EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997D0269

Sklep Sveta z dne 13. marca 1997 o sklenitvi Sporazuma o carinskem sodelovanju v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško

OJ L 105, 23.4.1997, p. 13–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 008 P. 268 - 269
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 010 P. 53 - 54
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 010 P. 53 - 54
Special edition in Croatian: Information about publishing Official Journal Special Edition not found, P. 85 - 86

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1997/269/oj

Related international agreement
Related international agreement

31997D0269



Uradni list L 105 , 23/04/1997 str. 0013 - 0014


Sklep Sveta

z dne 13. marca 1997

o sklenitvi Sporazuma o carinskem sodelovanju v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško

(97/269/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 113 Pogodbe, v povezavi s prvim stavkom člena 228(2) in prvim pododstavkom člena 228(3),

ob upoštevanju predloga Komisije,

ker je treba nacionalne dogovore o carinskem sodelovanju, sklenjene med Kraljevino Norveško in Republiko Finsko na eni strani in med Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko na drugi strani, glede zadev, ki sodijo v pristojnost Skupnosti, nadomestiti s sistemom Skupnosti;

ker sporazumi o obmejnem sodelovanju olajšujejo trgovino in učinkovito razporejanje sredstev med omejeno število mejnih prehodov v najbolj oddaljenih regijah, zlasti za Republiko Finsko in Kraljevino Švedsko; ker imajo take regije številne geografske posebnosti (zelo težke podnebne razmere, zelo dolge meje, dolge notranje razdalje, zelo težaven dostop do nekaterih območij) in posebnosti, povezane z zelo nizko gostoto prebivalstva in prometa, in so te posebnosti nove v Skupnosti in zahtevajo posebno pozornost, da zadevne regije in gospodarski subjekti ne bodo prikrajšani;

ker je 25. oktobra 1996 Svet pooblastil Komisijo za pogajanje v imenu Skupnosti o sporazumu o carinskem sodelovanju v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško;

ker bi morali Republika Finska in Kraljevina Švedska prevzeti polno odgovornost vključno s finančno obveznostjo v odnosu do Skupnosti za vsa dejanja, ki so jih ali jih bodo v njunem imenu opravili norveški carinski organi;

ker bi morali finski in švedski carinski organi, vsak posebej, z norveškimi carinskimi organi skleniti upravni dogovor za izvajanje Sporazuma; ker bi morali o takih upravnih dogovorih uradno obvestiti Komisijo; ker bi morali biti finski in švedski carinski organi odgovorni Komisiji za izvajanje Sporazuma;

ker je treba odobriti Sporazum o carinskem sodelovanju v obliki izmenjave pisem, sklenjen med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško,

SKLENIL:

Člen 1

V imenu Skupnosti se odobri Sporazum o carinskem sodelovanju v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško.

Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.

Člen 2

Republika Finska in Kraljevina Švedska prevzameta polno odgovornost, vključno s finančno obveznostjo, do Skupnosti, za vsa dejanja, ki so jih ali jih bodo v njunem imenu opravili norveški carinski organi.

Člen 3

1. Finski in švedski carinski organi, vsak posebej, z norveškimi carinskimi organi sklenejo upravni dogovor za izvajanje Sporazuma. O teh dogovorih se uradno obvesti Komisijo Evropskih skupnosti.

2. Finski in švedski carinski organi so vsaki posebej odgovorni Komisiji za izvajanje Sporazuma. V ta namen Komisiji predložijo letno poročilo, razen če posebne okoliščine zahtevajo dodatna poročila.

Člen 4

Komisija, ki ji pomagajo predstavniki držav članic, zastopa Skupnost v Skupnem odboru, ustanovljenem na podlagi člena 7 Sporazuma.

Člen 5

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma, ki zavezuje Skupnost, in da opravi notifikacijo, določeno s členom 11 Sporazuma [1].

Člen 6

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

V Bruslju, 13. marca 1997

Za Svet

Predsednik

M. Patijn

[1] Dan začetka veljavnosti Sporazuma bo Generalni sekretariat Sveta objavil v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

--------------------------------------------------

Top