EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21990A0515(01)

Sporazum med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sierra Leone o ribolovu v obalnih vodah Republike Sierra Leone

OJ L 125, 15.5.1990, p. 28–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 017 P. 97 - 105
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 006 P. 41 - 49
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 006 P. 41 - 49
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 109 P. 86 - 94

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

Related Council regulation

21990A0515(01)



Uradni list L 125 , 15/05/1990 str. 0028 - 0036


Sporazum

med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sierra Leone o ribolovu v obalnih vodah Republike Sierra Leone

EVROPSKA GOSPODARSKA SKUPNOST,

v nadaljnjem besedilu "Skupnost" in

REPUBLIKA SIERRA LEONE,

v nadaljnjem besedilu "Sierra Leone", sta se

OB UPOŠTEVANJU duha sodelovanja na podlagi Konvencije AKP-EGS in dobrih odnosov v sodelovanju, ki obstajajo med Skupnostjo in Sierro Leone;

OB UPOŠTEVANJU želje Sierre Leone po spodbujanju racionalnega upravljanja, izkoriščanja in ohranjanja ribolovnih virov s pomočjo večjega sodelovanja;

OB UPOŠTEVANJU, da ima Sierra Leone izključno upravo in nadzor nad ribolovnimi viri in drugimi vodnimi viri v svoji ribolovni coni, ki sega do 200 navtičnih milj od njenih obal, v katerem uresničuje svoje suverene pravice za ugotavljanje, izkoriščanje, ohranjanje in upravljanje virov navedene cone;

OB UPOŠTEVANJU Konvencije Združenih Narodov o pomorskem pravu, ki sta jo podpisali obe pogodbenici tega sporazuma;

V ŽELJI, da bi razvijali in krepili sodelovanje na področju ribištva, ki nudi ugodnosti obema pogodbenicama;

ODLOČENI, da bosta svoje odnose na področju pomorskega ribištva vodili v duhu medsebojnega zaupanja in spoštovanja interesov obeh pogodbenic;

V ŽELJI po opredelitvi pogojev, ki bodo urejali aktivnosti v skupnem interesu obeh pogodbenic,

DOGOVORILI NASLEDNJE:

Člen 1

Namen tega sporazuma je določiti načela in pravila, ki bodo v prihodnje v vseh pogledih urejala ribiške aktivnosti plovil, ki plujejo pod zastavo držav članic Skupnosti, v nadaljnjem besedilu imenovanih "plovila Skupnosti", v vodah, nad katerimi ima Sierra Leone suverenost ali jurisdikcijo za ribištvo, v nadaljnjem besedilu "ribolovna cona Sierre Leone".

Člen 2

Sierra Leone plovilom Skupnosti dovoli ribolov v ribolovni coni Sierre Leone v skladu s tem sporazumom in zakoni ter drugimi predpisi, ki veljajo v Sierri Leone za ribištvo.

Člen 3

1. Skupnost se zavezuje, da bo sprejela vse potrebne ukrepe, da zagotovi, da bodo njena plovila spoštovala določbe tega sporazuma ter zakone in druge predpise, ki urejajo ribolov v ribolovni coni Sierre Leone v skladu z določbami Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu.

2. Organi Sierre Leone obvestijo Komisijo Evropskih skupnosti o vseh spremembah navedenih zakonov in drugih predpisov.

Člen 4

1. Za ribiške aktivnosti, ki jih opravljajo plovila Skupnosti v ribolovni coni Sierre Leone na podlagi tega sporazuma, je potrebno veljavno dovoljenje, ki ga izda vlada Sierre Leone.

2. Dovoljenja izdajajo organi Sierre Leone v mejah, določenih v priloženem protokolu.

3. Na prošnjo Skupnosti organi Sierre Leone zadevnemu lastniku plovila izdajo dovoljenje, za katero plača licenčnino.

4. Formalnosti za izdelavo vlog za dovoljenja, rok veljavnosti dovoljenj, znesek pristojbine, način plačila in dovoljeno ribolovno cono so navedeni v Prilogi.

Člen 5

Pogodbenici se zavezujeta, da bosta neposredno ali v okviru mednarodnih organizacij usklajevali ukrepe za zagotavljanje upravljanja in ohranjanja živih virov v srednje-vzhodnem Atlantiku ter za lajšanje ustreznih znanstvenih raziskav.

Člen 6

Plovila, ki imajo dovoljenje za ribolov v ribolovni coni Sierre Leone na podlagi tega sporazuma, morajo organom Sierre Leone pošiljati izjave o ulovu in druge ustrezne podatke v skladu s pogoji, navedenimi v Prilogi.

Člen 7

V zameno za možnosti ribolova, dodeljene na podlagi člena 2, Skupnost plačuje Sierri Leone v skladu z določbami prej navedenega protokola, brez poseganja v financiranje, ki je odobreno Sierri Leone na podlagi Konvencije AKP-EGS.

Člen 8

1. Brez poseganja v uresničevanje suverenosti ali jurisdikcije Sierre Leone v ribolovni coni Sierre Leone se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali glede izvajanja in pravilnega delovanja tega sporazuma. V ta namen se ustanovi skupni odbor. Odbor se sestaja na zahtevo pogodbenic, izmenično v Sierri Leone in v Skupnosti.

2. V primeru spora glede tolmačenja ali uporabe tega sporazuma se pogodbenici o sporu posvetujeta.

Člen 9

1. Če bi organi Sierre Leone zaradi razvoja dogodkov v zvezi s stanjem zalog sklenili, da sprejmejo ohranitvene ukrepe, ki bodo prizadeli aktivnosti plovil Skupnosti, se pogodbenici posvetujeta, da bi prilagodili Prilogo in Protokol k temu sporazumu.

2. Posvetovanja iz odstavka 2 temeljijo na načelu, da večje zmanjšanje ribolovnih pravic, predvidenih v Protokolu, pomeni sorazmerno zmanjšanje finančnega nadomestila, ki ga plačuje Skupnost.

3. Ohranitveni ukrepi, ki jih sprejmejo organi Sierre Leone, temeljijo na objektivnih in znanstvenih merilih ter se uporabljajo enako za plovila Skupnosti in za druga plovila tretjih držav, brez poseganja v posebne režime med državami v razvoju v istem geografskem območju, vključno z vzajemnimi ribolovnimi režimi.

Člen 10

Nobena določba tega sporazuma ne vpliva na stališča ene ali druge pogodbenice o katerem koli vprašanju pomorskega prava.

Člen 11

Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter na drugi strani na ozemlju Sierre Leone.

Člen 12

Priloga in Protokol k temu sporazumu sta njegov sestavni del in če ni drugače določeno, so sklici na ta sporazum tudi sklici nanju.

Člen 13

1. Ta sporazum se sklene za začetno obdobje dveh let od datuma začetka veljavnosti. Razen če ena od pogodbenic Sporazum odpove z uradnim obvestilom vsaj šest mesecev pred iztekom dvoletnega obdobja, Sporazum ostaja veljaven za nadaljnja obdobja enega leta, razen če se ne odpove z uradnim obvestilom vsaj tri mesece pred datumom izteka vsakega enoletnega obdobja.

2. Če pogodbenica pošlje uradno obvestilo o odpovedi Sporazuma, pogodbenici začneta pogajanja.

3. Pred iztekom roka veljavnosti Protokola pogodbenici začneta pogajanja, da bi sporazumno določili, katere spremembe ali dodatki Prilogi ali Protokolu so potrebni.

Člen 14

Ta sporazum, sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem in španskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno, začne veljati na dan podpisa.

--------------------------------------------------

PRILOGA

POGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVIL SKUPNOSTI V RIBOLOVNI CONI SIERRE LEONE

1. Vloga za dovoljenje in formalnosti ob izdaji

(a) Komisija Evropskih skupnosti prek delegacije Komisije Evropskih skupnosti v Sierri Leone predloži ministrstvu Sierre Leone, pristojnemu za ribištvo, vlogo, ki jo izdela lastnik plovila, za vsako plovilo, ki želi izvajati ribolov na podlagi Sporazuma, vsaj 30 dni pred datumom zahtevanega začetka veljavnosti. Vloga se izdela na obrazcih, ki jih v ta namen predpiše Sierra Leone in katerih vzorec je priložen temu sporazumu (Priloga 1). Vsako vlogo spremlja dokazilo o plačilu.

(b) Pred prejemom dovoljenja in največ enkrat na leto mora priti vsako plovilo z vlečnimi mrežami in plovilo za ribolov s pridnenimi parangali v pristanišče Freetown na pregled v skladu z veljavnimi pravili in predpisi. Ta pregled se opravi v 24 urah od prihoda plovila v pristanišče. Nastale stroške krijejo lastniki ladij in znašajo 300 ECU na plovilo.

(c) Vsako dovoljenje se izda lastniku plovila za eno določeno plovilo. Na prošnjo Komisije Evropskih skupnosti pa se dovoljenje za plovilo v primeru dokazane višje sile lahko nadomesti z dovoljenjem za drugo plovilo Skupnosti, ki ima podobne lastnosti. V slednjem primeru se za preostali del obdobja veljavnosti ne plača pristojbina.

V novem dovoljenju je navedeno:

- datum vročitve,

- dejstvo, da dovoljenje nadomešča predhodno izdano dovoljenje.

(d) Dovoljenja izdajo organi Sierre Leone v 30 dneh od prejema plačila in jih dostavijo lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom prek delegacije Komisije Evropskih skupnosti v Sierri Leone.

(e) Dovoljenje mora biti ves čas na krovu.

(f) Organi Sierre Leone pred začetkom veljavnosti Sporazuma pošljejo vse podatke o načinu plačila licenčnin, zlasti pa podatke o bančnem računu in valuti, ki naj se uporablja.

(g) Licenčnine vključujejo vse nacionalne in lokalne dajatve, razen stroškov za storitve.

2. Določbe v zvezi z veljavnostjo dovoljenj in načinu plačila za tunolovce, plovila za ribolov tun z ribiško palico in plovila za ribolov s površinskimi parangali

(a) Dovoljenja veljajo eno leto. Dovoljenja so obnovljiva.

(b) Pristojbina znaša 20 ECU na tono ulova v ribolovni coni Sierre Leone. Vloge za dovoljenja se izdajo po predplačilu pavšalnega zneska 1000 ECU na leto Sierri Leone za vsakega tunolovca, ki ustreza pristojbini za 50 ton tune, ulovljene v ribolovni coni Sierre Leone na leto, in pavšalnega zneska 200 ECU na leto za vsako plovilo za ribolov tun z ribiško palico in s površinskimi parangali, ki ustreza pristojbini za 10 ton tune in drugih selivskih vrst v ribolovni coni Sierre Leone na leto.

Komisija Evropskih skupnosti sestavi končni obračun pristojbin za ribolovno leto za vsako plovilo na podlagi izjav o ulovu, ki jih izdelajo lastniki ladij in potrdijo znanstvene ustanove, odgovorne za preverjanje ulova (Orstom in IEOY-Y Španski inštitut za oceanografijo). Končni obračun se pošlje organom Sierre Leone in priglasi lastnikom plovil, ki imajo 30 dni časa, da izpolnijo svoje finančne obveznosti.

Če višina dolgovanega zneska za dejanske ribolovne aktivnosti ni enaka predplačilu, se lastniku plovila ne vrne preostali znesek.

3. Določbe v zvezi z veljavnostjo dovoljenj in načinu plačila za plovila z vlečnimi mrežami in plovila za ribolov s pridnenimi parangali

Dovoljenja veljajo po šest ali dvanajst mesecev. Pristojbine se določijo glede na BRN kot sledi:

(a) dvanajstmesečno dovoljenje:

106 ECU na BRN na leto;

(b) šestmesečno dovoljenje:

60 ECU na BRN na leto.

4. Nadzor in spremljanje

(a) Plovila z vlečnimi mrežami in plovila za ribolov s pridnenimi parangali na prošnjo organov Sierre Leone vkrcajo na krov opazovalca, ki ga imenujejo navedeni organi za preverjanje ulova v ribolovni coni Sierre Leone.

Na razpolago imajo vso potrebno opremo za opravljanje teh nalog, vključno z dostopom do krajev in listin. Opazovalec ne sme biti prisoten dlje kakor je potrebno, da opravi svoje dolžnosti.

Medtem ko so na krovu, opazovalci dobijo primerno prehrano in namestitev. Če bi plovilo z opazovalcem iz Sierre Leone na krovu zapustilo ribolovno cono Sierre Leone, se sprejmejo vsi ukrepi, da se opazovalcu čimprej zagotovi vrnitev v Sierro Leone na stroške lastnika plovila.

(b) Vsa plovila sprejmejo na krov katerega koli drugega uradnika Sierre Leone, pristojnega za nadzor in spremljanje, ter mu pomagajo pri opravljanju njegovih dolžnosti.

5. Vkrcanje mornarjev

1. Plovila z vlečnimi mrežami in plovila za ribolov s pridnenimi parangali, ki so prejela dovoljenja za ribolov na podlagi Sporazuma, prispevajo za poklicno uposabljanje na delovnem mestu državljanov Sierre Leone, ob upoštevanju spodaj navedenih pogojev in omejitev:

- dva mornarja/ribiča na plovilih do 350 BRN,

- trije mornarji/ribiči na plovilih z več kot 350 BRN.

2. Plače teh ribičev, ki jih krijejo lastniki plovil, se določijo sporazumno med lastniki plovil in organi Sierre Leone. Če ne vkrcajo mornarjev, morajo lastniki plovil plačati pavšalen znesek, ki ustreza 30 % plač mornarjev. Ta znesek se porabi za usposabljanje mornarjev v Sierri Leone in ga je treba plačati na račun, ki ga navedejo ustrezni organi Sierre Leone.

6. Prijava ulova

Plovila Skupnosti, ki imajo dovoljenje za ribolov v vodah Sierre Leone na podlagi Sporazuma, morajo predložiti ministrstvu za ribištvo Sierre Leone izjavo o ulovu in izvod delegaciji Komisije v Sierri Leone v skladu s spodaj navedenim postopkom:

- vsako plovilo, ki ima dovoljenje za ribolov Sierre Leone, dnevno vodi dnevnik ribolova,

- plovila z vlečnimi mrežami in plovila za ribolov s pridnenimi parangali: v skladu s Prilogo 2 se izdela mesečno poročilo, ki se predloži vsake tri mesece,

- tunolovci, plovila za ribolov tun z ribiško palico in površinskimi parangali: vodi se dnevnik ribolova v skladu s Prilogo 3 za vsako ribolovno obdobje, v katerem se je plovilo zadrževalo v ribolovni coni Sierre Leone. Obrazce je treba poslati ministrstvu za ribištvo Sierre Leone v 45 dneh od izteka ribolovne plovbe v ribolovni coni Sierre Leone,

- obrazce mora čitljivo izpolniti in podpisati poveljnik plovila.

7. Iztovor ulova

Plovila z vlečnimi mrežami z dovoljenjem za ribolov v ribolovni coni Sierre Leone iztovorijo 75 kg rib na BRN po tržni ceni za lokalno potrošnjo, da prispevajo v oskrbo lokalnega prebivalstva z ribami, ulovljenimi v ribolovni coni Sierre Leone.

Poleg tega iztovorijo nadaljnjih 25 kg na BRN rib na leto za lokalno potrošnjo brezplačno ministrstvu za ribištvo za pomoč pri izpolnjevanju obveznosti na podlagi zakona za upravljanje ribolova in razvoj.

Te določbe ne izključujejo dodatnega iztovarjanja, dogovorjenega zasebno.

Iztovor se lahko opravi posamezno ali skupno, pri čemer se navede zadevna plovila.

8. Ribolovne cone

Plovilom z vlečnimi mrežami in plovilom za ribolov s pridnenimi parangali iz člena 1 Protokola se dovoli ribolov v vodah, ki segajo preko pet navtičnih milj od temeljne črte.

9. Dovoljene mreže

Najmanjša dovoljena velikost očesa mreže za vlečne mreže (popolnoma raztegnjena mreža) je:

- 60 mm za ribe kostnice,

- 40 mm za vrste razen rib kostnic.

Dovoljen je samo ribolov s čolni na vesla z dvema mrežama.

Plovilom za ribolov tun z ribiško palico je dovoljen ribolov žive vabe z mrežo z velikostjo očesa mreže 16 mm.

10. Vstop in izhod iz cone

Vsa plovila Skupnosti, ki v coni Sierre Leone izvajajo ribolov na podlagi Sporazuma, obvestijo radijsko postajo, ki je navedena na dovoljenju, o datumu in času ter svojem položaju ob vstopu in izhodu iz ribolovne cone Sierre Leone.

Radijski identifikacijski signal, frekvenca in delovni čas radijske postaje so v Prilogi k dovoljenju.

Če radijske postaje ni mogoče priklicati, lahko plovila uporabljajo druga sredstva, kot so teleks ali telegram.

11. Postopek v primeru pridržanja

Delegacija Komisije Evropskih skupnosti v Sierri Leone se obvesti v 48 urah o vsakem pridržanju ribiškega plovila v izključni ekonomski coni Sierre Leone, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti ter ima veljavno dovoljenje, izdano na podlagi Sporazuma. Organi hkrati prejmejo kratko poročilo o okoliščinah in razlogih za pridržanje.

--------------------------------------------------

Protokol

o ribolovnih pravicah in finančnem prispevku, predvidenem v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sierra Leone o ribolovu v obalnih vodah Sierre Leone

Člen 1

Na podlagi člena 2 Sporazuma in za obdobje dveh let od datuma začetka veljavnosti Sporazuma se odobrijo naslednje možnosti ribolova:

- za tunolovce za dolgo plovbo:

dovoljenja za 46 plovil;

- za plovila za ribolov tun in drugih selivskih vrst z ribiško palico in površinskimi parangali:

dovoljenja za 43 plovil;

- za plovila z vlečnimi mrežami za ribolov rakov, glavonožcev in rib kostnic ter za plovila za ribolov rib kostnic s pridnenimi parangali:

10300 BRN na mesec povprečno na leto.

Člen 2

1. Finančno nadomestilo iz Sporazuma za zgoraj navedeno obdobje znaša 4990000 ECU, ki se plačajo v dveh letnih obrokih.

2. Za uporabo tega nadomestila je pristojna samo Sierra Leone.

3. Finančno nadomestilo se plača na račun, odprt pri finančni ustanovi ali drugem organu, ki ga določi Sierra Leone.

Člen 3

Na prošnjo Skupnosti se lahko ribolovne pravice iz člena 1 povečajo v zaporednih obrokih po 1000 BRN na mesec povprečno na leto. V tem primeru se finančno nadomestilo iz člena 2 poveča sorazmerno po načelu časovne razporeditve.

Člen 4

1. Skupnost tudi plača prispevek 360000 ECU za financiranje znanstvenih tehničnih programov (vključno z opremo, infrastrukturo, itd.) za izboljšanje znanja o zalogah rib v ribolovni coni Sierre Leone.

2. Pristojni organi Sierre Leone pošljejo Komisiji kratko poročilo o uporabi sredstev.

3. Prispevek Komisije za znanstvene in tehnične programe se plača ob vsaki priložnosti na račun, ki ga določi ministrstvo za ribištvo Sierre Leone.

Člen 5

Pogodbenici se strinjata, da je osnovni pogoj za uspeh sodelovanja, da se izboljšajo spretnost ter znanje in izkušnje oseb, ki se ukvarjajo z morskim ribolovom. V ta namen Skupnost olajša državljanom Sierre Leone iskanje mest v ustanovah v njenih državah članicah ali državah, s katerimi je sklenila sporazume o sodelovanju, in da na razpolago 300000 ECU za štipendije za študij ali praktično usposabljanje v raznih znanstvenih, tehničnih in ekonomskih predmetih, ki zadevajo ribolov.

Del tega zneska se lahko na prošnjo organov Sierre Leone porabi za kritje stroškov udeležbe na mednarodnih srečanjih v zvezi z ribolovom.

Člen 6

Če Skupnost ne bi izvedla zgoraj navedenih plačil, se lahko začasno opusti uporaba tega protokola.

--------------------------------------------------

Top