EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013D0330

2013/330/EU: Sklep št. 1/2013 Skupnega odbora EU – Švica z dne 6. junija 2013 o spremembi prilog I in II sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o poenostavitvi pregledov in formalnosti pri prevozu blaga ter varnostnih carinskih ukrepih

OJ L 175, 27.6.2013, p. 73–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/330/oj

27.6.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 175/73


SKLEP št. 1/2013 SKUPNEGA ODBORA EU – ŠVICA

z dne 6. junija 2013

o spremembi prilog I in II sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o poenostavitvi pregledov in formalnosti pri prevozu blaga ter varnostnih carinskih ukrepih

(2013/330/EU)

SKUPNI ODBOR JE –

ob upoštevanju sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 25. junija 2009 o poenostavitvi pregledov in formalnosti pri prevozu blaga ter varnostnih carinskih ukrepih (1) (v nadaljnjem besedilu: sporazum) in zlasti njegovega člena 21(2);

ker sta se pogodbenici s sklenitvijo tega sporazuma zavezali, da bosta vsaka na svojem ozemlju zagotovili enako raven varnosti s carinskimi ukrepi, ki temeljijo na veljavni zakonodaji Evropske unije, zlasti na zadevnih določbah Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) in Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 o nekaterih določbah navedenega carinskega zakonika (3);

ker so bile po sklenitvi sporazuma v navedeno zakonodajo zlasti z uredbami Komisije (ES) št. 312/2009 (4), (EU) št. 169/2010 (5) in (EU) št. 430/2010 (6) uvedene spremembe, povezane z varnostnimi carinskimi ukrepi;

ker je treba v sporazum vnesti spremembe zakonodaje Evropske unije, ki so pomembne za ohranitev enake ravni varnosti pri pogodbenicah –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga I k sporazumu se spremeni:

1.

v členu 1 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim besedilom:

„2.   Vstopna ali izstopna skupna deklaracija vsebuje podatke, ki so v ta namen določeni v Prilogi 30A k Uredbi Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (7) (v nadaljevanju „Uredba (EGS) št. 2454/93“), nazadnje spremenjeni z Uredbo Komisije (EU) št. 430/2010 (8). Izpolni se v skladu s pojasnjevalnimi opombami iz navedene Priloge 30A. Overi jo oseba, ki jo sestavi.

(2)

2. člen 2 se spremeni:

(a)

točka (e) odstavka 1 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„(e)

blago, za katero se dovoli ustna carinska deklaracija ali deklaracija samo s prečkanjem meje, v skladu s pravili, ki jih opredelita pogodbenici, razen gospodinjskih osebnih predmetov, palet, zabojnikov ter prevoznih sredstev za prevoz po cesti, železnici, zraku, morju in celinskih plovnih poteh, ki se prevažajo na podlagi prevozne pogodbe“;

(b)

točka (j) odstavka 1 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„(j)

naslednje blago, ki se vnese na carinsko območje ene od pogodbenic ali iznese s tega območja in se prevaža neposredno na lokacijo vrtalnih ali proizvodnih ploščadi ali vetrnih turbin, ki jih upravlja družba s sedežem na carinskem območju pogodbenic, ali prevaža neposredno s take lokacije:

blago, ki je vgrajeno v takšne ploščadi oziroma vetrne turbine za namene njihove gradnje, popravila, vzdrževanja ali pretvorbe,

blago, uporabljeno za usposobitev ali opremljanje navedenih ploščadi oziroma vetrnih turbin; druge potrebščine, ki se uporabljajo oziroma porabljajo na navedenih ploščadih oziroma vetrnih turbinah, in nenevarni odpadki z navedenih ploščadi oziroma vetrnih turbin“;

(c)

odstavku 1 se doda nova točka (l):

„(l)

blago, ki se prevaža z otoka Helgoland, iz Republike San Marino in iz Vatikanske mestne države v eno od pogodbenic ali iz ene od pogodbenic na navedena ozemlja“;

(d)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„3.   Vstopna ali izstopna skupna deklaracija se v Skupnosti ne zahteva za blago iz člena 181c(i) in (j), člena 592a(i) in (j) ter v primerih iz člena 786(2) in člena 842a(4)(b) in (f) Uredbe (EGS) št. 2454/93“;

(e)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„4.   Izstopna skupna deklaracija se ne zahteva:

(a)

za naslednje blago:

rezervne dele in dele za popravila, ki so namenjeni vgradnji v plovila in letala zaradi popravila,

goriva, maziva in pline, ki so potrebni za delovanje plovil oziroma letal, in

živila in druge proizvode, namenjene potrošnji ali prodaji na krovu;

(b)

za blago v tranzitnem postopku, kadar elektronska tranzitna deklaracija vsebuje podatke izstopne skupne deklaracije, če je namembni urad tranzita tudi carinski urad izstopa;

(c)

kadar v pristanišču ali na letališču blago ni razloženo s prevoznega sredstva, ki ga je prepeljalo na carinsko območje zadevne pogodbenice in s katerim bo prepeljano z navedenega območja;

(d)

kadar je bilo blago naloženo v nekem drugem pristanišču ali letališču na carinskem območju zadevne pogodbenice in bo ostalo na prevoznem sredstvu, ki ga bo prepeljalo z navedenega območja;

(e)

kadar je blago v začasni hrambi ali v prosti coni kontrolne vrste I pretovorjeno s prevoznega sredstva, ki ga je pripeljalo v te prostore začasne hrambe ali proste cone pod nadzorom istega carinskega urada, na plovilo, letalo ali železnico, ki ga bo prepeljala iz teh prostorov začasne hrambe ali proste cone kontrolne vrste I s carinskega območja zadevne pogodbenice, če:

(i)

je prelaganje opravljeno v štirinajstih koledarskih dneh od takrat, ko je bilo blago dano v začasno hrambo ali v prosto cono kontrolne vrste I; v izjemnih okoliščinah lahko carinski organi podaljšajo to obdobje, da se spopadejo z navedenimi okoliščinami;

(ii)

so informacije o blagu dostopne carinskim organom ter

(iii)

prevoznik ni obveščen o nobeni spremembi namembnega kraja blaga in prejemnika.“

Člen 2

Druga alinea člena 6 Priloge II k sporazumu se nadomesti z naslednjim besedilom:

„—

pooblaščeni gospodarski subjekt lahko vloži vstopno ali izstopno skupno deklaracijo, za katero veljajo manjše zahteve glede podatkov, ki jih je treba navesti, navedeno v Prilogi 30A k Uredbi Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (9), nazadnje spremenjeni z Uredbo (EU) št. 430/2010 (10); če pa je pooblaščeni gospodarski subjekt prevoznik, špediter ali carinski zastopnik, je do takih manjših zahtev upravičen le, če opravlja uvoz ali izvoz blaga za račun pooblaščenega gospodarskega subjekta,

Člen 3

Ta sklep začne veljati dan po njegovem sprejetju.

V Bruslju, 6. junija 2013

Za Skupni odbor

Predsednik

Antonis KASTRISSIANAKIS


(1)  UL L 199, 31.7.2009, str. 24.

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.

(3)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1.

(4)  UL L 98, 17.4.2009, str. 3.

(5)  UL L 51, 2.3.2010, str. 2.

(6)  UL L 125, 21.5.2010, str. 10.

(7)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1.

(8)  UL L 125, 21.5.2010, str. 10.“;

(9)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1.

(10)  UL L 125, 21.5.2010, str. 10.“


Skupna izjava

Zadeva: Člen 1(2) Priloge I k sporazumu

Glede podatkov, predvidenih za vstopno ali izstopno skupno deklaracijo, pogodbenici potrjujeta, da se

določbe glede številke EORI in

zahteve za zahtevke za preusmeritev (točka 2.6 Priloge 30A – tabela 6),

uvedene z Uredbo Komisije (ES) št. 312/2009 z dne 16. aprila 2009, ne uporabljajo za deklaracije, vložene pri švicarskih carinskih organih.


Top