EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0256

Odločba Sveta z dne 16. marca 1998 o nujnih ukrepih za zaščito pred govejo spongiformno encefalopatijo, in o spremembi Odločbe 94/474/ES ter razveljavitvi Odločbe 96/239/ES

OJ L 113, 15.4.1998, p. 32–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 022 P. 377 - 388

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/05/2006; razveljavil 32006R0657

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/256/oj

31998D0256

Odločba Sveta z dne 16. marca 1998 o nujnih ukrepih za zaščito pred govejo spongiformno encefalopatijo, in o spremembi Odločbe 94/474/ES ter razveljavitvi Odločbe 96/239/ES

Uradni list L 113 , 15/04/1998 str. 0032 - 0043
CS.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
ET.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
HU.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
LT.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
LV.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
MT.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
PL.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
SK.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388
SL.ES poglavje 3 zvezek 22 str. 377 - 388


Odločba Sveta

z dne 16. marca 1998

o nujnih ukrepih za zaščito pred govejo spongiformno encefalopatijo, in o spremembi Odločbe 94/474/ES ter razveljavitvi Odločbe 96/239/ES

(98/256/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi [1], in zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga [2] in zlasti člena 9(4) Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

(1) ker so bile v Združenem kraljestvu objavljene nove informacije, ki podpirajo hipotezo, da je izpostavljenost povzročitelju goveje spongiformne encefalopatije (BSE) povezana z varianto Creutzfeldt-Jakobove bolezni (CJD) pri ljudeh; ker je dne 16. septembra 1997 Svetovalni odbor za spongiformno encefalopatijo (SEAC) Združenega kraljestva zaključil, da je nedavna raziskava dala nesporne nove dokaze, da je povzročitelj BSE identičen povzročitelju variante CJD pri ljudeh; ker je dne 18. septembra 1997 Svetovalni odbor za nevarne povzročitelje bolezni (ACDP) sklenil, da je treba povzročitelja BSE zdaj oceniti kot patogenega za človeka;

(2) ker je v teh okoliščinah in kot nujni ukrep primerna začasna prepoved odpošiljanja vseh govedi in vseh izdelkov, ki v celoti ali delno sestojijo iz tkiv, ki izvirajo od govedi zaklanih v Združenem kraljestvu, ki lahko vstopijo v prehrano ljudi ali živalsko prehranjevalno verigo ali so namenjeni za uporabo v kozmetičnih, farmacevtskih ali medicinskih proizvodih, iz Združenega kraljestva v druge države članice; ker je treba preprečiti preusmeritev trgovinskih tokov, morajo iste prepovedi veljati tudi za izvoze v tretje države;

(3) ker je zaradi varovanja zdravja živali in ljudi v Skupnosti Komisija sprejela Odločbo 94/474/ES z dne 27. julija 1994 o nekaterih zaščitnih ukrepih v zvezi z govejo spongiformno encefalopatijo in razveljavila odločbi 89/469/EGS in 90/200/EGS [3], Odločbo 92/290/EGS z dne 14. maja 1992 o nekaterih varstvenih ukrepih, ki se nanašajo na goveje zarodke, v zvezi z govejo spongiformno encefalopatijo (BSE) v Združenem kraljestvu [4], Odločbo 94/381/ES z dne 27. junija 1994 o nekaterih varstvenih ukrepih v zvezi z govejo spongiformno encefalopatijo in krmljenjem s beljakovinami, pridobljenimi iz tkiv sesalcev [5] in Odločbo 96/449/ES z dne 18. julija 1996 o odobritvi alternativnih sistemov toplotne obdelave za živalske odpadke, z namenom inaktivacije povzročiteljev spongiformne encefalopatije [6];

(4) ker je Združeno kraljestvo sprejelo ukrepe zaradi objave podatkov o nekaterih primerih CJD v navedeni državi članici;

(5) ker je Združeno kraljestvo prepovedalo uporabo mesno-kostne moke iz tkiv sesalcev za prehrano rejnih živali, ne glede na njen izvor; ker je treba poskrbeti, da se mesno-kostna moka iz tkiv sesalcev, in krma za rejne živali ter gnojila, ki vsebujejo mesno-kostno moko iz tkiv sesalcev in lahko zaradi svoje narave vstopijo v živalsko prehranjevalno verigo, ne odpošiljajo iz Združenega kraljestva;

(6) ker je tveganje za vnos transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE) v prehrano ljudi ali živalsko prehranjevalno verigo z zaužitjem beljakovin, pridobljenih od hišnih živali ocenjeno kot majhno; ker se lahko tveganje še zmanjša z zahtevo, da se hišne živali ne hranijo z mesno-kostno moko iz tkiv sesalcev, ki izvira iz Združenega kraljestva; ker je zato primerno predvideti, da se hrana za hišne živali, ki je izdelana v Združenem kraljestvu in ne vsebuje mesno-kostne moke iz tkiv sesalcev, ki izvirajo iz navedene države, lahko odpošilja s tega ozemlja v druge države članice ali v tretje države;

(7) ker je Združeno kraljestvo sprejelo ukrepe za uničenje nekaterih tkiv govedi;

(8) ker je Odločba Komisije 96/239/ES z dne 27. marca 1996 o nujnih ukrepih za zaščito pred govejo spongiformno encefalopatijo [7], preden je bila spremenjena z Odločbo 96/362/ES [8], prepovedovala pošiljke, zlasti govejega semena in nekaterih drugih proizvodov iz Združenega kraljestva, pridobljenih iz govedi, zaklanih v Združenem kraljestvu, ki lahko vstopijo v živalsko prehranjevalno verigo ali prehrano ljudi, in surovin, namenjenih za uporabo v medicinskih proizvodih, kozmetičnih ali farmacevtskih proizvodih, iz Združenega kraljestva v druge države članice in tretje države;

(9) ker je bil dne 18. in 26. aprila 1996 opravljen posvet z Znanstvenim veterinarskim odborom; ker je mnenje navedenega odbora, da se goveje seme oceni kot varno za zdravje živali glede BSE;

(10) ker je bil dne 11. aprila 1996 opravljen posvet z Znanstvenim odborom za kozmetiko o varnosti nekaterih izdelkov iz tkiv govedi; ker je Povezovalni odbor Evropskih združenj industrij parfumov, kozmetičnih proizvodov in proizvodov za osebno higieno (Colipa) priporočil svojim članom, da ne uporabljajo surovin, ki izvirajo od govedi iz Združenega kraljestva; ker je Odbor izjavil, da njegovi člani upoštevajo navedeno priporočilo; ker je Direktiva Komisije 97/1/ES z dne 10. januarja 1997 o prilagoditvi tehničnemu napredku prilog II, III, VI in VII k Direktivi Sveta 76/768/EGS o približevanju predpisov držav članic, ki se nanašajo na kozmetične proizvode [9], začasno prepovedala trgovanje s kozmetičnimi proizvodi, ki vsebujejo nekatera tkiva in tekočine;

(11) ker je bil dne 15. aprila 1996 opravljen posvet z Znanstvenim odborom za hrano o varnosti nekaterih izdelkov iz govedi;

(12) ker je bil dne 16. aprila 1996 opravljen posvet z Odborom za lastniška zdravila; ker je farmacevtski sektor že uvedel ukrepe glede izvora surovin in njihove obdelave; ker mora biti vsako zdravilo odobreno, preden pride na trg, zaradi česar se oceni postopek obdelave vsake surovine; ker zaradi zahteve Evropske agencije za ocenjevanje zdravil, vsi imetniki dovoljenj za promet z zdravili v Skupnosti ali vlagatelji vlog s pozitivnim mnenjem Odbora za lastniška zdravila ali Odbora za veterinarska zdravila potrjujejo, da zadevni proizvodi ne vsebujejo tkiv govedi, ki izvirajo iz Združenega kraljestva;

(13) ker so naknadno postale dosegljive dodatne informacije, ki omogočajo celovitejšo oceno tveganja; ker je na tej podlagi Znanstveni veterinarski odbor dne 26. aprila 1996 ugotovil, da kombinacija ustreznega vzorčenja materialov govedi in uporaba minimalnih standardov predelave, ki dokazano učinkovito inaktivirajo povzročitelja BSE, skupaj uspešno zagotavljajo varno uporabo navedenih surovin v prehrani ali kozmetiki; ker je zato Znanstveni veterinarski odbor priporočil varnostne parametre za izdelavo tistih surovin, ki se smatrajo za varne;

(14) ker je v skladu s tem Odbor presodil, da so določeni izdelki, kot sta želatina in loj, varni;

(15) ker je leta 1988 Združeno kraljestvo uvedlo zahtevo, da se živali okužene z BSE, v celoti uničijo; ker je Svet na srečanju dne 1., 2., in 3. aprila 1996 sklenil, da govedo, ki je starejše od 30 mesecev, ne sme vstopiti v prehrano ljudi ali živalsko prehranjevalno verigo ali se uporabljati za kozmetične ali farmacevtske proizvode; ker se take živali ne smejo uporabljati kot surovina za določene izdelke iz govedi;

(16) ker se določena tkiva govedi ne smejo uporabljati kot surovina za navedene izdelke;

(17) ker je Odločba 96/362/ES spremenila Odločbo 96/239/ES, tako da so nekateri izdelki, kot so želatina, loj in goveje seme, izvzeti iz prepovedi;

(18) ker je Znanstveni veterinarski odbor na srečanju dne 17. julija 1996 potrdil poročilo podskupine za BSE z dne 26. junija 1996, kjer je priporočila, da se ocena tveganja za želatino, ki jo je izdelal Znanstveni veterinarski odbor dne 26. aprila 1996, ponovno presodi z vidika negotovosti v zvezi z inaktivacijo povzročitelja BSE, z upoštevanjem zahtev Odločbe 96/362/ES;

(19) ker je Odločba 96/362/ES predpisala nekatere predpogoje, ki jih mora Združeno kraljestvo izpolniti preden lahko odpošilja želatino iz surovin, ki izvirajo od govedi s svojega ozemlja; ker navedeni predpogoji niso bili izpolnjeni, tako odpošiljanje ni bilo dovoljeno; ker je, da se uredi situacija in do nadaljnjih znanstvenih spoznanj in nasvetov, primerno umakniti možnost odpošiljanja želatine iz surovin, ki izvirajo od govedi, zaklanih v Združenem kraljestvu, za prehrano ljudi, krmo za živali, kozmetiko, farmacevtske in medicinske namene; ker je to v skladu z nasvetom Interdisciplinarnega znanstvenega odbora z dne 3. aprila 1997, po katerem ni nobena proizvodnja varna, če obstaja možnost, da je surovina za proizvodnjo želatine okužena;

(20) ker je treba Združenemu kraljestvu dovoliti, da s svojega ozemlja odpošilja želatino in dikalcijev fosfat izdelana iz surovin, ki izvirajo od govedi, zaklanih v Združenem kraljestvu, za tehnične namene, pod pogojem, da sta ustrezno označena;

(21) ker je treba Združenemu kraljestvu dovoliti, da s svojega ozemlja odpošilja želatino, izdelano iz surovin, ki izvirajo od govedi, ki niso zaklane v Združenem kraljestvu; ker je Združeno kraljestvo uvedlo sistem sledljivosti za to želatino, da se zagotovi identifikacija izvora surovin; ker je treba dopolniti pravila Skupnosti z uradnim uvajanjem sistema sledljivosti; ker je treba uvesti tak sistem za druge izdelke, ki so izvzeti iz splošne prepovedi; ker je treba uvesti sistem označevanja;

(22) ker je treba zagotoviti, da izdelki iz govedi, ki niso zaklane v Združenem kraljestvu, pridejo iz obratov z dovoljenjem pod uradno veterinarsko kontrolo, ki uporabljajo sistem za zagotovitev sledljivosti izvora surovin; ker se lahko odpošiljanje navedenih izdelkov iz Združenega kraljestva izvede nemudoma, brez predhodnih inšpekcijskih pregledov Komisije;

(23) ker je treba predpisati primerna zagotovila za odpošiljanje določenih izdelkov, pridobljenih iz govedi, ki niso zaklane v Združenem kraljestvu, iz Združenega kraljestva;

(24) ker je zanesljiv sistem kontrole po vsej Skupnosti predpogoj za nemoteno delovanje trga z govejim mesom; ker je zaradi preiskav Enote za koordinacijo preprečevanja prevar (UCLAF) in Urada za prehrano in veterinarstvo Skupnosti jasno, da obstajajo pomanjkljivosti pri uradnem nadzoru proizvodnje govejega mesa v Združenem kraljestvu za odpošiljanje v druge države članice in tretje države; ker je zato, da se prepreči prevare, treba okrepiti sistem veterinarskih pregledov;

(25) ker morajo okrepljeni pregledi veljati za vse komercialne pošiljke svežega govejega mesa, ki se odpošiljajo v, čez ali z ozemlja Združenega kraljestva; ker je primerno zahtevati, da vse te pošiljke zapečatijo in pečat odstranijo pristojni organi in da so opremljene z veterinarskimi spričevali, in v primeru trgovine v Skupnosti zahtevati uradno obvestilo o odpošiljanju pošiljke s sistemom ANIMO iz Odločbe Komisije 91/398/EGS z dne 1. julija 1991 o računalniškem omrežju, ki povezuje veterinarske organe (ANIMO) [10], ali s telefaksom;

(26) ker je treba prav tako okrepiti veterinarski nadzor predelave mesa, ki izvira od govedi, zaklanih drugje kot v Združenem Kraljestvu;

(27) ker je Združeno kraljestvo 25. februarja 1997 predložilo Komisiji prvi predlog sistema certificiranih čred za izvoz; ker je Znanstveni veterinarski odbor na srečanju dne 11. junija 1997 ugotovil, da predlog ni ustrezen; ker je Združeno kraljestvo predložilo spremenjen predlog dne 1. julija 1997; ker je Znanstveni veterinarski odbor izdal mnenje o revidiranem predlogu dne 17. septembra 1997, ki pravi, da je glavna ovira za odobritev sistema za celotno ozemlje pomanjkanje dovolj obširnega računalniškega sistema za spremljanje premikov in sledljivosti živali in s tem povezane ustrezne baze podatkov za živo govedo v Veliki Britaniji, čeprav ustrezen sistem že obstaja v Severni Irski; ker je Odbor prav tako zaključil, da se lahko opravijo majhne spremembe glede manjših vidikov sistema na zahtevo pristojnih oddelkov Komisije, da ustrezajo certifikaciji ali zahtevam kontrole; ker je Urad za prehrano in veterinarstvo opravil pregled izvedljivosti v Severni Irski od 3. do 7. novembra 1997; ker se Združeno kraljestvo strinja z nadaljnjimi izboljšavami v skladu s priporočili, sprejetimi po navedenem pregledu; ker je zato primerna delna odprava prepovedi za odpošiljanje izdelkov iz govedi, zaklanih v Severni Irski;

(28) ker inšpekcijski pregledi, ki so jih izvedle službe Skupnosti, kažejo, da je sistem veterinarskih pregledov v Severni Irski učinkovitejši; ker je zato primeren postopnipristop, na začetku z odpravo prepovedi za odpošiljanje izdelkov, ki izvirajo od govedi, zaklanih, razsekanih, predelanih in skladiščenih v obratih v Severni Irski, ki se uporabljajo izključno za izdelke, namenjene za odpošiljanje v druge države članice in tretje države, ker bodo naslednji koraki vključevali odpravo prepovedi za predelavo mesa, ki izpolnjuje pogoje, iz Severne Irske in Velike Britanije, pod pogoji, ki bodo predpisani kasneje; ker bo Komisija z organi Združenega kraljestva nemudoma začela raziskovati, s katerimi sredstvi in pod kakšnimi pogoji se lahko te omejitve še bolj ublažijo;

(29) zato, da bi se preprečilo prevare, mora meso, ki izvira od govedi, zaklanih v Združenem kraljestvu, nositi poleg oznake zdravstvene ustreznosti iz člena 3(1)(A)(e) Direktive Sveta 64/433/EGS z dne 26. junija 1964 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino s svežim mesom v Skupnosti [11], posebno oznako, ki se je ne more zamenjati z oznako zdravstvene ustreznosti Skupnosti;

(30) ker večina določb Odločbe 94/474/ES ni več v skladu z mnenjem Znanstvenega veterinarskega odbora z dne 17. septembra 1997 in jih je zato treba črtati;

(31) ker je Odločba 96/239/ES zahtevala, da Združeno kraljestvo pripravlja poročila o situaciji, povezani z BSE, vsaka dva tedna; ker se je to obdobje izkazalo za prekratko; ker bi ga bilo treba podaljšati na en mesec;

(32) ker mora Komisija nadaljevati z izvajanjem pregledov Skupnosti v Združenem kraljestvu, da preveri izvajanje ukrepov, predvidenih s to odločbo;

(33) ker je zaradi vsega zgoraj navedenega potrebna temeljita predelava Odločbe 96/239/ES; ker je treba zaradi večje jasnosti navedeno Odločbo razveljaviti;

(34) ker se bo ta odločba ponovno pregledala v luči novih znanstvenih dognanj;

(35) ker Stalni veterinarski odbor ni dal pozitivnega mnenja –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

POGLAVJE 1 Živo govedo, goveji zarodki, mestno-kostna moka in izdelki iz njih

Člen 1

Dokler se situacija celovito ne pregleda in ne glede na določbe Skupnosti, sprejete za zaščito pred BSE, Združeno kraljestvo zagotovi, da s svojega ozemlja ne odpošilja v druge države članice ali v tretje države:

(a) živega goveda in govejih zarodkov;

(b) mesne moke, kostne moke in mesno-kostne moke, ki izvira od sesalcev;

(c) krme za živali in gnojil, ki vsebujejo sestavine iz točke (b).

Člen 2

Z odstopanjem od člena 1 se lahko hrana, namenjena hišnim živalim, ki vsebuje sestavine iz člena 1(b), odpošilja v druge države članice ali v tretje države pod pogojem, da navedene snovi ne izvirajo iz Združenega kraljestva in da izpolnjuje pogoje iz členov 9 in 10.

POGLAVJE II Tkiva in izdelki, ki izvirajo od goveda, zaklanega v Združenem kraljestvu

Člen 3

Dokler se situacija celovito ne pregleda in ne glede na določbe Skupnosti, sprejete za zaščito pred BSE, Združeno kraljestvo zagotovi, da s svojega ozemlja ne odpošilja v druge države članice ali v tretje države naštetih tkiv in izdelkov, kadar izvirajo od govedi, zaklanih v Združenem kraljestvu:

(a) mesa;

(b) izdelkov, ki lahko vstopijo v prehrano ljudi ali živalsko prehranjevalno verigo;

(c) tkiv, namenjenih za uporabo v kozmetiki ali za medicinske ali farmacevtske proizvode.

Člen 4

1. Z odstopanjem od člena 3 lahko Združeno kraljestvo dovoli proizvodnjo in odpošiljanje s svojega ozemlja drugim državam članicam ali tretjim državam za:

(a) aminokisline, peptide in loj, proizvedene v obratih pod uradnim veterinarskim nadzorom, za katere je bilo dokazano, da delujejo v skladu s pogoji iz Priloge I;

(b) izdelke iz loja ali derivate loja, pridobljene s saponifikacijo, transesterifikacijo ali hidrolizo in proizvedene iz loja v skladu s tem členom.

2. Združeno kraljestvo zagotovi, da so na izdelkih iz odstavka 1 z etiketo ali drugače označeni, proizvodni obrat in ustreznost za uporabo v prehrani ljudi, krmi za živali, kozmetiki ali medicinskih ali farmacevtskih proizvodih.

3. Združeno kraljestvo zagotovi, da so izdelki iz odstavka 1(a), ki se odpošiljajo drugim državam članicam v skladu s tem členom, opremljeni z zdravstvenim spričevalom, ki ga izda uradni veterinar, ki v njem navaja, da so izdelki v skladu s pogoji iz te odločbe ter potrjuje pogostost izvedenih uradnih nadzorov.

4. Preden obrat lahko začne ali ponovno začne pošiljati izdelke v skladu s tem členom, Združeno kraljestvo posreduje Komisiji in drugim državam članicam seznam obratov iz odstavka 1(a), kjer je za vsak obrat razvidno, za kakšen namen je bil odobren. Komisijo in druge države članice obvesti o vsaki spremembi na navedenem seznamu.

5. Inšpekcijski pregledi Skupnosti se izvajajo pri izvedbi uradnega nadzora za vsak izdelek iz odstavka 1 pred začetkom ali ponovnim začetkom odpošiljanja navedenih proizvodov.

6. Komisija po posvetovanju z državami članicami v okviru Stalnega veterinarskega odbora določi datum, s katerim lahko obrati začnejo ali ponovno začnejo odpošiljati proizvode iz odstavka 1(a).

Člen 5

Združeno kraljestvo zagotovi, da so na želatini, dikalcijevem fosfatu, kolagenu, loju, izdelkih iz loja in derivatih loja, pridobljenih s saponifikacijo, transesterifikacijo ali hidrolizo, iz surovin, ki izvirajo od govedi, zaklanih v Združenem kraljestvu in, ki so proizvedeni za tehnično uporabo, z etiketo ali kako drugače označeni proizvodni obrat in neustreznost za uporabo v prehrani ljudi, krmi za živali, kozmetiki ali medicinskih ali farmacevtskih proizvodih.

Člen 6

1. Z odstopanjem od člena 3 lahko Združeno kraljestvo dovoli odpošiljati drugim državam članicam ali tretjim državam naslednje izdelke, ki izvirajo od govedi, ki so bile rojene in rejene v Severni Irski, ki so bile zaklane v Severni Irski v klavnicah, ki se uporabljajo izključno v ta namen v skladu s pogoji iz tega člena, člena 7, členov 9 do 12 in Priloge II:

(a) "sveže meso", opredeljeno z Direktivo 64/433/EGS;

(b) "mleto meso" in "pripravke iz mesa", opredeljene z Direktivo 94/65/ES [12];

(c) "mesne izdelke", opredeljene z Direktivo 77/99/EGS [13].

2. 2.V obratih za razsek v Severni Irski, ki se uporabljajo izključno za izdelke, ki izpolnjujejo pogoje, se svežemu mesu iz odstavka 1(a) odstranijo kosti in vsa okolna tkiva, vključno z vidnim živčnim in limfatičnim tkivom. Za skladiščenje v Severni Irski se uporabljajo hladilnice, namenjene izključno za izdelke, ki izpolnjujejo pogoje. Razsek, skladiščenje in prevoz se izvajajo v skladu s pogoji iz tega člena, člena 7, členov 9 do 12 in Priloge II.

3. Sveže meso iz odstavka 1(a) se lahko uporablja za proizvodnjo izdelkov iz odstavka 1(b) in (c) v obratih v Severni Irski, ki se uporabljajo izključno za izdelke, ki izpolnjujejo pogoje, v skladu s pogoji iz tega člena, člena 7, členov 9 do 12 in Priloge II.

4. Za namene tega člena so izdelki, ki izpolnjujejo pogoje, izdelki iz odstavka 1 in izdelki, ki izvirajo od govedi, ki niso zaklane v Združenem kraljestvu, in ki ustrezajo pogojem iz členov 9 do 13.

5. Komisija po opravljenih inšpekcijskih pregledih Skupnosti in potem, ko obvesti države članice, določi datum, s katerim se lahko začne pošiljanje izdelkov iz odstavka 1.

6. Komisija pregleda določbe tega člena vsaj vsake tri mesece in ustrezno ukrepa v skladu s postopki iz člena 18 Direktive 89/662/EGS.

Člen 7

1. Meso in izdelki iz člena 6(1) se označijo ali etiketirajo s posebno dodatno oznako, ki je ni mogoče zamenjati z oznako zdravstvene ustreznosti Skupnosti.

2. Meso in izdelki iz člena 6(1), namenjeni za trg v Združenem kraljestvu, nimajo dodane oznake iz odstavka 1 tega člena. Kjer se taka oznaka že nahaja, se razveljavi ali odstrani z mesa ali razveljavi z etikete, takrat, ko meso ali navedeni izdelki zapustijo obrat. Oznaka zdravstvene ustreznosti Skupnosti se ne odstrani, razen če se temu ne da izogniti med postopkom razseka.

3. Združeno kraljestvo posreduje Komisiji in drugim državam članicam vzorec dodatne oznake iz odstavka 1 pred pričetkom odpošiljanja.

POGLAVJE III Tkiva in izdelki, ki izvirajo od govedi, ki niso zaklane v Združenem kraljestvu

Člen 8

Združeno kraljestvo zagotovi, da so izpolnjene določbe členov 9 do 13, ko se naslednji tkiva in izdelki, ki izvirajo od govedi, ki ni bila zaklana v Združenem kraljestvu, odpošiljajo z njenega ozemlja v druge države članice ali tretje države:

(a) "sveže meso", opredeljeno z Direktivo 64/433/EGS;

(b) "mleto meso" in "pripravki iz mesa", opredeljeni z Direktivo 94/65/ES;

(c) "mesni izdelki" in "ostali izdelki živalskega izvora" opredeljeni z Direktivo 77/99/EGS;

(d) hrana, namenjena za domače mesojede živali;

(e) želatina in dikalcijev fosfat, loj, izdelki iz loja in derivati loja, pridobljeni s saponifikacijo, transesterifikacijo ali hidrolizo, aminokisline, peptidi in kolagen, ki lahko vstopijo v prehrano ljudi ali živalsko prehranjevalno verigo ali so namenjene za uporabo v kozmetiki ali medicinskih ali farmacevtskih proizvodih.

Člen 9

1. Izdelki iz člena 8 pridejo iz obratov in, če je to ustrezno, gredo skozi obrate v Združenem kraljestvu:

(a) ki so jih odobrili pristojni organi;

(b) ki so pod uradnim veterinarskim nadzorom ali v primeru derivatov loja, proizvedenih s saponifikacijo, transesterifikacijo ali hidrolizo, pod nazorom pristojnih organov;

(c) ki uporabljajo sistem sledljivosti surovin, ki zagotavlja sledljivost izvora surovin skozi celotno proizvodno verigo;

(d) ki uporabljajo sistem registracije količin vstopnih in izhodnih materialov, ki dovoljuje navzkrižno preverjanje pošiljk, ki vstopajo in zapuščajo obrat;

(e) v katerem se izdelki raztovorijo, predelajo, skladiščijo, naložijo in prevažajo ločeno ali ob drugem času kot izdelki, ki ne ustrezajo pogojem iz tega člena in členov 10, 11 in 12.

2. Združeno kraljestvo posreduje Komisiji in drugim državam članicam seznam obratov, ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1(a), kjer je za vsak obrat razvidno, za kakšen namen je bil odobren. Komisijo in druge države članice obvesti o vsaki spremembi na navedenem seznamu.

Člen 10

1. Izdelki iz člena 8(a) do (d) pridejo iz obratov in, če je to ustrezno, gredo skozi obrate v Združenem kraljestvu, v katerih:

(a) poteka vse raztovarjanje, predelava, skladiščenje ali druga obdelava in nalaganje izdelkov pod uradnim nadzorom;

(b) so izdelki skladiščeni v hladilnicah, v prostorih, ki se ne uporabljajo istočasno za skladiščenje kakršnih koli izdelkov, ki izvirajo od govedi, ki ne izpolnjujejo pogojev iz tega člena, iz členov 9, 11, 12 in 13, in ki jih pristojni organ zaklene in zapečati, kadar ni prisoten;

(c) so izdelki, z izjemo izdelkov iz člena 8(d), označeni z posebno dodatno oznako, ki je ni mogoče zamenjati z oznako zdravstvene ustreznosti Skupnosti;

(d) izdelki, ki izpolnjujejo pogoje za odpošiljanje iz Združenega kraljestva v smislu tega člena in členov 9, 11, 12 in 13, vendar namenjeni na trg Združenega kraljestva, ne nosijo dodatne oznake iz točke (c). Kjer je taka oznaka že nahaja, se razveljavi ali odstrani iz mesa ali razveljavi z etikete, takrat ko meso ali navedeni izdelki zapustijo obrat.

Združeno kraljestvo posreduje Komisiji in drugim državam članicam vzorec dodatne oznake.

2. Za namen označevanja zdravstvene ustreznosti in uporabe dodatnih oznak, predvidenih v zakonodaji Skupnosti, pristojni organ hrani, vzdržuje in je odgovoren za:

(a) priprave, namenjene za označevanje zdravstvene ustreznosti mesa in uporabo dodatnih oznak, ki se lahko oddajo pomožnemu osebju samo v času označevanja in za čas, potreben za ta namen;

(b) katerekoli oznake, ki nosijo oznako zdravstvene ustreznosti ali dodatno oznako. Te oznake so opremijo s serijskimi številkami in potrebno število se jih da pomožnemu osebju v času uporabe.

3. Izdelki iz odstavka 1 se prevažajo s prevoznim sredstvom, ki ga zapečati pristojni organ.

Ko se navedeni izdelki pošljejo v druge države članice, jih spremlja zdravstveno spričevalo, ki ga izda uradni veterinar, ki navaja, da so izpolnjeni pogoji iz tega člena in iz členov 9, 11, 12 in 13, ter navede vse obrate, kjer so bili pridobljeni, predelani, obdelani in skladiščeni, in navede vse oznake ter njihove serijske številke v pošiljki.

Meso spremlja zdravstveno spričevalo iz Priloge IV K Direktivi 64/433/EGS, v katerem so v oddelku "Identifikacija mesa" spričevala razvidne vse oznake in njihove serijske številke v pošiljki.

Vsem spričevalom se dodajo naslednje besede:

"proizvedeno v skladu z Odločbo 98/256/ES."

4. Združeno kraljestvo obvesti pristojni organ o namembnem kraju vsake pošiljke prek sistema ANIMO ali po telefaksu.

Člen 11

Brez poseganja v člen 7(2) in člen 10(1)(d) se takrat, kadar izdelki iz člena 8(a) izvirajo iz obratov in, če je to ustrezno, so šli skozi obrate v Združenem kraljestvu, zdravstvene oznake Skupnosti ne odstranijo, razen če je to neizogibno med postopkom razseka.

Člen 12

Izdelki iz člena 8(e), ki se odpošiljajo v druge države članice, se označijo, tako da je razviden proizvodni obrat in da se navede, da so proizvedeni v skladu s to odločbo in, kjer je ustrezno, da so primerni za uporabo v prehrani ljudi, krmi za živali, kozmetiki ali medicinskih ali farmacevtskih proizvodih.

Člen 13

1. Država članica, ki odpošilja meso navedeno v členu 8(a), iz obrata ali mejne kontrolne točke, ki jo je odobrila Skupnost, s svojega ozemlja čez ozemlje Združenega kraljestva ali v obrat, odobren v skladu s členom 9, zagotovi, da meso spremlja veterinarsko spričevalo, ki ga izda uradni veterinar, ali spričevalo, ki ga izda pristojni organ mejne kontrolne točke.

Izvirniki vseh spričeval spremljajo pošiljko do obrata, v katerega so namenjeni.

2. Meso iz člena 8(a) se prevaža v uradno zapečatenem vozilu.

Pečat se lahko zlomi samo za zaradi uradnega inšpekcijskega pregleda.

3. Država članica, ki odpošilja izdelke iz člena 8(e) ali katere koli surovine za uporabo v proizvodnji navedenih izdelkov v obrate, ki so odobreni v skladu s členom 9, zagotovi, da so z etiketo ali drugače navedeni obrat in država članica, v kateri so bili proizvedeni.

POGLAVJE IV Končne določbe

Člen 14

Komisija izvaja inšpekcijske preglede Skupnosti na kraju samem, v Združenem kraljestvu, da preveri uporabo določb te odločbe, zlasti glede izvajanja uradnega nadzora.

Člen 15

Združeno kraljestvo vsak mesec pošlje Komisiji poročilo o izvajanju zaščitnih ukrepov proti BSE v skladu z nacionalnimi predpisi in predpisi Skupnosti.

Člen 16

Ta odločba se redno pregleduje v luči novih znanstvenih dognanj. Ta odločba se spremeni, če je primerno, po posvetovanju z ustreznim znanstvenim odborom v skladu s postopki iz člena 18 Direktive 89/662/EGS.

Člen 17

Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev s to odločbo. O teh ukrepih takoj obvestijo Komisijo.

Člen 18

Odločba 94/474/ES se spremeni:

1. člen 1 se črta;

2. v členu 3 se črtata odstavka 1 in 2;

3. člen 4 se črta.

Člen 19

Odločba 96/239/ES se razveljavi.

Člen 20

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 16. marca 1988

Za Svet

Predsednik

J. Cunningham

[1] UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 92/118/EGS (UL L 62, 15.3.1993, str. 49).

[2] UL L 395, 30.12.1989, str. 13. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 92/118/EGS.

[3] UL L 194, 29.7.1994, str. 96. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 95/287/ES (UL L 181, 1.8.1995, str. 40).

[4] UL L 152, 4.6.1992, str. 37. Odločba, spremenjena z Aktom o pristopu iz 1994.

[5] UL L 172, 7.7.1994, str. 23. Odločba, spremenjena z Odločbo 95/60/ES (UL L 55, 11.3.1995, str. 43).

[6] UL L 184, 24.7.1996, str. 43.

[7] UL L 78, 28.3.1996, str. 47.

[8] UL L 139, 12.6.1996, str. 17.

[9] UL L 16, 18.1.1997, str. 85.

[10] UL L 221, 9.8.1991, str. 30.

[11] UL 121, 29.7.1964, str. 2012/64. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 95/23/ES (UL L 243, 11.10.1995, str. 7).

[12] UL L 368, 31.12.1994, str. 10.

[13] UL L 26, 31.1.1977, str. 85.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

POGLAVJE 1

1. Naslednji izdelki se lahko izvozijo iz Združenega kraljestva na podlagi členov od 4 do 7:

(a) aminokisline in peptidi, pridobljeni iz kož po postopku, ki vključuje najprej obdelavo pri pH od 1 do 2, nato pri pH > 11, nato toplotno obdelavo na 140 °C, ki traja 30 minut pri treh barih;

(b) loj in izdelki iz loja, pridobljeni iz materialov živali, primernih za prehrano ljudi, ki so bili obdelani po enem od postopkov iz poglavja 2;

(c) derivati loja, pridobljeni z enim od postopkov iz Poglavja 3.

2. Izdelke iz točke 1 je treba po proizvodnji filtrirati.

3. Govedo, ki kaže znake BSE, in živali, starejše od 30 mesecev, se ne smejo uporabljati kot surovine (kot predvideva Uredba Komisije (ES) št. 716/96 [1]) za proizvodnjo izdelkov iz točke 1.

4. Naslednja tkiva se ne smejo uporabljati za proizvodnjo izdelkov iz točke 1: lobanja, hrbtenica, možgani, hrbtenjača, oči, tonzile, timus, črevesje ali vranica.

POGLAVJE 2

A. Proizvodni normativi za loj, proizveden v Združenem kraljestvu iz tkiv, ki izvirajo od govedi, zaklanih v Združenem kraljestvu

1. Loj se lahko proizvaja samo z uporabo sistemov, opisanih v poglavjih I do IV, VI in VII Priloge k Odločbi Komisije 92/562/EGS [2], kjer so doseženi naslednji minimalni pogoji:

POGLAVJE I | (Serija/atmosfersko/naravna maščoba) največja velikost delcev 150 mm |

Temperatura | > 100 °C | > 110 °C | > 120 °C | |

Čas | 125 min | 120 min | 50 min | |

POGLAVJE II | (Serija/tlak/naravna maščoba) največja velikost delcev 50 mm |

Temperatura | > 100 °C | > 133 °C | | |

Čas | Čas 25 min | 20 min | | |

Absolutni tlak 3 bari |

POGLAVJE III | (Neprekinjen proces/atmosferski/naravna maščoba) največja velikost delcev 30 mm |

Temperatura | > 100 °C | > 110 °C | > 120 °C | |

Čas | 95 min | 55 min | 13 min | |

POGLAVJI IV in VI | (Neprekinjen proces/atmosferski/dodana maščoba in neprekinjen postopek/tlak/dodana maščoba) Največja velikost delcev 30 mm |

Temperatura | > 100 °C | > 110 °C | > 120 °C | > 130 °C |

Čas | 16 min | 13 min | 8 min | 3 min |

POGLAVJE VII | (Neprekinjen proces/atmosferski/odstranjena maščoba) Največja velikost delcev 20 mm |

Temperatura | > 80 °C | > 100 °C | | |

Čas | 120 min | 60 min | | |

Zgornje zahteve glede temperature in časa so lahko hkratne.

2. Združeno kraljestvo lahko odobri obrate samo v primeru, da je bilo z metodami iz oddelka B dokazano, da delujejo v skladu s pogoji iz točke 1.

3. Prav tako se lahko odobri serijski proces, ki dosega parametre iz točke 2 za neprekinjeni proces v skladu s poglavji III, IV, VI ali VII.

B. Postopki za validacijo obratov za predelavo živalskih odpadkov prežvekovalcev, ki proizvajajo loj v Združenem kraljestvu z uporabo metod, opisanih v Prilogi k Odločbi 92/562/EGS

1. Temperatura - neprekinjeni in serijski procesi

Naprave za merjenje temperature morajo biti nameščene na različnih mestih po vsej opremi, da beležijo temperaturo v različnih fazah postopka. Zapise je treba hraniti in v rednih časovnih intervalih opraviti kalibriranje.

2. 2. Tlak (samo Poglavje II)

Vgrajene morajo biti naprave za merjenje tlaka, da beležijo tlak v različnih fazah postopka. Zapise je treba hraniti in v rednih časovnih intervalih opraviti kalibriranje.

3. Velikost delcev - vsi sistemi

POGLAVJE 3

Hrana za ljudi, krma za živali, medicinski ali farmacevtski proizvodi, njihove surovine in vmesni proizvodi

Derivati loja se lahko uporabljajo, če so pridobljeni z ustrezno, validirano in strogo certificirano metodo, kot je:

1. transesterifikacija ali hidroliza, najmanj pri 200 °C in najmanj 20 minut pod tlakom (proizvodnja glicerola, maščobnih kislin in estrov maščobnih kislin); ali

2. saponifikacija z 12M NaOH (proizvodnja glicerola in mila):

- s serijskim procesom: najmanj pri 95 °C in najmanj tri ure; ali

- z neprekinjenim procesom: najmanj pri 140 °C, dveh barih in najmanj 8 minut ali enakovreden postopek.

Kozmetični proizvodi, surovine ali vmesni proizvodi

Derivati loja se lahko uporabljajo pod pogojem, da so bile uporabljene naslednje metode in jih strogo certificira proizvajalec:

1. transesterifikacija ali hidroliza pri najmanj 200 °C, 40 barih za 20 minut (glicerol, maščobne kisline in estri maščobnih kislin); ali

2. saponifikacija z 12M NaOH (glicerol in milo):

- s serijskim procesom: pri 95 °C za tri ure; ali

- z neprekinjenim procesom: pri 140 °C, dveh barih in za čas 8 minut ali enakovreden postopek.

[1] UL L 99, 20.4.1996, str. 14.

[2] UL L 359, 9.12.1992, str. 23.

--------------------------------------------------

PRILOGA II

1. Sveže meso brez kosti in izdelki iz člena 6(1)(b) in (c) iz navedenega mesa, ki izvira od govedi, zaklanih v Severni Irski, se lahko pošiljajo iz Severne Irske ob uporabi določb člena 6, če so pridobljeni iz živali, ki izpolnjujejo pogoje in izvirajo iz čred, ki izpolnjujejo pogoje.

Črede, ki izpolnjujejo pogoje

2. Čreda je skupina živali, ki tvorijo ločeno in prepoznavno enoto, to je skupina živali, ki so bile vodene, nastanjene in rejene ločeno od vseh drugih skupin živali in so bile označene z individualno identifikacijsko številko črede in živali.

3. Čreda izpolnjuje pogoje, če v njej vsaj 8 let ni bilo potrjenega primera BSE, in nobenega primera suma BSE, pri katerem sum ni bil ovržen, kar se nanaša na vse živali, ki so še vedno v čredi, so bile vključene v čredo ali so čredo zapustile.

4. Kot izjema od določb točke 2 se lahko po temeljiti epizootiološki preiskavi, ki jo opravi pristojni veterinarski organ, šteje, da čreda, ki obstaja manj kot osem let, izpolnjuje pogoje, pod pogojem, da:

(a) vse živali, ki so se rodile ali so prišle v novo osnovano čredo, izpolnjujejo pogoje iz točke 6(a), (c), (d) in (e); in,

(b) čreda izpolnjuje pogoje iz točke 3 ves čas svojega obstoja.

5. Če je čreda na novo osnovana na gospodarstvu, ki je imelo potrjen primer BSE pri katerikoli živali, ki je bila še vedno v čredi, ki je bila vključena ali je zapustila čredo na navedenem gospodarstvu, na novo osnovana čreda izpolnjuje pogoje samo po temeljiti epizootiološki preiskavi, ki jo opravi pristojni veterinarski organ in če so pristojnemu veterinarskemu organu predloženi zadovoljivi dokazi, da izpolnjuje vsakega od naslednjih pogojev:

(a) vse živali iz črede, kjer je bila bolezen potrjena, so bile odstranjene ali ubite;

(b) vsa krma za živali je bila odstranjena in uničena in vsi zabojniki, v katerih je bila krma, temeljito očiščeni;

(c) vse stavbe so bile izpraznjene in temeljito očiščene pred nastanitvijo novih živali;

(d) izpolnjeni so bili vsi pogoji iz točke 4.

Živali, ki izpolnjujejo pogoje

6. Govedo izpolnjuje pogoje, če je bilo rojeno in rejeno na Severnem Irskem in ob zakolu:

(a) so vsi podatki o njenem rojstvu, identiteti in premikih zabeleženi v uradnem računalniškem sistemu sledljivosti;

(b) je stara več kot šest in manj kot 30 mesecev, kar se ugotovi iz uradnega računalniškega zapisa o datumu rojstva;

(c) je mater živela vsaj še šest mesecev po datumu rojstva;

(d) mater ni zbolela za BSE ali pri njej ne obstaja sum na BSE;

(e) čreda, v kateri se je žival rodila, in vse druge črede, v katere je bila kadarkoli vključena, izpolnjujejo pogoje.

7. Uradni računalniški sistem sledljivosti iz točke 6(a) se prizna samo, če deluje dovolj časa, da vsebuje vse podatke o življenju in premikih živali, ki so potrebni za preverjanje izpolnjevanja zahtev te odločbe, in samo za živali, rojene po začetku delovanja sistema. Arhivski podatki, naloženi v računalnik za katero koli obdobje pred začetkom delovanja sistema, niso sprejemljivi za ta namen.

Kontrole

8. Če žival, predvidena za zakol, ali katere koli okoliščine, povezane z zakolom, ne izpolnjujejo vseh zahtev te odločbe, je treba žival avtomatsko zavrniti. Če postane ta podatek dostopen po zakolu, mora pristojni organ takoj ustaviti postopek izdajanja spričevala in preklicati že izdana spričevala. Če je bilo pošiljanje že opravljeno, mora pristojni organ obvestiti pristojni organ na namembnem kraju. Pristojni organ na namembnem kraju mora ustrezno ukrepati.

9. Zakol živali, ki izpolnjujejo pogoje, mora potekati v klavnicah, ki se uporabljajo izključno za ta namen. Razsek, odstranjevanje kosti in predelava morajo potekati v obratih, ki se uporabljajo izključno za izdelke, ki izpolnjujejo pogoje za pošiljanje v druge države članice ali tretje države. Skladiščenje v hladilnicah mora potekati v prostorih, ki se uporabljajo izključno za izdelke, ki izpolnjujejo pogoje za pošiljanje v druge države članice ali tretje države. Vsi obrati, skozi katere gredo izdelki pred pošiljanjem, se morajo biti locirani v Severni Irski.

10. Pristojni organ mora zagotoviti, da postopki, uporabljeni v obratih za razsek, zagotavljajo, da so bili odstranjene naslednje bezgavke:

- podkolenske, sednične, površinske dimeljske, globinske dimeljske, sredinske in stranske črevnične, ledvične, ledvene, rebrno-vratne, prsnične, predplečnične, pazdušne in zadnje globinske vratne.

11. Sledljivost mesa, od črede živali, ki izpolnjuje pogoje, pa do časa zakola mora biti izvedljiva z računalniškim sistemom sledljivosti. Po zakolu morajo oznake omogočati sledljivost svežega mesa in izdelkov iz člena 6(1)(b) in (c) nazaj do črede, zato da je mogoče zadevno pošiljko odpoklicati.

12. Vsi odobreni trupi, ki izpolnjujejo pogoje, morajo imeti individualne številke, ki se morajo ujemati s številkami na ušesnih znamkah.

13. Združeno kraljestvo mora imeti podrobne protokole, ki zajemajo:

(a) sledljivost in kontrolo pred zakolom;

(b) kontrolo med zakolom;

(c) vse označevanje in zahteve glede certificiranja po zakolu do prodaje.

14. Pristojni organ mora vzpostaviti sistem za beleženje pregledov o ustreznosti, tako da je nadzor mogoče dokazati.

Obrat

15. Za pridobitev odobritve, mora obrat poleg vseh zahtev iz te odločbe pripraviti in izvajati sistem, ki omogoča identifikacijo mesa in/ali izdelkov, ki izpolnjujejo pogoje, in povratno sledljivost vsega mesa ali izdelkov do izvorne črede. Sistem mora omogočati popolno sledljivost mesa in izdelkov v vseh fazah in podatke je treba hraniti vsaj dve leti. Podatke o sistemu, ki se bo uporabljal, morajo upravitelji obrata pisno oddati pristojnim organom.

16. Pristojni organ mora presoditi, odobriti in spremljati sistem obrata, zato da zagotovi, da ta nudi popolno ločevanje in sledljivost za nazaj in naprej.

--------------------------------------------------

Top