ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 38

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 59
13. februára 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/189 z 3. februára 2016, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Dalmatinski pršut (CHZO)]

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/190 z 12. februára 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1803 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1164, ktorým sa stanovuje množstvové obmedzenie vývozu cukru mimo kvóty do konca hospodárskeho roku 2015/2016

3

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/191 z 12. februára 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

5

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/192 z 12. februára 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externého audítora Národnej banky Slovenska

7

 

 

ODPORÚČANIA

 

*

Odporúčanie Komisie (EÚ) 2016/193 z 10. februára 2016 určené Helénskej republike, pokiaľ ide o naliehavé opatrenia, ktoré má Grécko prijať s ohľadom na obnovenie presunov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 604/2013

9

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/560 z 15. decembra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o režim povolení na výsadbu viniča ( Ú. v. EÚ L 93, 9.4.2015 )

14

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

13.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 38/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/189

z 3. februára 2016,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Dalmatinski pršut (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Žiadosť Chorvátska o zápis názvu „Dalmatinski pršut“ do registra bola v súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Dalmatinski pršut“ by sa mal zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov „Dalmatinski pršut“ (CHZO) sa zapisuje do registra.

Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.2. Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) uvedenej v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. februára 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 323, 1.10.2015, s. 7.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).


13.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 38/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/190

z 12. februára 2016,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1803 a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1164, ktorým sa stanovuje množstvové obmedzenie vývozu cukru mimo kvóty do konca hospodárskeho roku 2015/2016

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 139 ods. 2 a článok 144 prvý odsek písm. g),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), a najmä na jeho článok 7e v spojení s jeho článkom 9 ods. 1,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 139 ods. 1 prvým pododsekom písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 možno cukor alebo izoglukózu vyrobené počas hospodárskeho roka nad kvótu uvedenú v článku 136 uvedeného nariadenia vyviezť len v rámci množstvového obmedzenia, ktoré stanoví Komisia.

(2)

Nariadením (ES) č. 951/2006 sa stanovujú podrobné vykonávacie pravidlá pre vývoz mimo kvóty, najmä pokiaľ ide o vydávanie vývozných povolení.

(3)

Na hospodársky rok 2015/2016 sa pôvodne odhadovalo, že stanovenie množstvového obmedzenia na 650 000 ton v ekvivalente bieleho cukru v prípade vývozu cukru mimo kvóty by mohlo zodpovedať dopytu na trhu. Takéto obmedzenie bolo stanovené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/1164 (3). Podľa najnovších odhadov sa však očakáva, že výroba cukru mimo kvóty dosiahne úroveň 4 150 000 ton. Mali by sa preto zabezpečiť dodatočné odbytiská pre cukor mimo kvóty.

(4)

Vzhľadom na skutočnosť, že strop WTO pre vývoz v hospodárskom roku 2015/2016 nebol úplne využitý, je vhodné zvýšiť množstvové obmedzenie vývozu cukru mimo kvóty o 700 000 ton tak, aby sa výrobcom cukru v Únii poskytli dodatočné obchodné príležitosti.

(5)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1164 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

S cieľom umožniť podávanie žiadostí o vývozné povolenia na dodatočné množstvo cukru mimo kvóty by sa malo zrušiť pozastavenie podávania žiadostí podľa článku 1 ods. 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/1803 (4).

(7)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1803 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/1164 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Na hospodársky rok 2015/2016 sa množstvové obmedzenie, ktoré sa uvádza v článku 139 ods. 1 prvom pododseku písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 a ktoré sa týka vývozu bieleho cukru mimo kvóty patriaci pod číselný znak KN 1701 99 bez nároku na náhradu, stanovuje na 1 350 000 ton.“

Článok 2

V článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/1803 sa vypúšťa odsek 3.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1164 z 15. júla 2015, ktorým sa stanovuje množstvové obmedzenie vývozu cukru a izoglukózy mimo kvóty do konca hospodárskeho roku 2015/2016 (Ú. v. EÚ L 188, 16.7.2015, s. 28).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1803 zo 7. októbra 2015, ktorým sa stanovuje percento prijatia na vydávanie vývozných povolení, ktorým sa zamietajú žiadosti o vývozné povolenia a ktorým sa pozastavuje podávanie žiadostí o vývozné povolenia na cukor mimo kvóty (Ú. v. EÚ L 263, 8.10.2015, s. 31).


13.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 38/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/191

z 12. februára 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. februára 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

EG

86,9

IL

236,2

MA

92,9

TR

111,2

ZZ

131,8

0707 00 05

MA

84,6

TR

176,6

ZZ

130,6

0709 93 10

MA

37,7

TR

132,5

ZZ

85,1

0805 10 20

BR

63,2

EG

47,0

IL

115,5

MA

62,1

TN

49,6

TR

60,6

ZZ

66,3

0805 20 10

IL

125,0

MA

90,4

ZZ

107,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

69,8

IL

129,9

JM

156,4

MA

116,3

TR

65,9

ZZ

107,7

0805 50 10

IL

106,9

MA

89,2

TR

92,6

ZZ

96,2

0808 10 80

CA

138,9

CL

92,7

US

156,8

ZZ

129,5

0808 30 90

CL

180,1

CN

77,4

ZA

120,6

ZZ

126,0


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

13.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 38/7


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/192

z 12. februára 2016,

ktorým sa mení rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externého audítora Národnej banky Slovenska

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Protokol č. 4 o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, a najmä na jeho článok 27 ods. 1,

so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky z 10. decembra 2015 Rade Európskej únie o externom audítorovi Národnej banky Slovenska (ECB/2015/45) (1),

keďže:

(1)

Účty Európskej centrálnej banky (ECB) a národných centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou je euro, majú overiť nezávislí externí audítori odporúčaní Radou guvernérov ECB a schválení Radou Európskej únie.

(2)

Mandát externých audítorov Národnej banky Slovenska sa skončil po vykonaní auditu za finančný rok 2014. Preto je potrebné vymenovať externého audítora od finančného roku 2015.

(3)

Národná banka Slovenska vybrala za svojho externého audítora na finančné roky 2015 a 2016 spoločnosť Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o.

(4)

Rada guvernérov ECB odporučila, aby spoločnosť Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o., bola vymenovaná za externého audítora Národnej banky Slovenska na finančné roky 2015 a 2016.

(5)

Podľa odporúčania Rady guvernérov ECB by sa rozhodnutie Rady 1999/70/ES (2) malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 1 rozhodnutia 1999/70/ES sa odsek 16 nahrádza takto:

„16.

Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o., sa týmto vymenúva za externého audítora Národnej banky Slovenska na finančné roky 2015 a 2016.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené ECB.

V Bruseli 12. februára 2016

Za Radu

predseda

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM


(1)  Ú. v. EÚ C 425, 18.12.2015, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Rady 1999/70/ES z 25. januára 1999 o externých audítoroch národných centrálnych bánk (Ú. v. ES L 22, 29.1.1999, s. 69).


ODPORÚČANIA

13.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 38/9


ODPORÚČANIE KOMISIE (EÚ) 2016/193

z 10. februára 2016

určené Helénskej republike, pokiaľ ide o naliehavé opatrenia, ktoré má Grécko prijať s ohľadom na obnovenie presunov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 604/2013

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 292,

keďže:

(1)

Presun žiadateľov o medzinárodnú ochranu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 604/2013 (1) (ďalej len „dublinské nariadenie“) bolo členskými štátmi pozastavené od roku 2011, na základe dvoch rozsudkov Európskeho súdu pre ľudské práva a Súdneho dvora Európskej únie (2), ktoré odhalili systémové nedostatky gréckeho azylového systému, ktoré mohli mať za následok porušenie základných práv žiadateľov o medzinárodnú ochranu presunutých z členských štátov do Grécka podľa nariadenia Rady (ES) č. 343/2003 (3).

(2)

Od vynesenia rozsudku Európskeho súdu pre ľudské práva vo veci M.S.S/Belgicko a Grécko v roku 2011 monitoruje Výbor ministrov Rady Európy situáciu v Grécku na základe správ o pokroku, ktoré Grécko musí predkladať ako dôkaz implementácie rozsudku a na základe dôkazov poskytovaných zo strany MVO a medzinárodných organizácií, napríklad Vysokého komisára OSN pre utečencov (UNHCR), ktoré v Grécku pôsobia.

(3)

V dôsledku rozsudku vo veci M.S.S sa Grécko zaviazalo uskutočniť reformu svojho azylového systému na základe národného akčného plánu pre azylovú reformu a riadenie migrácie, ktorý predložilo v auguste 2010 a revidovalo v januári 2013 (ďalej len „akčný plán Grécka“).

(4)

S cieľom riešiť závažné nedostatky gréckeho azylového systému požiadali grécke orgány v roku 2011 o poskytnutie núdzovej podpory Grécku aj Európsky podporný úrad pre azyl (EASO). Úrad EASO poskytoval operačnú podporu od 1. apríla 2011 do 31. decembra 2014. Počas tohto obdobia pomáhali Grécku vyslané podporné azylové tímy ako podpora pri vytváraní troch nových služieb, ako aj pri prijímaní zraniteľných osôb, spracovávaní nevybavených žiadostí o medzinárodnú ochranu, najmä v druhom stupni, a pri budovaní kapacít v súvislosti s čerpaním finančných prostriedkov Európskej únie. Grécko 4. decembra 2014 zaslalo úradu EASO novú žiadosť o osobitnú podporu, ktorá je v súčasnosti prisľúbená do konca mája 2016.

(5)

Situácia v Grécku takisto podnietila Komisiu k tomu, aby voči Grécku začala niekoľko konaní o porušení povinnosti týkajúcich sa okrem iného nedostatočného prístupu k azylovému konaniu, nedostatočnej prijímacej kapacity a nevyhovujúcich podmienok prijímania, a to aj v útvaroch zaistenia; ďalej sa Grécku vyčíta neschopnosť odoberať neregulárnym migrantom a žiadateľom o azyl odtlačky prstov, nedostatočná vhodná starostlivosť o maloletých bez sprievodu a chýbajúca primeraná právna pomoc pri odvolaniach. Týmto odporúčaním nie sú dotknuté žiadne prebiehajúce či budúce konania o porušení povinnosti, ktoré Komisia môže začať v súvislosti so záležitosťami, ktoré sú v tomto odporúčaní uvedené.

(6)

Komisia zároveň prijala spoločné opatrenia na nápravu nedostatkov gréckeho azylového systému. Komisia monitorovala, ako Grécko vykonáva opatrenia, ktoré naplánovalo vo svojom akčnom pláne a poskytla finančnú a technickú podporu kladúc pritom dôraz okrem iného na opatrenia zamerané na riešenie obáv vyjadrených v jej konaniach o porušení povinnosti. V októbri 2014 bol Rade predložený pracovný dokument útvarov Komisie (4), v ktorom bolo uvedené posúdenie vykonávania gréckeho akčného plánu a zdôrazňovali sa na pretrvávajúce nedostatky gréckeho azylového systému, ktoré si vyžadovali bezodkladnú pozornosť.

(7)

Komisia veľmi úzko spolupracovala so všetkými zainteresovanými členskými štátmi a Nórskom prostredníctvom pravidelných stretnutí ad hoc skupiny s názvom „Friends of Greece“ (Priatelia Grécka), ktorej predsedala Komisia. Táto skupina je fórom pre výmenu informácií o stave vykonávania akčného plánu Grécka, vďaka ktorému môžu zainteresované členské štáty okrem iného navrhovať praktické opatrenia spolupráce a ktorého zasadnutie sa naposledy konalo 27. februára 2015. Okrem toho má účasť úradu EASO, agentúry Frontex, úradu UNHCR a Medzinárodnej organizácie pre migráciu (IOM) za cieľ zabezpečiť dostupnosť aktuálnych informácií o situácii v teréne.

(8)

Pre Grécko bol na obdobie rokov 2014 – 2020 vyčlenený značný objem finančných prostriedkov Európskej únie na pomoc pri vnútroštátnych opatreniach prijatých v oblasti azylu a migrácie. V rámci Fondu pre azyl, migráciu a integráciu bolo vyčlenených celkovo 294,5 milióna EUR a v rámci Fondu pre vnútornú bezpečnosť – hranice a víza prostriedky v celkovom objeme 214,8 milióna EUR. Ďalších 133 miliónov EUR bolo Grécku postupne pridelených od roku 2014 v rámci núdzovej pomoci. Okrem toho boli Grécku poskytnuté značné finančné prostriedky v rámci Európskeho fondu pre utečencov v rokoch 2008 – 2013 vrátane núdzového financovania v celkovej výške viac ako 50,6 milióna EUR.

(9)

Výzvy, ktorým Grécko čelí, sa výrazne zhoršili v dôsledku veľkého nárastu počtu prichádzajúcich migrantov počas roka 2015, čo vyvíjalo obrovský tlak na jeho zdroje a schopnosť vysporiadať sa s veľkým prílevom migrantov z krajín mimo Európskej únie vrátane veľkého počtu osôb, ktoré budú pravdepodobne potrebovať medzinárodnú ochranu. V roku 2015 prišlo na grécke ostrovy viac než 868 000 neregulárnych migrantov, čo viedlo k bezprecedentnej migračnej a humanitárnej kríze, ktorá si vyžaduje naliehavé opatrenia.

(10)

V máji 2015 Komisia predložila svoju európsku migračnú agendu (5) a Rada 14. septembra 2015 prijala rozhodnutie o premiestnení 40 000 osôb, ktoré jednoznačne potrebujú medzinárodnú ochranu, z Talianska a Grécka, pričom 16 000 z nich sa má premiestniť z Grécka (6). Rada prijala 22. septembra 2015 rozhodnutie o premiestnení ďalších 120 000 osôb z Talianska a Grécka, spomedzi ktorých aspoň 50 400 osôb sa má premiestniť z Grécka (7). Celkovo má byť teda podľa týchto dvoch rozhodnutí Rady premiestnených aspoň 66 400 osôb z Grécka do iných členských štátov v priebehu dvoch rokov (8).

(11)

V septembri 2015 sa v Grécku a Taliansku začala realizovať koncepcia vstupných centier (hotspotov), a to s podporou Európskej Komisie, agentúry Frontex, úradu EASO a Europolu. Komisia 29. septembra 2015 prijala oznámenie, v ktorom načrtla okamžité operačné, rozpočtové a právne opatrenia v rámci európskej migračnej agendy a v ktorom vyzýva k plnému uplatneniu mechanizmu premiestňovania a podporných tímov riadenia migrácie pracujúcich v problémových oblastiach (hotspot areas). Na tento účel Grécko predložilo na zasadnutí Rady 1. októbra 2015 plán implementácie mechanizmu premiestňovania a vstupných centier (hotspotov), podľa ktorého majú určité opatrenia dostať prioritu, aby sa zabezpečilo vykonávanie dohodnutých prebiehajúcich opatrení v oblasti azylu a prijímania.

(12)

Po samite európskych lídrov z 25. októbra 2015 sa Grécko zaviazalo zvýšiť do konca roku 2015 prijímaciu kapacitu na 30 000 miest a poskytovať s podporou úradu UNHCR dotácie na nájom a programy hostiteľských rodín pre ďalších najmenej 20 000 osôb. Spolu je týchto 50 000 ubytovacích miest zameraných na riešenie potrieb pri prijímaní neregulárnych migrantov a žiadateľov o azyl v Grécku vrátane tých, ktorí môžu prichádzať do úvahy na premiestnenie do iných členských štátov.

(13)

Výbor ministrov Rady Európy na svojom zasadnutí 8. – 9. decembra 2015 posúdil vykonávanie rozsudku vo veci M.S.S. Uvítal vytvorenie nového správneho orgánu pre prisťahovalectvo, vzal na vedomie zvýšenie ubytovacích kapacít pre žiadateľov o azyl, ako aj ďalšie plánované zvýšenie týchto kapacít a vyzval príslušné orgány, aby zabezpečili udržateľnú a nepretržitú prevádzku otvorených prijímacích zariadení a poskytovanie služieb, ktoré spĺňajú primerané normy. Dôrazne vyzval orgány, aby pokračovali vo svojom úsilí s ohľadom na životné podmienky žiadateľov o azyl vo všeobecnosti, a najmä maloletých bez sprievodu (9).

(14)

Dňa 15. decembra 2015 Komisia prijala oznámenie o pokroku Grécka, pokiaľ ide o vytváranie vstupných centier (hotspotov), v ktorom bol načrtnutý vývoj v Grécku v súvislosti s plánom zriaďovania vstupných centier (hotspotov) na ostrovoch v Egejskom mori (10). V tejto správe boli zdôraznené nové záväzky zo strany Grécka a úradu UNHCR zvýšiť prijímaciu kapacitu a zdôraznená tu bola aj potreba, aby Grécko zlepšilo prijímaciu kapacitu vo vstupných centrách (hotspotoch) a na pevnine, najmä pokiaľ ide o maloletých bez sprievodu a zraniteľné osoby.

(15)

V rámci gréckych reforiem realizovaných podľa jeho akčného plánu (2010 – 2014) sa dosiahlo výrazné zlepšenie gréckeho azylového systému. Boli vytvorené tri nové administratívne služby nezávislé od gréckej polície: Služba prvého prijatia, odvolacie orgány (zriadené v roku 2011, ale v súčasnosti nefungujúce) a Azylová služba (od roku 2013). Od roku 2011 bolo zaznamenané určité zlepšenie materiálnych podmienok v prijímacích centrách a zariadeniach pre zadržiavanie a niektoré útvary zaistenia s najhoršími podmienkami boli zatvorené. Grécku však musí vynaložiť ďalšie úsilie na zabezpečenie toho, aby jeho azylový systém fungoval v plnom súlade s požiadavkami vyplývajúcimi z právnych predpisov Európskej únie.

(16)

Grécka Azylová služba má sedem operačných regionálnych úradov v Atike, na ostrove Lesbos, v severnom Evrose, južnom Evrose, na Rodose a v Solúne vrátane novootvoreného regionálneho azylového úradu na ostrove Samos od roku 2016. Tri azylové jednotky fungujú aj v oblasti Amygdaleza, Patra a Xanthi, a posudzujú žiadosti o medzinárodnú ochranu, ktoré predkladajú neregulárni migranti v zaistení. Aby boli tieto úrady a jednotky plne funkčné, musí byť zabezpečené primerané personálne obsadenie. Grécke orgány sa okrem toho zaviazali otvoriť celkovo 13 azylových regionálnych úradov. Grécko musí ešte dokončiť zriadenie všetkých zostávajúcich regionálnych azylových úradov a primerane ich personálne obsadiť, ako je uvedené v pláne implementácie mechanizmu premiestňovania z roku 2015 s cieľom umožniť účinný prístup k azylovému konaniu v celej krajine.

(17)

V Grécku došlo k určitému zvýšeniu prijímacej kapacity pre žiadateľov o azyl, ale táto kapacita je stále nedostatočná. Grécko musí zabezpečiť, aby podmienky prijímania v otvorených a uzavretých prijímacích zariadeniach vrátane psychosociálnych služieb a prístupu k potrebnej zdravotnej starostlivosti a liečbe, boli v súlade s normami požadovanými v rámci príslušných právnych predpisov Európskej únie, najmä smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/33/EÚ (11) o podmienkach prijímania, a aby sa kontinuálne udržiavali. Grécko by malo tiež zabezpečiť udržateľnosť podmienok prijímania prostredníctvom primeraných finančných prostriedkov zo štátneho rozpočtu alebo prostredníctvom pridelených prostriedkov EÚ, v rozsahu, v akom má takéto pridelené prostriedky k dispozícii.

(18)

S cieľom zaručiť pre žiadateľov o azyl prístup k účinnému prostriedku nápravy zriadilo Grécko Odvolací orgán zodpovedný za fungovanie odvolacích výborov, ktorý preskúmava odvolania podané proti zamietavým rozhodnutiam Azylovej služby vydaným v prvom stupni. Odvolacie výbory ukončili koncom septembra 2015 svoju činnosť, pretože ich mandát sa skončil, takže je možné odvolať sa proti zamietavým rozhodnutiam vydaným v prvom stupni, ale tieto odvolania nemôžu byť prejednané. Z toho vyplýva, že v súčasnosti nie je v praxi k dispozícii žiadny prístup k systému poskytovania účinného prostriedku nápravy. Táto situácia oslabuje aj účinné vykonávanie postupu premiestňovania v prípadoch, keď žiadateľ podá odvolanie voči rozhodnutiu o presune alebo premiestnení.

(19)

Veľkému počtu žiadateľov o azyl sa v súčasnosti neposkytuje potrebná bezplatná právna pomoc, aby sa v súlade s pravidlami EÚ mohli odvolať sa proti rozhodnutiu o azyle vydanému v prvom stupni. Príslušné ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ (12) ešte neboli transponované do vnútroštátneho práva ani vykonané.

(20)

Došlo k zlepšeniu postupov na identifikáciu zraniteľných osôb v Grécku. Azylová služba v spolupráci s úradom EASO a úradom UNHCR zaviedli skríningový postup zameraný na identifikáciu zraniteľných žiadateľov, ako sú maloletí bez sprievodu, s cieľom zabezpečiť im podporu počas celého postupu. Pokiaľ ide o maloletých bez sprievodu, Grécko oznámilo, že postup ich identifikácie a zistenia veku sa realizuje v rámci vstupného prijímacieho konania a konania o azyle. Okrem toho zavádza grécka polícia postup na zaobchádzanie s maloletými bez sprievodu, zakladá sa Služba prvého prijatia a Azylová služba.

(21)

Viac pozornosti by sa malo venovať systému poručníctva pre maloletých bez sprievodu, keďže prokurátori poverení zastupovaním maloletých nemajú potrebné zdroje na zvládnutie veľkého počtu prípadov, ktoré im boli zverené, a neexistuje žiadna inštitúcia alebo orgán, na ktorý by sa prokurátori mohli obrátiť s cieľom vymenovať stálych poručníkov. Mali by sa prijať aj konkrétne opatrenia, aby sa zabezpečilo, že maloletí bez sprievodu sa ihneď pošlú do osobitných azylových zariadení a že ich bude mať na starosti špecializovaný personál.

(22)

Pozastavenie presunu osôb podľa dublinského nariadenia do Grécka od roku 2011 viedlo k podstatnému zníženiu účinnosti fungovania dublinského systému v Európskej únii. Neschopnosť vykonávať takéto presuny takisto oslabuje účinnosť relokačných opatrení prijatých v prospech Grécka v septembri 2015, najmä tým, že sa odstránil jeden z hlavných stimulov pre migrantov, aby nepodnikali sekundárny pohyb do iných členských štátov.

(23)

Grécko prijalo dôležité kroky na zlepšenie fungovania svojho azylového systému, ale nedostatky pretrvávajú. Grécko by teda malo naliehavo podniknúť všetky kroky potrebné na to, aby sa umožnilo obnovenie presunov v rámci dublinského systému, najmä prijať opatrenia zaisťujúce, že všetky osoby presunuté do Grécka budú požívať všetky práva, na ktoré majú podľa acquis Európskej únie v oblasti azylu nárok, a to vrátane prístupu k účinnému prostriedku nápravy na účely napadnutia zamietavého rozhodnutia o žiadosti o medzinárodnú ochranu a vrátane primeraných podmienok prijímania.

(24)

V tomto odporúčaní sú identifikované hlavné opatrenia, ktoré by Grécko malo prijať v prípade pretrvávajúcich nedostatkov.

(25)

Pravidelné správy predkladané Gréckom o pokroku dosahovanom pri vykonávaní týchto opatrení, ako aj iné relevantné prvky vrátane akýchkoľvek budúcich správ úradu UNHCR a iných príslušných organizácií, by mali uľahčiť posúdenie toho, či podmienky umožňujú, aby členské štáty obnovili individuálne presuny do Grécka podľa dublinského nariadenia, pričom objem presunov a kategórie osôb, ktoré majú byť presunuté, by mali zodpovedať konkrétnemu dosiahnutému pokroku.

(26)

Pri obnovení presunov v rámci dublinského systému do Grécka by sa mala zohľadniť aj skutočnosť, že Grécko naďalej denne prijíma veľký počet potenciálnych žiadateľov o azyl, a malo by sa zabrániť tomu, aby bolo Grécko vystavené neudržateľnej záťaži.

(27)

Zodpovednosť za rozhodovanie o takomto obnovení presunov nesú výlučne orgány členských štátov pod kontrolou súdov, ktoré môžu na účely výkladu dublinského nariadenia využívať prejudiciálne konanie na Európskom súdnom dvore,

PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:

(1)   Grécko by malo zabezpečiť, aby podmienky prijímania poskytované žiadateľom o medzinárodnú ochranu v Grécku spĺňali normy požadované v smernici 2013/33/EÚ.

(2)   Grécko by malo podniknúť kroky potrebné na zaistenie účinného prístupu ku konaniu o azyle na celom území Grécka, a to prostredníctvom vytvorenia všetkých 13 regionálnych azylových úradov a zabezpečenia ich prevádzky. Regionálne úrady Azylovej služby by mali mať najmä dostatočný počet zamestnancov umožňujúci týmto úradom plne fungovať a spracúvať žiadosti o azyl. Potrebné ľudské zdroje by sa mali vypočítať pri zohľadnení počtu žiadostí o azyl podaných v Grécku počas uplynulého roka. Na tento účel by sa mali čo najskôr ukončiť potrebné postupy prijímania zamestnancov.

(3)   Grécko by malo zabezpečiť, aby boli odvolacie výbory plne funkčné a s primeraným personálnym obsadením s cieľom zaistiť, že sa u nich bude môcť uplatniť účinný prostriedok nápravy vo forme napadnutia novoprijatých správnych rozhodnutí o žiadostiach o medzinárodnú ochranu, a malo by aj zabezpečiť, aby sa čo najskôr a v každom prípade do konca roku 2016 vybavili všetky nevybavené žiadosti o súdne preskúmanie správnych rozhodnutí o žiadostiach o medzinárodnú ochranu.

(4)   Grécko by malo zabezpečiť, aby v súlade s požiadavkami práva Únie bola všetkým žiadateľom o azyl poskytnutá potrebná právna pomoc v prípade súdnych preskúmaní správnych rozhodnutí o žiadostiach o medzinárodnú ochranu a aby bol bezodkladne prijatý a uplatňovaný legislatívny rámec poskytovania právnej pomoci.

(5)   Grécko by malo zaistiť, aby súčasné štruktúry na identifikáciu a zaobchádzanie so zraniteľnými žiadateľmi vrátane maloletých bez sprievodu boli uvedené do súladu s normami požadovanými v acquis EÚ v oblasti azylu a uvedenými najmä v článkoch 21 až 25 smernice 2013/33/EÚ a článku 25 smernice 2013/32/EÚ. To znamená, že Grécko by malo zabezpečiť potrebný právny rámec a jeho úplné uplatňovanie s cieľom zaručiť, že o potreby zraniteľných osôb vrátane maloletých bez sprievodu je primerane postarané, najmä pokiaľ ide o ubytovanie a poručníctvo.

(6)   Grécko by malo zabezpečiť, aby všetkých 50 000 prijímacích miest, ktoré sa Grécko zaviazalo vytvoriť do konca roku 2015 v spolupráci s úradom UNHCR, bolo čo najskôr plne funkčných a aby boli k dispozícii primerané prostriedky na kontinuálne zabezpečenie základnej prevádzky a základných služieb, ako sú stravovanie a sanitácia.

(7)   Grécko by malo zaistiť, aby sa na realizáciu týchto záväzkov využilo programovanie prostriedkov EÚ a finančné prostriedky zo štátneho rozpočtu.

Podávanie správ o prijatých opatreniach

(8)

Od Grécka sa vyžaduje, aby do 4. marca 2016 a potom každý mesiac Komisii predložilo správu o pokroku, ktorý dosiahlo pri vykonávaní opatrení uvedených v tomto odporúčaní.

V Bruseli 10. februára 2016

Za Komisiu

Dimitris AVRAMOPOULOS

člen Komisie


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 604/2013 z 26. júna 2013, ktorým sa stanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti v jednom z členských štátov (Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 31).

(2)  Rozsudky vo veci M.S.S/Belgicko a Grécko (č. 30696/09) a vo veci NS/Secretary of State for the Home Department, C-411/10 a C-493/10.

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov (Ú. v. EÚ L 50, 25.2.2003, s. 1), ktoré bolo nahradené nariadením (EÚ) č. 604/2013.

(4)  SWD(2014) 316 final.

(5)  COM(2015) 240 final.

(6)  Ú. v. EÚ L 239, 15.9.2015, s. 146.

(7)  Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 80.

(8)  Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 80Ú. v. EÚ L 239, 15.9.2015, s. 146.

(9)  1 243. zasadnutie Výboru ministrov Rady Európy (8. – 9. decembra 2015).

(10)  COM(2015) 678 final z 15. decembra 2015.

(11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/33/EÚ z 26. júna 2013, ktorou sa stanovujú normy pre prijímanie žiadateľov o medzinárodnú ochranu (Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 96) a Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 98.

(12)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ z 26. júna 2013 o spoločných konaniach o poskytovaní a odnímaní medzinárodnej ochrany (Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 60).


Korigendá

13.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 38/14


Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/560 z 15. decembra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o režim povolení na výsadbu viniča

( Úradný vestník Európskej únie L 93 z 9. apríla 2015 )

Na strane 4 v článku 2 ods. 1 druhom pododseku:

namiesto:

„ak verejné orgány existenciu takéhoto rizika nepreukážu“

má byť:

„čo sa predpokladá, ak verejné orgány existenciu takéhoto rizika nepreukážu“.

Na strane 6 v časti A bode 1 prílohy I:

namiesto:

„s osobitným chráneným označením pôvodu pre danú oblasť“

má byť:

„s konkrétnym chráneným označením pôvodu dotknutej oblasti“.

Na strane 6 v časti A bode 2 úvodnej vete a písmene b) prílohy I:

namiesto:

„s osobitným chráneným označením pôvodu“

má byť:

„s konkrétnym chráneným označením pôvodu“.

Na strane 6 v časti B bode 1 prílohy I:

namiesto:

„s osobitným chráneným zemepisným označením pre danú oblasť“

má byť:

„s konkrétnym chráneným zemepisným označením dotknutej oblasti“.

Na strane 6 v časti B bode 2 úvodnej vete a písmene b) prílohy I:

namiesto:

„s osobitným chráneným zemepisným označením“

má byť:

„s konkrétnym chráneným zemepisným označením“.

Na strane 11 v časti I oddiele I bode 3 prílohy II:

namiesto:

„žiadateľ už najmenej osem rokov nemá plochy vysadené viničom, ktorý viac nie je produktívny“

má byť:

„žiadateľ nemá plochy vysadené viničom, ktorý je už najmenej osem rokov neprodukčný“.