EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31973L0240

Direktiva Sveta z dne 24. julija 1973 o odpravi omejitve svobode ustanavljanja na področju dejavnosti neposrednega zavarovanja, razen življenjskega zavarovanja

OJ L 228, 16.8.1973, p. 20–22 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Greek special edition: Chapter 06 Volume 001 P. 174 - 176
Spanish special edition: Chapter 06 Volume 001 P. 158 - 160
Portuguese special edition: Chapter 06 Volume 001 P. 158 - 160
Special edition in Finnish: Chapter 06 Volume 001 P. 160 - 162
Special edition in Swedish: Chapter 06 Volume 001 P. 160 - 162
Special edition in Czech: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Estonian: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Latvian: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Lithuanian: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Hungarian Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Maltese: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Polish: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Slovak: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Slovene: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Bulgarian: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Romanian: Chapter 06 Volume 001 P. 31 - 33
Special edition in Croatian: Chapter 06 Volume 009 P. 5 - 7

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015; razveljavil 32009L0138 in glej 32012L0023 in 32013L0058

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1973/240/oj

31973L0240



Uradni list L 228 , 16/08/1973 str. 0020 - 0022
finska posebna izdaja: poglavje 6 zvezek 1 str. 0160
grška posebna izdaja: poglavje 06 zvezek 1 str. 0174
švedska posebna izdaja: poglavje 6 zvezek 1 str. 0160
španska posebna izdaja: poglavje 06 zvezek 1 str. 0158
portugalska posebna izdaja poglavje 06 zvezek 1 str. 0158


Direktiva Sveta

z dne 24. julija 1973

o odpravi omejitve svobode ustanavljanja na področju dejavnosti neposrednega zavarovanja, razen življenjskega zavarovanja

(73/240/EGS)

SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 54(2) in (3) Pogodbe,

ob upoštevanju Splošnega programa [1] za odpravo omejitev svobode ustanavljanja in zlasti naslova IV C Programa,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],

ker zgoraj navedeni splošni program predvideva odpravo diskriminacijskega obravnavanja državljanov drugih držav članic glede ustanavljanja na področju dejavnosti neposrednega zavarovanja razen življenjskega zavarovanja;

ker je v skladu s tem splošnim programom odprava omejitev pri ustanavljanju zastopstev in podružnic glede zavarovalnic, ki opravljajo dejavnost neposrednega zavarovanja, odvisna od usklajevanja pogojev za začetek opravljanja in opravljanje dejavnosti; ker se je ta uskladitev za neposredno zavarovanje, razen za življenjsko zavarovanje, dosegla s prvo Direktivo Sveta z dne 24. julija 1973;

ker je področje uporabe te direktive popolnoma skladno z opredelitvijo v točki A priloge k Prvi direktivi o usklajevanju; ker se je v teh okoliščinah zdelo smotrno, da se zaradi usklajevanja izloči kreditno zavarovanje za izvoz;

ker je treba v skladu z zgoraj navedenim splošnim programom odpraviti omejitve pravic pridružitve poklicnim organizacijam, kadar strokovne dejavnosti oseb vključujejo uresničevanje te pravice,

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Države članice v zvezi s fizičnimi osebami in podjetji iz naslova I Splošnega programa za odpravo omejitev svobode ustanavljanja, v nadaljnjem besedilu "upravičenci", odpravijo omejitve iz naslova III tega programa, ki vplivajo na pravico do začetka opravljanja in opravljanja samozaposlitvenih dejavnosti v zavarovalnih vrstah iz člena 1 Prve direktive o usklajevanju.

"Prva direktiva o usklajevanju" pomeni prvo Direktivo Sveta z dne 24. julija 1973 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti neposrednega zavarovanja, razen življenjskega zavarovanja.

Glede kreditnega zavarovanja za izvoz pa se te omejitve ohranijo, dokler se ne izvede usklajevalni program, določen v členu 2(2)(d) Prve direktive o usklajevanju.

Člen 2

1. Države članice zlasti odpravijo naslednje omejitve:

(a) omejitve, ki upravičencem preprečujejo, da bi se ustanovili v državi gostiteljici pod istimi pogoji in z istimi pravicami kot državljani te države;

(b) omejitve, ki obstajajo zaradi upravnih postopkov, zaradi katerih se upravičenci obravnavajo diskriminacijsko v primerjavi z obravnavanjem državljanov.

2. Omejitve, ki jih je treba odpraviti, vključujejo zlasti omejitve, ki so posledica ukrepov, ki preprečujejo ali omejujejo ustanavljanje upravičencev na naslednje načine:

(a) v Nemčiji:

predpisi, ki dajejo Zveznemu ministrstvu za gospodarske zadeve diskrecijsko pravico, da tujim državljanom naložijo lastne pogoje za dostop do teh dejavnosti in da jim prepreči opravljanje te dejavnosti v Zvezni republiki (Zakon z dne 6. junija 1931 (VAG), člen 106(2), št. 1, skupaj s členom 8(1), št. 3, členom 106(2), zadnji stavek, in členom 111(2));

(b) v Belgiji:

obveznost imeti "carte professionelle" (člen 1 Zakona z dne 19. februarja 1965);

(c) v Franciji:

- potreba po pridobitvi posebne privolitve (Zakon z dne 15. februarja 1917, kakor je bil spremenjen in dopolnjen z "decret-loi" z dne 30. oktobra 1935, člen 2(2) – "decret" z dne 19. avgusta 1941, kakor je bil spremenjen, člena 1 in 2 – "decret" z dne 13. avgusta 1947, kakor je bil spremenjen, člena 2 in 10);

- obveznost zagotoviti poroštvo ali posebna jamstva kot recipročna zahteva (Zakon z dne 15. februarja 1917, kakor je bil spremenjen in dopolnjen z "decret-loi" z dne 30. oktobra 1935, člen 2(2) – "decret-loi" z dne 14. junija 1938, člen 42 – "decret" z dne 30. decembra 1938, kakor je bil spremenjen, člen 143 – "decret" z dne 14. decembra 1966, členi 9, 10 in 11);

- obveznost deponirati tehnične rezerve ("decret" z dne 30. decembra 1938, spremenjen člen 179 – "decret" z dne 13. avgusta 1947, kakor je bil spremenjen, člena 8 in 13 – "decret" z dne 14. decembra 1966, naslov I).

(d) na Irskem:

predpis, da mora biti družba registrirana v skladu z irskim Zakonom o gospodarskih družbah, da izpolnjuje pogoje za dovoljenje za opravljanje zavarovalnih poslov, dve tretjini njenih delnic morata biti v lasti irskih državljanov, večina članov upravnega odbora (razen generalnega direktorja, ki je zaposlen za polni delovni čas) pa morajo biti irski državljani (Zakon o zavarovalništvu, 1936, oddelek 12; Zakon o zavarovalništvu, 1964, oddelek 7).

3. Zakoni in drugi predpisi, ki upravičencem nalagajo obveznost zagotoviti polog ali posebno poroštvo, se ne odpravijo, če podjetja ne izpolnjujejo finančnih pogojev iz členov 16 in 17 Prve direktive o usklajevanju v skladu z določbami člena 30(1) in (2) iste direktive.

Člen 3

1. Kadar država gostiteljica od svojih državljanov, ki se želijo začeti ukvarjati z dejavnostjo iz člena 1, zahteva dokazilo o dobrem imenu in dokazilo, da niso bili v stečaju, ali pa eno od teh dokazil, ta država pri državljanih drugih držav članic kot zadosten dokaz sprejme predložitev izpiska iz "sodnega registra", ali če tega ni, enakovreden dokument, ki ga izda pristojni sodni ali upravni organ v državi izvora ali v državi, v katero tuji državljan pride, ki kaže, da so te zahteve izpolnjene.

2. Kadar država izvora ali država, v katero tuji državljan pride, ne izda takega zanesljivega dokaza o dobrem imenu ali zanesljivega dokaza, da ni bil v stečaju, se tak dokaz lahko nadomesti z izjavo pod prisego – ali v državah, kjer izjava pod prisego ni predvidena, s slovesno izjavo – osebe pred pristojnim sodnim ali upravnim organom, ali kadar je to primerno, pri notarju, v državi izvora ali v državi, v katero oseba pride; tak organ ali notar bo izdal potrdilo, ki potrjuje pristnost izjave pod prisego ali slovesne izjave. Izjava o tem, da oseba ni bila v stečaju, se lahko poda tudi pred pristojnim poklicnim ali trgovinskim organom v navedeni državi.

3. Dokumenti, izdani v skladu z odstavkom 1 ali odstavkom 2, se ne smejo predložiti kasneje kot tri mesece po datumu izdaje.

4. Države članice v roku, določenem v členu 6, imenujejo organe in telesa, pristojne za izdajo teh dokumentov, in o tem takoj obvestijo druge države članice in Komisijo.

Člen 4

1. Države članice zagotovijo, da imajo upravičenci pravico pridružiti se poklicnim ali strokovnim organizacijam pod istimi pogoji in z istimi pravicami in obveznostmi kot njihovi državljani.

2. Pravica pridružitve poklicnim ali trgovinskim organizacijam v primeru ustanavljanja vključuje pravico do izvolitve ali imenovanja na vodilni položaj v takih organizacijah. Vendar so taka delovna mesta lahko pridržana za državljane, kadar je na podlagi pravnih predpisov organizacija udeležena v izvrševanju uradne oblasti.

3. V Velikem vojvodstvu Luksemburg članstvo v "chambre de commerce" upravičencem ne daje pravice do sodelovanja pri volitvah upravnih organov te zbornice.

Člen 5

Nobena država članica svojim državljanom, ki gredo v drugo državo članico, zato da bi se ukvarjali z dejavnostjo iz člena 1, ne zagotavlja nobene pomoči, ki bi lahko izkrivila pogoje ustanavljanja.

Člen 6

Države članice spremenijo svoje nacionalne predpise v skladu s to direktivo v 18 mesecih od uradnega obvestila o Prvi direktivi o usklajevanju. O tem takoj obvestijo Komisijo. Tako spremenjeni predpisi se izvršujejo istočasno kot zakoni in drugi predpisi, sprejeti za izvajanje Prve direktive.

Člen 7

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 24. julija 1973

Za Svet

Predsednik

I. Nørgaard

[1] UL 2, 15.1.1962, str. 36/62.

[2] UL C 27, 28.3.1968, str. 15.

[3] UL 118, 20.6.1967, str. 2323/67.

--------------------------------------------------

Top