (dodatek za starševski dopust): | Bundesminister fur Arbeit, Gesundheit and Soziales (Zvezni minister delo, zdravje in socialne zadeve), oddelek III, Dunaj"; |

(e) v oddelku "M. FINSKA":

(1) v odstavku 1, v desnem stolpcu se besedilo "pomoč ob smrti" nadomesti s "pokojnine zaposlenih";

(2) odstavek 2 se črta.

10. Priloga 5 se spremeni:

(a) v oddelku "9. BELGIJA-NIZOZEMSKA" se črta pododstavek (a), pododstavki (b), (c) in (d) pa postanejo pododstavki (a), (b) oziroma (c);

(b) v oddelku

"77. ITALIJA-NIZOZEMSKA"

se doda naslednji pododstavek (c):

"(c) Sporazum z dne 24. decembra 1996/27. februarja 1997 o členu 36(3) in členu 63(3) uredbe";

(c) oddelek

"87. LUKSEMBURG-ŠVEDSKA"

se nadomesti z:

"87. LUKSEMBURG-ŠVEDSKA

Sporazum z dne 27. novembra 1996 o povračilu stroškov na področju socialne varnosti";

(d) v oddelku "93. NIZOZEMSKA-ZDRUŽENO KRALJESTVO" se črtata pododstavka (b) in (c) ter pododstavek (d) postane pododstavek (b);

(e) oddelek

"103. ŠVEDSKA-ZDRUŽENO KRALJESTVO"

se nadomesti z:

"103. ŠVEDSKA-ZDRUŽENO KRALJESTVO

Sporazum z dne 15. aprila 1997 glede člena 36(3) in člena 63(3) uredbe (povračilo ali odpoved povračilu stroškov storitev) ter člena 105(2) izvedbene uredbe (odpoved povrnitvi stroškov administrativnih preverjanj in zdravstvenih pregledov)".

11. V Prilogi 9 se oddelek

"K. AVSTRIJA"

nadomesti z:

"K. AVSTRIJA

Povprečni letni strošek storitev se izračuna ob upoštevanju dajatev, ki jih zagotavljata Gebietskrankenkasse (Območna bolniška blagajna) in Landesfonds (organi, pristojni za bolnišnično zdravljenje na deželni ravni)".

12. Priloga 10 se spremeni:

(a) v oddelku "B. DANSKA":

(1) v odstavkih 1, 2, 3 in 7(b), v desnem stolpcu, se besedilo "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Državni urad za socialno varnost in pomoč), København" nadomesti z: "Den Sociale Sikringsstyrelse (Direktorat za socialno varnost), København";

(2) odstavek 2, levi stolpec, se nadomesti z:

"2. Za namene členov 14(1)(b) in (2)(a), 14a(1)(b) ter 14b(1) in (2) uredbe:"

3. Odstavek 5 se nadomesti z:

"5.Za namene uporabe členov 80(2), 81 in 84(2) izvedbenega predpisa: | Sklad zavarovanja za primer brezposelnosti, v katerega je bila oseba nazadnje vključena. The Direktoratet for Arbejdsløshedsforsikringen (Državni urad za zavarovanje za primer brezposelnosti), København, če oseba ni bila vključena v sklad zavarovanja za primer brezposelnosti"; |

(b) v oddelku

"E. FRANCIJA"

se odstavek 5 nadomesti z:

"5.Za namene uporabe členov 14(1)(b), 14a(1)(b) in 17 uredbe: | |

(i)splošno: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Center za socialno varnost delavcev migrantov) |

(ii)kmetijski sistemi (zaposlene ali samozaposlene osebe): | Ministère de I' agriculture (Ministrstvo za kmetijstvo), Pariz"; |

(c) v oddelku

"F. GRČIJA"

se podstavek 7(c) nadomesti z:

"(c)Druge dajatve: | |

(i)za zaposlene, samozaposlene in zaposlene v lokalni samoupravi: | Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Zavod za socialno zavarovanje, Atene) |

(ii)za javne uslužbence: | Υπουργείο Υγείας και Πρόνοιας, Αθήνα (Ministrstvo za zdravje insocialno varnost, Atene) |

(iii)za vojaško osebje v aktivni službi: | Υπουργείο Εθνικής Αμύνης, Αθήνα (Ministrstvo za državno obrambo, Atene) |

(iv)za vojaško osebje v aktivni službi v pristaniški straži: | Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Πειραιάς (Ministrstvo za trgovsko mornarico, Pirej) |

(v)za študente AEI in TEI: | Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων, Αθήνα (Ministrstvo za šolstvo in verske zadeve, Atene)"; |

(d) v oddelku "G. IRSKA", v odstavkih 1, 2, 3(b) in 4(a) se besedilo "Oddelek socialnega skrbstva, Dublin" v desnem stolpcu nadomesti z: "Oddelek za socialne in družinske zadeve ter zadeve skupnosti, Dublin";

(e) v oddelku "H. ITALIJA", odstavku 3, se črta besedilo v obeh stolpcih četrte postavke z naslovom "za babice";

(f) v odstavku 3 oddelka "I. LUKSEMBURG", v desnem stolpcu, se besedilo "Inspection générale de la sécurité sociale (Generalni inšpektorat za socialno varnost), Luksemburg" nadomesti z: "Centre commun de la sécurité sociale (Skupni center za socialno varnost), Luksemburg";

(g) v oddelku "J. NIZOZEMSKA":

(1) v odstavku 3, se besedilo "Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Novo splošno poklicno in trgovinsko združenje), Amsterdam" v desnem stolpcu nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek GAK Nizozemska BV, Amsterdam";

(2) v odstavku 4(b), se besedilo "Algemeen Werkloosheidsfonds (Splošni sklad za brezposelnost)" v desnem stolpcu nadomesti z: "Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Državni zavod za socialno varnost) prek GAK Nizozemska BV, Amsterdam";

(h) v oddelku "K. AVSTRIJA":

(1) odstavki 1 do 3 se nadomestijo z:

"1.Za namene uporabe členov 14(1)(b), 14a(1)(b) in 17 uredbe: | Bundesminister fur Arbeit, Gesundheit und Soziales (Zvezni minister delo, zdravje in socialne zadeve), Dunaj v soglasju z Bundesminister für Umwelt, Jugend and Familie (Zvezni minister okolje, mladino in družino), Dunaj |

2.Za namene uporabe členov 11, l1a, 12a, 13 and 14 izvedbene uredbe: | |

(a)Kadar za osebo velja avstrijska zakonodaja: | pristojni sistem zdravstvenega zavarovanja |

(b)V vseh drugih primerih: | Hauptverband der osterreichischen Versicherungsträger (Osrednje združenje avstrijskih zavodov socialnega zavarovanja), Dunaj |

3.Za uporabo člena 14d(3) uredbe: | pristojni nosilec;" |

(2) odstavek 6 se nadomesti z:

"6.Za uporabo členov 85(2) in 86(2) izvedbene uredbev zvezi z Karenzgeld (dodatek za starševski dopust): | Gebietskrankenkasse (Območna bolniška blagajna), pristojna glede na zadnji kraj začasnega prebivališča osebe"; |

(i) v oddelku "M. FINSKA":

(1) odstavek 5 se nadomesti z:

"5.Za uporabo člena 41 izvedbene uredbe: | Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Osrednji zavod za pokojninsko zavarovanje), Helsinki"; |

(2) odstavek 6 se črta.

13. V Prilogi 11, oddelek "F. GRČIJA", se črtajo vnosi 1, 2, 3 in 4

Člen 3

1. Ta uredba začne veljati prvi dan meseca, ki sledi mesecu objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

2. Členi 1(7)(d), (8)(e)(1), in (8)(e)(2)(i) do (iv) se izvajajo od 1. julija 1996.

3. Členi 2(7)(e), (8)(d), (9)(c) in (12)(g) se izvajajo od 1. marca 1997.

4. Členi 1(5)(e), (7)(b) in (8)(e)(3)(ii) do (iv) se izvajajo od 1. januarja 1998.

5. Člen 1(1) in (2) ter člen 2(1) do (5) se izvajata od 1. januarja 1998, v zvezi s Francosko republiko pa od 1. januarja 2002.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, dne 4. junija 1998

Za Svet

Predsednik

D. Blunkett

[1] UL C 290, 24.9.1997, str. 28.

[2] UL C 152, 18.5.1998.

[3] UL C 73, 9.3.1998, str. 42.

[4] UL L 149, 5.7.1971 str. 2. Uredba, dopolnjena z Uredbo (ES) št. 118/97 (UL L 28, 30.1.1997, str. 1) in nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1290/97 (UL L 176, 4.7.1997, str. 1).

[5] UL L 74, 27.3.1972 str. 1. Uredba, dopolnjena z Uredbo (ES) št. 118/97 (UL L 28 30.1.1997, str. 1) in nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1290/97 (UL L 176, 4.7.1997, str. 1).

[6] UL L 335, 30.12.1995, str. 1.

--------------------------------------------------

Top