ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2010.105.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 105

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 53
27. apríla 2010


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) č. 356/2010 z 26. apríla 2010, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti určitým fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, vzhľadom na situáciu v Somálsku

1

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 357/2010 z 23. apríla 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 185/2010 zo 4. marca 2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva ( 1 )

10

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 358/2010 z 23. apríla 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 185/2010 zo 4. marca 2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva ( 1 )

12

 

 

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 359/2010 z 26. apríla 2010, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

15

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady 2010/231/SZBP z 26. apríla 2010, o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku a o zrušení spoločnej pozície 2009/138/SZBP

17

 

*

Rozhodnutie Rady 2010/232/SZBP z 26. apríla 2010, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku

22

 

 

2010/233/EÚ

 

*

Rozhodnutie Komisie z 26. apríla 2010, ktorým sa zriaďuje skupina odborníkov pre spoločný referenčný rámec v oblasti európskeho zmluvného práva

109

 

 

2010/234/EÚ

 

*

Rozhodnutie Komisie z 26. apríla 2010, ktorým sa Luxembursku udeľuje čiastočná výnimka z rozhodnutia 2006/66/ES o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému vozový park – hluk transeurópskej konvenčnej železnice a z rozhodnutia 2006/861/ES o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému vozový park – nákladné vozne transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy [oznámené pod číslom K(2010) 2546]

112

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/1


NARIADENIE RADY (EÚ) č. 356/2010

z 26. apríla 2010,

ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti určitým fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, vzhľadom na situáciu v Somálsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215 ods. 1 a 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/231/SZBP z 26 apríla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku a o zrušení spoločnej pozície 2009/138/SZBP (1),

so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

keďže:

(1)

V súlade s kapitolou VII Charty Organizácie Spojených národov prijala Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „Bezpečnostná rada“) 20. novembra 2008 rezolúciu 1844 (2008), ktorou sa potvrdzuje všeobecné a úplné zbrojné embargo voči Somálsku uvalené rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (rezolúcia BR OSN) 733 (1992) a zavádzajú sa ďalšie reštriktívne opatrenia.

(2)

Ďalšie reštriktívne opatrenia sa týkajú obmedzení vstupu a finančných reštriktívnych opatrení voči jednotlivcom a subjektom označeným Bezpečnostnou radou alebo Sankčným výborom Organizácie Spojených národov zriadeným na základe rezolúcie BR OSN 751 (1992) týkajúcej sa Somálska (ďalej len „sankčný výbor“). Okrem platného všeobecného zbrojného embarga sa rezolúciou zavádza osobitný zákaz priamych alebo nepriamych dodávok, predaja alebo transferu zbraní a vojenského vybavenia a osobitný zákaz poskytovania súvisiacej pomoci a služieb jednotlivcom a subjektom, ktoré sankčný výbor zaradil do zoznamu.

(3)

Reštriktívne opatrenia sú namierené proti jednotlivcom a subjektom, ktoré Organizácia Spojených národov (OSN) označila ako jednotlivcov a subjekty zapojené do činností alebo poskytujúce podporu činnostiam, ktoré ohrozujú mier, bezpečnosť alebo stabilitu Somálska, vrátane činností, ktoré ohrozujú dohodu z Džibuti z 18. augusta 2008 alebo politický proces, alebo násilím ohrozujú dočasné federálne inštitúcie (TFI – Transitional Federal Institutions) alebo misiu Africkej únie v Somálsku (AMISOM), ako jednotlivcov a subjekty, ktoré konajú v rozpore so zbrojným embargom a súvisiacimi opatreniami alebo bránia dodávkam humanitárnej pomoci do Somálska alebo prístupu k humanitárnej pomoci alebo jej distribúcii v Somálsku.

(4)

Rada Európskej únie prijala 16. februára 2009 spoločnú pozíciu 2009/138/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku (2), v ktorej sa okrem iného stanovujú finančné reštriktívne opatrenia voči fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, ktoré OSN zaradila do zoznamu, ako aj zákaz priameho a nepriameho poskytovania pomoci a služieb súvisiacich so zbraňami a vojenským vybavením takýmto osobám, subjektom alebo orgánom.

(5)

Bezpečnostná rada prijala 19. marca 2010 rezolúciu BR OSN 1916 (2010), v ktorej sa okrem iného rozhodlo o zmiernení niektorých obmedzení a povinností uložených v rámci systému sankcií, aby medzinárodné, regionálne a subregionálne organizácie mohli dodávať tovar a poskytovať technickú pomoc a aby OSN mohla zabezpečiť včasné poskytovanie naliehavo potrebnej humanitárnej pomoci.

(6)

Sankčný výbor prijal 12. apríla 2010 zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

(7)

Na základe toho Rada prijala 26 apríla 2010 rozhodnutie Rady 2010/231/SZBP.

(8)

Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto, najmä na účely zabezpečenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch, je na ich vykonávanie, pokiaľ ide o Úniu, potrebný akt Únie.

(9)

Nariadením Rady (ES) č. 147/2003 z 27. januára 2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Somálsku (3) sa zaviedol všeobecný zákaz poskytovania technického poradenstva, pomoci, odbornej prípravy, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Somálsku. Malo by sa prijať nové nariadenie Rady na vykonávanie opatrení týkajúcich sa fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré OSN zaradila do zoznamu.

(10)

Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie (4), konkrétne právo na účinné opravné prostriedky a spravodlivý proces, právo vlastniť majetok a právo na ochranu osobných údajov. Toto nariadenie by sa malo uplatňovať v súlade s týmito právami a zásadami.

(11)

Týmto nariadením sa plne rešpektujú aj záväzky členských štátov vyplývajúce z Charty Organizácie Spojených národov a právne záväzná povaha rezolúcií Bezpečnostnej rady.

(12)

Vzhľadom na situáciu v Somálsku, ktorá predstavuje konkrétne ohrozenie medzinárodného mieru a bezpečnosti v tomto regióne a s cieľom zabezpečiť súlad s postupom zmeny, doplnenia a preskúmania prílohy k rozhodnutiu Rady 2010/231/SZBP, by právomoc zmeniť a doplniť zoznam v prílohe I k tomuto nariadeniu mala mať Rada.

(13)

Postup zmeny a doplnenia zoznamu v prílohe I k tomuto nariadeniu by mal zahŕňať poskytnutie dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré predložil sankčný výbor, označeným fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, aby mali možnosť vyjadriť k týmto dôvodom pripomienky. V prípade, že sa predložia pripomienky alebo nové zásadné dôkazy, by Rada mala na základe týchto pripomienok preskúmať svoje rozhodnutie a príslušným spôsobom informovať dotknutú osobu, subjekt alebo orgán.

(14)

Aby sa zabezpečila maximálna právna istota v rámci Únie, mali by sa zverejniť mená a ďalšie relevantné údaje na identifikáciu fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktorých finančné prostriedky a hospodárske zdroje sa zmrazili v súlade s týmto nariadením.

(15)

Pri akomkoľvek spracúvaní osobných údajov o fyzických osobách podľa tohto nariadenia by sa malo dodržiavať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (5) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a o voľnom pohybe týchto údajov (6).

(16)

Členské štáty by mali stanoviť sankcie vzťahujúce sa na porušenia ustanovení tohto nariadenia. Stanovené sankcie by mali byť primerané, účinné a odradzujúce,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

a)

„finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a hospodárske výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú, ale neobmedzujú sa iba na:

i)

hotovosť, šeky, peňažné pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje,

ii)

vklady vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, pohľadávky a dlhopisy,

iii)

verejne alebo súkromne obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje, vrátane akcií a majetkových podielov, certifikáty predstavujúce cenné papiere, dlhopisy, vlastné zmenky, záruky, obligácie bez záruky a zmluvy o derivátových finančných nástrojoch,

iv)

úroky, dividendy alebo ďalšie príjmy z aktív alebo z hodnoty akumulovanej alebo vytváranej aktívami,

v)

úvery, práva na započítanie pohľadávky, záruky, zábezpeky splnenia zmluvy alebo iné finančné záväzky,

vi)

akreditívy, náložné listy, kúpne zmluvy,

vii)

dokumenty preukazujúce podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;

b)

„zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, úprave, použitiu, prístupu k finančným prostriedkom alebo manipulácii s nimi, ktoré by mali za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, umiestnenia, vlastníctva, držby, povahy, miesta určenia, alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane spravovania portfólií;

c)

„hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, hmotné aj nehmotné, hnuteľné aj nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale možno ich použiť na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;

d)

„zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie ich využívaniu na účely získania finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý zahŕňa, ale neobmedzuje sa iba na ich predaj, prenájom alebo založenie;

e)

„sankčný výbor“ je výbor Bezpečnostnej rady zriadený podľa rezolúcie BR OSN 751 (1992) týkajúcej sa Somálska;

f)

„technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže nadobúdať formy, akými sú inštruktáž, poradenstvo, školenie, odovzdávanie poznatkov alebo zručností, alebo konzultačné služby vrátane pomoci v slovnej forme;

g)

„investičné služby“ sú:

i)

prijímanie a prevod príkazov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov,

ii)

vykonávanie príkazov v mene klientov,

iii)

obchodovanie na vlastný účet,

iv)

správa portfólií,

v)

investičné poradenstvo,

vi)

upisovanie finančných nástrojov a/alebo umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku,

vii)

umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku alebo

viii)

riadenie multilaterálnych obchodných systémov,

za predpokladu, že sa táto činnosť týka akéhokoľvek z finančných nástrojov uvedených v oddiele C prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi (7);

h)

„územie Únie“ znamená územia, na ktoré sa vzťahujú zmluvy podľa podmienok stanovených v zmluvách;

i)

„odôvodnenie“ je zverejniteľná časť vyhlásenia k prípadu, ktoré poskytol sankčný výbor, a/alebo prípadne opisné zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam, ktoré poskytol sankčný výbor.

Článok 2

1.   Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe I, alebo ktoré tieto osoby, subjekty alebo orgány vlastnia, majú v držbe alebo kontrolujú.

2.   Žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje sa nesprístupnia, a to priamo alebo nepriamo, fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe I a nepoužijú sa v ich prospech.

3.   Prílohu I tvorí zoznam fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré označila Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor v súlade s rezolúciou BR OSN 1844 (2008).

4.   Zakazuje sa vedomé a zámerné zapojenie sa do činností, ktorých cieľom alebo účinkom je priame alebo nepriame obchádzanie opatrení uvedených v odsekoch 1 a 2.

5.   Zákaz uvedený v odseku 2 nezakladá žiadnu zodpovednosť dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sprístupnili finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať, že svojím konaním tento zákaz porušujú.

Článok 3

1.   Článok 2 ods. 2 sa nevzťahuje na pripisovanie na zmrazené účty:

a)

úrokov alebo iných príjmov z týchto účtov alebo

b)

platieb splatných podľa zmlúv, dohôd alebo povinností, ktoré sa uzavreli alebo ktoré vznikli pred dátumom, kedy boli fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v článku 2 označené sankčným výborom alebo Bezpečnostnou radou,

za predpokladu, že sa na takéto úroky, iné výnosy a platby naďalej vzťahuje článok 2 ods. 1.

2.   Ustanovenia článku 2 ods. 2 nebránia finančným alebo úverovým inštitúciám v Únii, ktoré dostávajú finančné prostriedky prevádzané na účet fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedenej v zozname, aby pripisovali úhrady na zmrazené účty za predpokladu, že všetky sumy pripísané na takéto účty budú takisto zmrazené. Finančná alebo úverová inštitúcia o takýchto transakciách bezodkladne informuje príslušné orgány v členskom štáte uvedené na webových stránkach v prílohe II.

Článok 4

1.   Článok 2 ods. 1 a 2 sa nevzťahuje na sprístupnenie finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov potrebných na zabezpečenie včasného poskytnutia naliehavo potrebnej humanitárnej pomoci v Somálsku zo strany Organizácie Spojených národov, jej špecializovaných agentúr a programov, humanitárnych organizácií so štatútom pozorovateľa v rámci Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov, ktoré poskytujú humanitárnu pomoc, alebo ich realizačných partnerov.

2.   Výnimka uvedená v odseku 1 neukladá žiadnu zodpovednosť fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, ktoré sprístupnili finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, ak nevedeli a nemali primeraný dôvod predpokladať, že sa na ich konanie táto výnimka nevzťahuje.

Článok 5

1.   Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené na webových stránkach v prílohe II povoliť za podmienok, ktoré považujú za primerané, uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:

a)

dotknutý príslušný orgán stanovil, že finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

i)

nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohe I a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov, vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejné služby,

ii)

určené výlučne na platbu primeraných honorárov za odbornú prácu a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb alebo

iii)

určené výlučne na zaplatenie poplatkov alebo úhradu nákladov na bežnú držbu alebo správu zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov a

b)

dotknutý členský štát oboznámil sankčný výbor s týmto rozhodnutím a svojim zámerom udeliť povolenie a sankčný výbor voči tomuto postupu nevyslovil námietky do troch pracovných dní od oznámenia.

2.   Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené v prílohe II povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak dospeli k záveru, že tieto sú potrebné na úhradu mimoriadnych výdavkov, za predpokladu, že dotknutý členský štát s týmto rozhodnutím oboznámil sankčný výbor, ktorý toto rozhodnutie schválil.

3.   Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o akomkoľvek povolení udelenom na základe odsekov 1 a 2.

Článok 6

Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené na webových stránkach v prílohe II povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:

a)

finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje podliehajú súdnemu, administratívnemu alebo arbitrážnemu záložnému právu, ktoré vzniklo pred dátumom, keď boli fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v článku 2 označené sankčným výborom alebo Bezpečnostnou radou alebo súdnym, administratívnym alebo arbitrážnym rozhodnutím vyneseným pred uvedeným dátumom;

b)

finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zaistených takýmto záložným právom alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených príslušnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sa riadia práva osôb s takýmito pohľadávkami;

c)

záložné právo alebo rozhodnutie nie je v prospech fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v prílohe I;

d)

záložné právo alebo rozhodnutie nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte a

e)

členský štát oboznámil sankčný výbor so záložným právom alebo rozhodnutím.

Článok 7

Zmrazením finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov alebo odmietnutím sprístupniť finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje uskutočneným v dobrej viere na základe toho, že takýto krok je v súlade s týmto nariadením, nevzniká fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré tento krok podniknú, ani ich riaditeľom alebo zamestnancom zodpovednosť žiadneho druhu, pokiaľ sa nepreukáže, že finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje boli zmrazené alebo zadržané v dôsledku nedbanlivosti.

Článok 8

1.   Všetkým fyzickým alebo právnický osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe I sa zakazuje priamo alebo nepriamo poskytovať:

a)

technickú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami alebo dodávkou, predajom, prepravou, výrobou, údržbou alebo používaním tovarov a technológií, ktoré sú zaradené do Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie (8);

b)

finančné prostriedky alebo finančnú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami alebo dodávkou, predajom, prepravou, výrobou, údržbou alebo používaním tovarov a technológií, ktoré sú zaradené do Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie;

c)

investičné služby súvisiace s vojenskými činnosťami alebo dodávkou, predajom, prepravou, výrobou, údržbou alebo používaním tovarov a technológií, ktoré sú zaradené do Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie.

2.   Zakazuje sa vedomé a úmyselné zapojenie sa do činností, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie zákazu uvedeného v odseku 1.

3.   Zákaz uvedený v odseku 1 písm. b) nezakladá žiadnu zodpovednosť dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré poskytli finančné prostriedky alebo finančnú pomoc, ak nevedeli a nemali opodstatnený dôvod domnievať sa, že svojim konaním tento zákaz porušujú.

Článok 9

1.   Bez toho, aby boli dotknuté platné predpisy týkajúce sa podávania správ, dôvernosti a služobného tajomstva, fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány:

a)

bezodkladne poskytujú orgánom uvedeným na webových stránkach v prílohe II, ktoré sú príslušné pre krajinu, v ktorej majú bydlisko alebo sídlo, všetky informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú napríklad účty a sumy zmrazené v súlade s článkom 2, a postúpia takéto informácie Komisii, a to buď priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov a

b)

spolupracujú s príslušnými orgánmi uvedenými na webových stránkach v prílohe II pri akomkoľvek overovaní týchto informácií.

2.   Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom budú použité iba na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.

Článok 10

Komisia a členské štáty sa navzájom bezodkladne informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a poskytujú si všetky ďalšie dôležité informácie, ktoré majú v súvislosti s týmto nariadením k dispozícii, najmä informácie o porušovaní, problémoch s presadzovaním a o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.

Článok 11

Komisia je oprávnená meniť a dopĺňať prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.

Článok 12

1.   V prípade, že Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor zaradí fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán do zoznamu a poskytne odôvodnenie tohto označenia, Rada zaradí takúto fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán do prílohy I. Rada oznámi svoje rozhodnutie a jeho odôvodnenie dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, a to buď priamo, v prípade, že je ich adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne tak dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu možnosť vyjadriť pripomienky.

2.   V prípade, že sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a príslušným spôsobom informuje osobu, subjekt alebo orgán.

Článok 13

Pokiaľ sa OSN rozhodne vyradiť osobu, subjekt alebo orgán zo zoznamu alebo zmeniť a doplniť identifikačné údaje osoby, subjektu alebo orgánu uvedeného v zozname, Rada príslušným spôsobom zmení a doplní prílohu I.

Článok 14

Príloha I obsahuje, v prípade, že sú k dispozícii, informácie, ktoré poskytla Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor a ktoré sú potrebné na identifikáciu dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov. V prípade osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, národnosť, číslo pasu a dokladu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade právnických osôb, subjektov alebo orgánov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, dátum a miesto registrácie, registračné číslo a miesto podnikania. Príloha I tiež obsahuje dátum označenia Bezpečnostnou radou alebo sankčným výborom.

Článok 15

1.   Členské štáty ustanovia pravidlá o ukladaní sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a prijímajú všetky opatrenia potrebné na ich vykonávanie. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.

2.   Členské štáty Komisiu bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia oboznámia s týmito pravidlami, ako aj s každou ich následnou zmenou a doplnením.

Článok 16

1.   Členské štáty určia príslušné orgány uvedené v tomto nariadení a identifikujú ich na stránkach uvedených v prílohe II alebo prostredníctvom nich.

2.   Členské štáty oznámia Komisii svoje príslušné orgány bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a oznámia jej aj každú následnú zmenu a doplnenie.

3.   Ak toto nariadenie ustanovuje požiadavku informovať Komisiu, alebo s ňou inak komunikovať, na takúto komunikáciu sa použije adresa a iné kontaktné údaje uvedené v prílohe II.

Článok 17

Toto nariadenie sa uplatňuje:

a)

na území Únie vrátane jeho vzdušného priestoru;

b)

na palube akéhokoľvek lietadla alebo plavidla podliehajúceho súdnej právomoci členského štátu;

c)

na každú osobu nachádzajúcu sa na území Únie alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom niektorého členského štátu;

d)

na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ak sú zaregistrované alebo založené podľa práva niektorého členského štátu;

e)

na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Únii.

Článok 18

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 26. apríla 2010

Za Radu

predsednička

C. ASHTON


(1)  Pozri stranu 17 tohto úradného vestníka.

(2)  Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2009, s. 73.

(3)  Ú. v. ES L 24, 29.1.2003, s. 2.

(4)  Ú. v. ES C 364, 18.12.2000, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.

(7)  Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.

(8)  Ú. v. EÚ C 69, 18.3.2010, s. 19.


PRÍLOHA I

FYZICKÉ A PRÁVNICKÉ OSOBY, SUBJEKTY ALEBO ORGÁNY UVEDENÉ V ČLÁNKOCH 2 A 8

I.   Fyzické osoby

1.

Yasin Ali Baynah (alias a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax) Dátum narodenia: približne v roku 1966. Štátna príslušnosť: Somálsko. Alt. štátna príslušnosť: Švédsko. Miesto: Rinkeby, Štokholm, Švédsko; Mogadišo, Somálsko.

2.

Hassan Dahir Aweys (alias a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) „Hassan, Sheikh“) Dátum narodenia: 1935. Občiasntvo: Somálsko. Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Somálsko, Eritrea.

3.

Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (alias a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle) Dátum narodenia: približne v roku 1944. Miesto narodenia: oblasť Ogaden, Etiópia. Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Somálsko.

4.

Ahmed Abdi aw-Mohamed (alias a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) „Godane“, f) „Godani“, g) „Mukhtar, Shaykh“, h) „Zubeyr, Abu“) Dátum narodenia: 10. júla 1977. Miesto narodenia: Hargeisa, Somálsko. Štátna príslušnosť: Somálsko.

5.

Fuad Mohamed Khalaf (alias a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Mogadišo, Somálsko. Alt. miesto: Somálsko.

6.

Bashir Mohamed Mahamoud (alias a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) „Abu Muscab“, i) „Qorgab“) Dátum narodenia: približne v rokoch 1979-1982. Alt. dátum narodenia: 1982. Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Mogadišo, Somálsko.

7.

Mohamed Sa’id (alias a) „Atom“, b) Mohamed Sa’id Atom, c) Mohamed Siad Atom) Dátum narodenia: približne v roku 1966. Miesto narodenia: Galgala, Somálsko. Miesto: Galgala, Somálsko. Alt. miesto: Badhan, Somálsko.

8.

Fares Mohammed Mana’a (alias: a) Faris Mana’a, b) Fares Mohammed Manaa) Dátum narodenia: 8. februára 1965. Miesto narodenia: Sadah, Jemen. Číslo cestovného pasu: 00514146; miesto vydania: Saná, Jemen. Číslo preukazu totožnosti: 1417576; miesto vydania: Al-Amana, Jemen; dátum vydania: 7. januára 1996.

II.   Právnické osoby, subjekty alebo orgány

AL-SHABAAB (alias a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb’ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-Islaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement) Miesto: Somálsko.


PRÍLOHA II

WEBOVÉ STRÁNKY S INFORMÁCIAMI O PRÍSLUŠNÝCH ORGÁNOCH UVEDENÝCH V ČLÁNKU 3 ODS. 2 A ČLÁNKOCH 5, 6 A 9 A ADRESA NA ZASIELANIE OZNÁMENÍ EURÓPSKEJ KOMISII

 

BELGICKO

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

BULHARSKO

http://www.mfa.government.bg

 

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

DÁNSKO

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

 

NEMECKO

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

ESTÓNSKO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

 

ÍRSKO

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

 

GRÉCKO

http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/

 

ŠPANIELSKO

www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales

 

FRANCÚZSKO

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

TALIANSKO

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

 

CYPRUS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

 

LUXEMBURSKO

http://www.mae.lu/sanctions

 

MAĎARSKO

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

 

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

HOLANDSKO

www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instnties_algemeen

 

RAKÚSKO

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

 

POĽSKO

http://www.msz.gov.pl

 

PORTUGALSKO

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

 

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

 

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

 

SLOVENSKO

http://www.foreign.gov.sk

 

FÍNSKO

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

ŠVÉDSKO

http://www.ud.se/sanktioner

 

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:

European Commission

DG for External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis Management and Conflict Prevention

CHAR 12/106

B-1049

Bruxelles/Brussel (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 -2) 295 55 85

Fax: (32 -2) 299 08 73


27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/10


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 357/2010

z 23. apríla 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 185/2010 zo 4. marca 2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 3,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 820/2008 z 8. augusta 2008 o ustanovení opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva (2) obsahuje bezpečnostné postupy pri dodávkach tekutín a tašiek odolných voči vonkajšej manipulácii. Toto nariadenie sa však od 29. apríla 2010 zrušuje.

(2)

Nariadenie (ES) č. 820/2008 sa nahradí nariadením Komisie (EÚ) č. 185/2010 zo 4. marca 2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva (3). Nariadenie (EÚ) č. 185/2010 nezahŕňa bezpečnostné postupy pri dodávkach tekutín a tašiek odolných voči vonkajšej manipulácii.

(3)

S cieľom ochrániť civilné letectvo pred činmi nezákonného zasahovania, ktoré ohrozujú bezpečnosť civilného letectva, by sa bezpečnostné postupy pri dodávkach tekutín, aerosólov a gélov a tašiek odolných voči vonkajšej manipulácii, ktoré sa predávajú v prevádzkovej časti letísk v Únii, mali zachovať. Z tohto dôvodu je potrebné začleniť ich do nariadenia (EÚ) č. 185/2010.

(4)

Nariadenie (EÚ) č. 185/2010 sa bude uplatňovať od 29. apríla 2010. Nadobudnutie účinnosti tohto nariadenia je teda naliehavé, pretože by sa malo začať uplatňovať od toho istého dátumu.

(5)

Nariadenie (EÚ) č. 185/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnostnú ochranu civilného letectva zriadeného článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 300/2008,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 185/2010 sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 29. apríla 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. apríla 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72.

(2)  Ú. v. EÚ L 221, 19.8.2008, s. 8.

(3)  Ú. v. EÚ L 55, 5.3.2010, s. 1.


PRÍLOHA

Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 185/2010 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V kapitole 8 sa dopĺňa tento bod 8.3:

„8.3.   DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE DODÁVKY TEKUTÍN, AEROSÓLOV A GÉLOV (LAG) A TAŠIEK ODOLNÝCH VOČI VONKAJŠEJ MANIPULÁCII (STEB) POTREBNÝCH POČAS LETU

1.

Dodávky STEB potrebných počas letu sa realizujú v obaloch odolných voči vonkajšej manipulácii v prevádzkovej časti letísk alebo v ich vyhradených bezpečnostných priestoroch.

2.

Po prvom prevzatí v prevádzkovej časti letiska alebo vo vyhradených bezpečnostných priestoroch a až do ich konečného predaja na palube lietadla musia byť LAG a STEB chránené pred nezákonnými zásahmi.

3.

Podrobné ustanovenia pre dodatočné bezpečnostné opatrenia pre dodávky LAG a STEB potrebných počas letu sa ustanovujú v samostatnom rozhodnutí.“

2.

V kapitole 9 sa dopĺňa tento bod 9.3:

„9.3.   DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE DODÁVKY TEKUTÍN, AEROSÓLOV A GÉLOV (LAG) A TAŠIEK ODOLNÝCH VOČI VONKAJŠEJ MANIPULÁCII (STEB)

1.

Dodávky STEB sa realizujú v obaloch odolných voči vonkajšej manipulácii v prevádzkovej časti letísk za miestom, kde sa kontrolujú palubné lístky, alebo vo vyhradených bezpečnostných priestoroch letísk.

2.

Po prvom prevzatí v prevádzkovej časti letiska alebo vo vyhradených bezpečnostných priestoroch a až do ich konečného predaja v obchodoch musia byť LAG a STEB chránené pred nezákonnými zásahmi.

3.

Podrobné ustanovenia pre dodatočné bezpečnostné opatrenia pre dodávky LAG a STEB sa ustanovujú v samostatnom rozhodnutí.“


27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/12


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 358/2010

z 23. apríla 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 185/2010 zo 4. marca 2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 3,

keďže:

(1)

Obmedzenia týkajúce sa tekutín, aerosólov a gélov, ktoré majú pri sebe cestujúci prilietajúci z tretích krajín a prestupujúci na letiskách Únie, určitým spôsobom sťažujú prevádzku na týchto letiskách a príslušným cestujúcim spôsobujú nepríjemnosti.

(2)

V nariadení Komisie (ES) č. 820/2008 z 8. augusta 2008 o ustanovení opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva (2) sa ustanovujú výnimky z uplatňovania týchto obmedzení, ktoré sa majú udeliť, ak sú splnené určité podmienky. Po overení, že tieto podmienky boli splnené na letiskách v určitých tretích krajinách a že tieto krajiny sú známe dobrou spoluprácou s Úniou a jej členskými štátmi, Komisia udelila takéto výnimky.

(3)

Nariadenie (ES) č. 820/2008 sa od 29. apríla 2010 zrušuje, a preto aj tieto výnimky budú zrušené. Obmedzenia týkajúce sa tekutín, aerosólov a gélov, ktoré majú pri sebe cestujúci prilietajúci z tretích krajín a prestupujúci na letiskách Únie, však zostávajú v platnosti tak, ako sa ustanovuje v nariadení (EÚ) č. 297/2010 z 9. apríla 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 272/2009, ktorým sa dopĺňajú spoločné základné normy bezpečnostnej ochrany civilného letectva. (3)

(4)

Platnosť výnimiek z uplatňovania obmedzení týkajúcich sa tekutín, aerosólov a gélov, ktoré majú pri sebe cestujúci prilietajúci z tretích krajín, by sa preto mala predĺžiť, pokým tieto obmedzenia zostanú v platnosti, za predpokladu, že tieto tretie krajiny budú aj naďalej spĺňať podmienky, za ktorých boli tieto výnimky udelené.

(5)

Nariadenie (EÚ) č. 185/2010 zo 4. marca 2010 o ustanovení podrobných opatrení na vykonávanie spoločných základných noriem bezpečnostnej ochrany civilného letectva (4) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Nariadenie (EÚ) č. 297/2010 z 9. apríla 2010 sa bude uplatňovať od 29. apríla 2010. Nadobudnutie účinnosti tohto nariadenia je preto naliehavé, keďže by sa malo začať uplatňovať od toho istého dňa.

(7)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnostnú ochranu civilného letectva zriadeného článkom 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 300/2008,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 185/2010 sa mení a dopĺňa tak, ako sa ustanovuje v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 29. apríla 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. apríla 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72.

(2)  Ú. v. EÚ L 221, 19.8.2008, s. 8.

(3)  Ú. v. EÚ L 90, 10.4.2010, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 55, 5.3.2010, s. 1.


PRÍLOHA

Kapitola 4 prílohy sa mení a dopĺňa takto:

1.

Bod 4.0.4 sa nahrádza takto:

„4.

Na účely tejto prílohy:

a)

‚tekutiny, aerosóly a gély‘ (LAG) zahŕňajú pasty, krémy, zmesi tekutiny a pevnej látky a obsah nádob pod tlakom, ako sú napríklad zubná pasta, gél na vlasy, nápoje, polievky, sirupy, voňavka, pena na holenie a iné predmety podobnej konzistencie;

b)

‚dokázateľne neporušená bezpečnostná taška‘ (STEB) je taška, ktorá je v súlade s odporúčanými usmerneniami o bezpečnostnej kontrole, ktoré vydala Medzinárodná organizácia civilného letectva (ICAO).“

2.

Bod 4.1.3.4 sa nahrádza takto:

„4.

Tekutiny, aerosóly a gély, ktoré majú cestujúci pri sebe, možno oslobodiť od detekčnej kontroly, ak tekutiny, aerosóly a gély:

a)

sú v samostatných nádobách s objemom maximálne 100 mililitrov alebo s ekvivalentným objemom, ktoré sú umiestnené do priehľadného plastového vrecka, ktoré sa dá opätovne zatvoriť, s objemom maximálne 1 liter, pričom obsah tohto plastového vrecka sa doň bez problémov zmestí a vrecko je úplne zatvorené; alebo

b)

sú určené na použitie počas cesty a sú potrebné zo zdravotného hľadiska alebo z dôvodu osobitných požiadaviek na stravovanie vrátane dojčenskej výživy. Cestujúci na požiadanie predloží dôkaz o pôvode tekutín, aerosólov a gélov, na ktoré je udelená výnimka; alebo

c)

boli získané v prevádzkových priestoroch letiska za miestom, na ktorom sa kontrolujú palubné lístky, z obchodov podliehajúcich schváleným bezpečnostným postupom v rámci bezpečnostného programu letiska a pod podmienkou, že tekutiny, aerosóly a gély sú zabalené v dokázateľne neporušenej bezpečnostnej taške, ktorá obsahuje dostatočný viditeľný dôkaz o zakúpení na letisku v daný deň; alebo

d)

boli získané vo vyhradených bezpečnostných priestoroch z obchodov podliehajúcich schváleným bezpečnostným postupom v rámci bezpečnostného programu letiska; alebo

e)

boli získané v priestoroch iného letiska Únie pod podmienkou, že tekutiny, aerosóly a gély sú zabalené v dokázateľne neporušenej bezpečnostnej taške, ktorá obsahuje dostatočný viditeľný dôkaz o zakúpení v prevádzkových priestoroch letiska v daný deň; alebo

f)

boli získané na palube lietadla leteckého dopravcu Spoločenstva pod podmienkou, že tekutiny, aerosóly a gély sú zabalené v dokázateľne neporušenej bezpečnostnej taške, ktorá obsahuje dostatočný viditeľný dôkaz o zakúpení na palube lietadla v daný deň; alebo

g)

boli získané v priestoroch letiska nachádzajúceho sa v tretej krajine uvedenej v dodatku 4-D pod podmienkou, že tekutiny, aerosóly a gély sú zabalené v dokázateľne neporušenej bezpečnostnej taške, ktorá obsahuje dostatočný viditeľný dôkaz o zakúpení v prevádzkových priestoroch daného letiska v rámci predchádzajúcich 36 hodín. Platnosť výnimiek uvedených v tomto bode uplynie 29. apríla 2011.“

3.

Dopĺňa sa nasledujúci dodatok 4-D:

DODATOK 4-D

Letiská, z ktorých smerujú lety na letiská Únie:

Kanada:

Všetky medzinárodné letiská

Chorvátska republika:

Letisko Dubrovník (DBV)

Letisko Pula (PUY)

Letisko Rijeka (RJK)

Letisko Split (SPU)

Letisko Zadar (ZAD)

Letisko Záhreb (ZAG)

Malajzia

Medzinárodné letisko Kuala Lumpur (KUL)

Singapurská republika:

Letisko Changi (SIN)

Spojené štáty americké

Všetky medzinárodné letiská“


27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/15


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 359/2010

z 26. apríla 2010,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,

keďže:

Nariadením (ES) č. 1580/2007 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 27. apríla 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. apríla 2010

Za Komisiu v mene predsedu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

JO

94,2

MA

84,5

TN

113,3

TR

95,1

ZZ

96,8

0707 00 05

MA

47,7

TR

115,4

ZZ

81,6

0709 90 70

MA

86,8

TR

95,1

ZZ

91,0

0805 10 20

EG

46,1

IL

59,5

MA

53,3

TN

49,5

TR

75,7

ZZ

56,8

0805 50 10

IL

58,2

TR

67,6

ZA

70,1

ZZ

65,3

0808 10 80

AR

92,8

BR

81,3

CA

113,4

CL

85,7

CN

79,2

MK

26,2

NZ

120,4

US

131,1

UY

68,9

ZA

83,0

ZZ

88,2

0808 20 50

AR

92,3

CL

102,3

CN

76,1

NZ

167,4

ZA

86,8

ZZ

105,0


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/17


ROZHODNUTIE RADY 2010/231/SZBP

z 26. apríla 2010,

o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku a o zrušení spoločnej pozície 2009/138/SZBP

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

keďže:

(1)

Rada 10. decembra 2002 prijala na základe rezolúcií Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (rezolúcia BR OSN) 733 (1992), 1356 (2001) a 1452 (2002) súvisiacich so zbrojným embargom proti Somálsku spoločnú pozíciu 2002/960/SZBP, ktorá sa týka obmedzujúcich opatrení proti Somálsku (1).

(2)

Rada 16. februára 2009 prijala spoločnú pozíciu 2009/138/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Somálsku a o zrušení spoločnej pozície 2002/960/SZBP (2), ktorou sa vykonáva rezolúcia BR OSN 1844 (2008), ktorou sa zaviedli reštriktívne opatrenia voči tým, ktorí sa snažia zabrániť mierovému politickému procesu alebo blokovať ho, alebo tým, ktorí násilím ohrozujú dočasné federálne inštitúcie (TFI) Somálska alebo misiu Africkej únie v Somálsku (AMISOM), alebo vykonávajú činnosti, ktoré ohrozujú stabilitu Somálska alebo tohto regiónu.

(3)

Rada 1. marca 2010 prijala rozhodnutie Rady 2010/126/SZBP, ktorým sa mení a dopĺňa spoločná pozícia 2009/138/SZBP (3) a vykonáva rezolúcia BR OSN 1907 (2009), ktorou sa všetky štáty vyzývajú, aby v súlade so svojimi vnútroštátnymi orgánmi, právnymi predpismi a medzinárodným právom skontrolovali každý náklad zo Somálska alebo doň na svojom území vrátane morských prístavov a letísk, ak má dotknutý štát informácie, ktoré ho vedú k dôvodnému podozreniu, že náklad obsahuje položky, ktorých dodávky, predaj, presun alebo vývoz je zakázaný podľa všeobecného a úplného zbrojného embarga zavedeného na základe odseku 5 rezolúcie BR OSN 733 (1992) a upresneného a zmeneného a doplneného ďalšími rezolúciami.

(4)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „Bezpečnostná rada“) 19. marca 2010 prijala rezolúciu BR OSN 1916 (2010), ktorou sa okrem iného predĺžil mandát monitorovacej skupiny uvedenej v odseku 3 rezolúcie BR OSN 1558 (2004) a prijala rozhodnutie o zmiernení niektorých obmedzení a povinností vyplývajúcich zo sankčného režimu, aby medzinárodné, regionálne a subregionálne organizácie mohli dodať materiál a poskytnúť technickú pomoc a aby sa zabezpečilo včasné poskytnutie naliehavo potrebnej humanitárnej pomoci zo strany Organizácie Spojených národov (OSN).

(5)

Sankčný výbor zriadený na základe rezolúcie BR OSN 751 (1992) týkajúcej sa Somálska (ďalej len „sankčný výbor“) prijal 12. apríla 2010 zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

(6)

Z dôvodu jasnosti by sa opatrenia uložené spoločnou pozíciou 2009/138/SZBP zmenenou a doplnenou rozhodnutím Rady 2010/126/SZBP a výnimky ustanovené v rezolúcii BR OSN 1916 (2010) mali spojiť do jedného právneho nástroja.

(7)

Spoločná pozícia 2009/138/SZBP by sa preto mala zrušiť.

(8)

Toto rozhodnutie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie (4), konkrétne právo na účinné opravné prostriedky a spravodlivý proces, právo vlastniť majetok a právo na ochranu osobných údajov. Toto rozhodnutie by sa malo uplatňovať v súlade s týmito právami a zásadami.

(9)

Týmto rozhodnutím sa plne rešpektujú aj záväzky členských štátov vyplývajúce z Charty Organizácie Spojených národov a právne záväzná povaha rezolúcií Bezpečnostnej rady.

(10)

Postup zmeny a doplnenia zoznamu v prílohe k tomuto rozhodnutiu by mal zahŕňať poskytnutie dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré predložil sankčný výbor označeným osobám, subjektom a orgánom, aby mali možnosť vyjadriť k týmto dôvodom pripomienky. V prípade, že sa predložia pripomienky alebo nové zásadné dôkazy, mala by Rada na základe týchto pripomienok preskúmať svoje rozhodnutie a príslušným spôsobom informovať dotknutú osobu, subjekt alebo orgán.

(11)

Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Priame alebo nepriame dodávky, predaj alebo presun zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedené položky do Somálska príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov sú zakázané, a to bez ohľadu na to, či ich pôvod je, alebo nie je na území členských štátov.

2.   Priame alebo nepriame poskytovanie technického poradenstva, finančnej a inej pomoci a odbornej prípravy týkajúcej sa vojenských činností, vrátane najmä odborných školení a technickej pomoci, ktoré sa týkajú zaobstarania, výroby, údržby alebo používania položiek uvedených v odseku 1, Somálsku sa štátnym príslušníkom členských štátov alebo z území členských štátov zakazuje.

3.   Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na:

a)

dodávky, predaj alebo presun zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov a priame alebo nepriame poskytovanie technického poradenstva, finančnej a inej pomoci a odbornej prípravy súvisiacej s vojenskými činnosťami, ktoré sú určené výhradne na podporu AMISOM alebo na využitie touto misiou podľa odseku 4 rezolúcie BR OSN 1744 (2007), alebo výhradne na využitie štátmi a regionálnymi organizáciami prijímajúcimi opatrenia v súlade s odsekom 6 rezolúcie BR OSN 1851 (2008) a odsekom 10 rezolúcie BR OSN 1846 (2008);

b)

dodávky, predaj alebo presun zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov a priame alebo nepriame poskytovanie technického poradenstva, ktoré sú určené výhradne na účely pomoci pri vybudovaní inštitúcií v oblasti bezpečnosti v súlade s politickým procesom stanoveným v odsekoch 1, 2 a 3 rezolúcie BR OSN 1744 (2007) a v prípade neexistencie negatívneho rozhodnutia sankčného výboru do piatich pracovných dní od doručenia príslušného oznámenia;

c)

dodávky, predaj alebo presun nesmrtiaceho vojenského vybavenia určeného výhradne na humanitárne alebo ochranné použitie alebo na materiál určený na programy Únie alebo členských štátov zamerané na inštitucionálny rozvoj vrátane programov v oblasti bezpečnosti vykonávaných v rámci mierového procesu a procesu zmierenia, ako vopred schválil sankčný výbor, a na ochranné oblečenie vrátane ochranných viest a vojenských heliem dočasne vyvážaných do Somálska iba na osobnú potrebu personálom OSN, zástupcami oznamovacích prostriedkov, humanitárnymi a rozvojovými pracovníkmi a sprievodným personálom.

Článok 2

Reštriktívne opatrenia ustanovené v článku 3, článku 5 ods. 1 a článku 6 ods. 1 a 2 sa ukladajú voči osobám a subjektom určeným sankčným výborom, ktoré:

sa zúčastňujú na činnostiach ohrozujúcich mier, bezpečnosť alebo stabilitu Somálska vrátane činností ohrozujúcich dohodu z Džibuti z 18. augusta 2008 alebo politický proces alebo na činnostiach, ktoré násilným spôsobom ohrozujú TFI alebo AMISOM, ako aj voči osobám a subjektom, ktoré uvedené činnosti podporujú,

porušujú zbrojné embargo a súvisiace opatrenia uvedené v článku 1,

bránia dodávkam humanitárnej pomoci Somálsku, prístupu k nim alebo ich distribúcii.

Zoznam príslušných osôb a subjektov je uvedený v prílohe.

Článok 3

Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby sa zabránilo priamym a nepriamym dodávkam, predaju alebo presunu zbraní a vojenského vybavenia a priamemu alebo nepriamemu poskytovaniu technickej pomoci alebo odbornej prípravy, finančnej a inej pomoci vrátane investícií, sprostredkovania alebo iných finančných služieb, ktorá súvisí s vojenskými činnosťami alebo dodávkou, predajom, presunom, výrobou, údržbou alebo použitím zbraní a vojenského vybavenia, osobám alebo subjektom uvedeným v článku 2.

Článok 4

1.   Členské štáty kontrolujú v súlade so svojimi vnútroštátnymi orgánmi, právnymi predpismi a medzinárodným právom každý náklad zo Somálska alebo doň na svojom území vrátane svojich morských prístavov a letísk, ak majú informácie, ktoré ich vedú k dôvodnému podozreniu, že náklad obsahuje položky, ktorých dodávky, predaj, presun alebo vývoz je podľa článku 3 zakázaný.

2.   Lietadlá a plavidlá prepravujúce náklad do Somálska a z neho podliehajú požiadavke poskytovania dodatočných informácií pred príchodom alebo odchodom o všetkých tovaroch, ktoré sa prepravujú do členského štátu alebo z neho.

3.   Ak členské štáty zistia položky, ktorých dodávky, predaj, presun alebo vývoz je podľa článku 3 zakázaný, zadržia a zlikvidujú ich (buď ich zničením alebo znefunkčnením).

Článok 5

1.   Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na to, aby osobám uvedeným v článku 2 zabránili vstúpiť na svoje územie alebo cezeň prechádzať.

2.   Odsek 1 nezaväzuje členský štát na to, aby vlastným štátnym príslušníkom odmietol vstup na svoje územie.

3.   Odsek 1 sa neuplatňuje, ak sankčný výbor:

a)

v jednotlivých prípadoch určí, že vstup alebo prechod je odôvodnený na základe humanitárnej potreby vrátane náboženských povinností;

b)

v jednotlivých prípadoch určí, že udelenie výnimky by na druhej strane pomohlo splniť ciele, ako je nastolenie mieru a dosiahnutie národného zmierenia v Somálsku, ako aj stability v regióne.

4.   V prípadoch, v ktorých podľa odseku 3 členský štát udeľuje povolenie na vstup na svoje územie alebo prechod cez svoje územie osobám určeným sankčným výborom, sa toto povolenie obmedzí len na účel, na ktorý bolo udelené, a na osoby, ktorých sa týka.

Článok 6

1.   Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje vo vlastníctve alebo pod priamou alebo nepriamou kontrolou osôb alebo subjektov uvedených v článku 2 alebo v držbe subjektov, ktoré vlastnia alebo priamo či nepriamo ovládajú tieto osoby alebo akékoľvek osoby alebo subjekty, ktoré konajú v ich mene alebo na ich príkaz, ako ich určil sankčný výbor, sa zmrazujú. Dotknuté osoby a subjekty sa uvádzajú v prílohe.

2.   Ani osobám alebo subjektom uvedeným v odseku 1 ani v ich prospech sa nedajú priamo alebo nepriamo k dispozícii žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje.

3.   Členské štáty môžu povoliť výnimky z opatrení uvedených v odsekoch 1 a 2 v súvislosti s finančnými prostriedkami a hospodárskymi zdrojmi, ktoré sú:

a)

nevyhnutné na základné výdavky vrátane platieb za potraviny, nájomné alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, dane, platby poistného a poplatky za verejné služby;

b)

určené výlučne na úhradu primeraných honorárov a náhradu vzniknutých výdavkov súvisiacich s poskytovaním právnych služieb;

c)

určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov za služby za bežné vedenie alebo správu zmrazených finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov v súlade s vnútroštátnym právom;

d)

potrebné na mimoriadne výdavky po oznámení dotknutým členským štátom sankčnému výboru a po schválení sankčným výborom;

e)

predmetom súdneho, správneho alebo arbitrážneho záložného práva alebo rozsudku, pričom v tomto prípade sa môžu finančné prostriedky a hospodárske zdroje použiť na uspokojenie pohľadávok zabezpečených týmto záložným právom alebo rozsudkom za predpokladu, že záložné právo alebo rozsudok existuje pred určením dotknutej osoby alebo subjektu sankčným výborom a nie je v prospech osoby ani subjektu uvedeného v článku 2 po tom, ako to dotknutý členský štát oznámi sankčnému výboru.

4.   Výnimky uvedené v odseku 3 písm. a), b) a c) sa môžu udeliť po tom, ako dotknutý členský štát oznámi sankčnému výboru svoj zámer povoliť prípadný prístup k takýmto finančným prostriedkom a hospodárskym zdrojom a ak sankčný výbor do troch pracovných dní od tohto oznámenia neprijme rozhodnutie o zamietnutí.

5.   Odsek 2 sa nevzťahuje na pripísanie na zmrazené účty:

a)

úrokov ani iných príjmov z týchto účtov alebo

b)

platieb splatných na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo vznikli pred dátumom, ku ktorému sa na tieto účty vzťahujú reštriktívne opatrenia,

za predpokladu, že akýkoľvek takýto úrok, iné výnosy alebo platby naďalej podliehajú odseku 1.

6.   Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na sprístupnenie finančných prostriedkov, ostatných finančných aktív alebo hospodárskych zdrojov potrebných na včasné poskytnutie naliehavo potrebnej humanitárnej pomoci OSN v Somálsku, jej špecializovanými agentúrami alebo prostredníctvom jej špecializovaných programov, ako aj humanitárnymi organizáciami so štatútom pozorovateľa na Valnom zhromaždení OSN, ktoré poskytujú humanitárnu pomoc, alebo ich realizačnými partnermi.

Článok 7

Rada vypracuje zoznam uvedený v prílohe a vykoná v ňom zmeny a doplnenia v súlade s rozhodnutiami Bezpečnostnej rady alebo sankčného výboru.

Článok 8

1.   V prípade, že Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor zaradí osobu, subjekt alebo orgán do zoznamu a poskytne odôvodnenie tohto označenia, zaradí Rada takúto osobu, subjekt alebo orgán do prílohy. Rada oznámi svoje rozhodnutie a jeho odôvodnenie dotknutej osobe, subjektu alebo orgánu, a to buď priamo, v prípade, že je ich adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne tak dotknutej osobe, subjektu alebo orgánu možnosť vyjadriť pripomienky.

2.   V prípade, že sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a príslušným spôsobom informuje osobu, subjekt alebo orgán.

Článok 9

Príloha obsahuje, v prípade, že sú k dispozícii, informácie, ktoré poskytla Bezpečnostná rada alebo sankčný výbor a ktoré sú potrebné na identifikáciu dotknutých osôb alebo subjektov. V prípade osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, národnosť, číslo pasu a dokladu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade subjektov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, dátum a miesto registrácie, registračné číslo a miesto podnikania. Príloha tiež obsahuje dátum označenia Bezpečnostnou radou alebo sankčným výborom.

Článok 10

Toto rozhodnutie sa preskúma, zmení a doplní alebo zruší podľa potreby v súlade s príslušnými rozhodnutiami Bezpečnostnej rady.

Článok 11

Spoločná pozícia 2009/138/SZBP sa týmto zrušuje.

Článok 12

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 26. apríla 2010

Za Radu

predsedníčka

C. ASHTON


(1)  Ú. v. ES L 334, 11.12.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2009, s. 73.

(3)  Ú. v. EÚ L 51, 2.3.2010, s. 18.

(4)  Ú. v. ES C 364, 18.12.2000, s. 1.


PRÍLOHA

ZOZNAM OSÔB A SUBJEKTOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 2

I.   Osoby

1.

Yasin Ali Baynah (alias a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax) Dátum narodenia: približne v roku 1966. Štátna príslušnosť: Somálsko. Alt. štátna príslušnosť: Švédsko. Miesto: Rinkeby, Štokholm, Švédsko; Mogadišo, Somálsko.

2.

Hassan Dahir Aweys (alias a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) „Hassan, Sheikh“) Dátum narodenia: 1935. Občiasntvo: Somálsko. Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Somálsko, Eritrea.

3.

Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (alias a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle) Dátum narodenia: približne v roku 1944. Miesto narodenia: oblasť Ogaden, Etiópia. Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Somálsko.

4.

Ahmed Abdi aw-Mohamed (alias a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) „Godane“, f) „Godani“, g) „Mukhtar, Shaykh“, h) „Zubeyr, Abu“) Dátum narodenia: 10. júla 1977. Miesto narodenia: Hargeisa, Somálsko. Štátna príslušnosť: Somálsko.

5.

Fuad Mohamed Khalaf (alias a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Mogadišo, Somálsko. Alt. miesto: Somálsko.

6.

Bashir Mohamed Mahamoud (alias a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) „Abu Muscab“, i) „Qorgab“) Dátum narodenia: približne v rokoch 1979-1982. Alt. dátum narodenia: 1982. Štátna príslušnosť: Somálsko. Miesto: Mogadišo, Somálsko.

7.

Mohamed Sa’id (alias a) „Atom“, b) Mohamed Sa’id Atom, c) Mohamed Siad Atom) Dátum narodenia: približne v roku 1966. Miesto narodenia: Galgala, Somálsko. Miesto: Galgala, Somálsko. Alt. miesto: Badhan, Somálsko.

8.

Fares Mohammed Mana’a (alias: a) Faris Mana’a, b) Fares Mohammed Manaa) Dátum narodenia: 8. februára 1965. Miesto narodenia: Sadah, Jemen. Číslo cestovného pasu: 00514146; miesto vydania: Saná, Jemen. Číslo preukazu totožnosti: 1417576; miesto vydania: Al-Amana, Jemen; dátum vydania: 7. januára 1996.

II.   Subjekty

AL-SHABAAB (alias a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb’ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-Islaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement) Miesto: Somálsko.


27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/22


ROZHODNUTIE RADY 2010/232/SZBP

z 26. apríla 2010,

ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

keďže:

(1)

Rada 27. apríla 2006 prijala spoločnú pozíciu 2006/318/SZBP, ktorou sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku (1). Tieto opatrenia nahradili predchádzajúce opatrenia, z ktorých prvé sa prijali v roku 1996 v spoločnej pozície 96/635/SZBP (2).

(2)

Spoločnou pozíciou Rady 2009/351/SZBP (3) prijatou 27. apríla 2009 sa spoločná pozícia 2006/318/SZBP predĺžila do 30. apríla 2010.

(3)

Vzhľadom na situáciu v Barme/Mjanmarsku, najmä na nedostatočné zlepšenie situácie v oblasti ľudských práv, ako aj na to, že sa nedosiahol dostatočný pokrok v rámci inkluzívneho demokratizačného procesu, a to aj napriek vyhláseniu nového volebného zákona a oznámeniu vlády Barmy/Mjanmarska, že v roku 2010 sa budú konať voľby s účasťou viacerých politických strán, by sa reštriktívne opatrenia ustanovené v spoločnej pozícii 2006/318/SZBP mali predĺžiť o ďalšie obdobie 12 mesiacov.

(4)

Zoznamy osôb a podnikov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, by sa mali zmeniť a doplniť tak, aby zohľadňovali zmeny vo vláde, v bezpečnostných zložkách, Rade pre štátny mier a rozvoj a vo verejnej správe Barmy/Mjanmarska, ako aj v osobnej situácii dotknutých osôb, a aby sa aktualizoval zoznam podnikov, ktoré vlastní alebo kontroluje režim v Barme/Mjanmarsku alebo osoby s ním spojené.

(5)

Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Predaj, dodávky, prevod alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu akéhokoľvek druhu vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar, ako aj vybavenia, ktoré by mohlo byť použité na vnútornú represiu, do Barmy/Mjanmarska štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov alebo prostredníctvom ich vlajkových plavidiel alebo lietadiel je zakázaný, či už majú pôvod na ich územiach alebo nie.

2.   Zakazuje sa:

a)

poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby a iné služby súvisiace s vojenskými činnosťami a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním všetkých druhov zbraní a súvisiaceho materiálu vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar, ako aj s vybavením, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku;

b)

poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozných úverov na akýkoľvek predaj, dodávky, prevod alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu, ako aj vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu alebo poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských a iných služieb, priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku;

c)

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) alebo b).

Článok 2

1.   Článok 1 sa nevzťahuje na:

a)

predaj, dodávky, prevod alebo vývoz nesmrtiaceho vojenského vybavenia alebo vybavenia, ktoré by mohlo byť použité na vnútorné represie, určeného výhradne na humanitárne alebo ochranné účely, alebo pre programy OSN a EÚ na budovanie inštitúcií, alebo materiálu určeného pre operácie krízového riadenia EÚ a OSN;

b)

predaj, dodávky, prevod alebo vývoz odmínovacieho vybavenia a materiálu používaného pri odmínovacích operáciách;

c)

poskytovanie finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci v súvislosti s takýmto vybavením alebo takýmito programami a operáciami;

d)

poskytovanie technickej pomoci súvisiacej s takýmto vybavením alebo takýmito programami a operáciami;

pod podmienkou, že také vývozy boli vopred schválené príslušným orgánom.

2.   Článok 1 sa nevzťahuje na ochranné odevy vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Barmy/Mjanmarska výlučne pre svoju osobnú potrebu dočasne vyváža personál OSN, EÚ alebo jej členských štátov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál.

Článok 3

1.   Zakazuje sa predaj, dodávky, prevod alebo vývoz príslušného vybavenia a technológií určených podnikom v Barme/Mjanmarsku, ktoré sú činné v nižšie uvedených priemyselných odvetviach, štátnymi príslušníkmi členských štátov, alebo z územia členských štátov alebo prostredníctvom plavidiel alebo lietadiel podliehajúcich ich jurisdikcii bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich území:

a)

ťažba a spracovanie dreva;

b)

ťažba zlata, cínu, železa, medi, volfrámu, striebra, uhlia, olova, mangánu, niklu a zinku;

c)

ťažba a spracovanie drahokamov a polodrahokamov vrátane diamantov, rubínov, zafírov, jadeitu a smaragdov.

2.   Zakazuje sa:

a)

poskytovať technickú pomoc alebo odbornú prípravu súvisiacu s príslušným vybavením a technológiami určenými podnikom v Barme/Mjanmarsku, ktoré sú činné v priemyselných odvetviach uvedených v odseku 1;

b)

poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc na akýkoľvek predaj, dodávky, prevod alebo vývoz príslušného vybavenia a technológií určených podnikom v Barme/Mjanmarsku uvedeným v prílohe I, ktoré sú činné v priemyselných odvetviach uvedených v odseku 1, alebo na zabezpečenie súvisiacej odbornej technickej pomoci alebo odbornej prípravy.

Článok 4

Zakazuje sa nákup, dovoz alebo preprava týchto výrobkov z Barmy/Mjanmarska do Únie:

a)

guľatina, drevo a výrobky z dreva;

b)

zlato, cín, železo, meď, volfrám, striebro, uhlie, olovo, mangán, nikel a zinok;

c)

drahokamy a polodrahokamy vrátane diamantov, rubínov, zafírov, jadeitu a smaragdov.

Článok 5

Zakazuje sa:

a)

poskytovanie akýchkoľvek finančných pôžičiek alebo úverov podnikom v Barme/Mjanmarsku uvedeným v prílohe I, ktoré sú činné v priemyselných odvetviach uvedených v článku 3 ods. 1;

b)

nadobúdanie alebo zvyšovanie účasti v podnikoch v Barme/Mjanmarsku uvedených v prílohe I, ktoré sú činné v priemyselných odvetviach uvedených v článku 3 ods. 1, vrátane úplného nadobúdania týchto podnikov a nadobúdania akcií a podielových cenných papierov;

c)

vytváranie akýchkoľvek spoločných podnikov s podnikmi v Barme/Mjanmarsku uvedenými v prílohe I, ktoré sú činné v priemyselných odvetviach uvedených v článku 3 ods. 1, a s akýmikoľvek dcérskymi spoločnosťami alebo pobočkami, ktoré sú nimi riadené.

Článok 6

1.   Zákazmi v článku 3 ods. 1 a článku 4 nie je dotknutý výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv týkajúcich sa tovaru, ktorý bol zaslaný pred 19. novembrom 2007.

2.   Zákazmi v článku 3 nie je dotknutý výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uzavretých pred 19. novembrom 2007 a týkajúcich sa investícií, ktoré podniky so sídlom v členských štátoch uskutočnili v Barme/Mjanmarsku pred tým istým dátumom.

3.   Zákazy v článku 5 písm. a) a b):

i)

nemajú vplyv na výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv alebo dohôd uzavretých pre dátumom uvedenia dotknutého podniku na zoznam v prílohe I;

ii)

nebránia zvyšovaniu účasti v podnikoch uvedených v prílohe I, pokiaľ je toto zvyšovanie stanovené v dohode uzavretej s dotknutým podnikom pred dátumom jeho uvedenia na zoznam v prílohe I.

Článok 7

Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie ustanovení článkov 3, 4 a 5, sa zakazuje.

Článok 8

Nehumanitárna pomoc alebo rozvojové programy sa pozastavujú. Výnimky sa udelia pre projekty a programy, ktoré podporujú:

a)

ľudské práva, demokraciu, dobrú správu vecí verejných, predchádzanie konfliktom a budovanie občianskej spoločnosti;

b)

zdravie a vzdelávanie, zmierňovanie chudoby, a najmä zabezpečenie základných potrieb a živobytia pre najchudobnejšie a najzraniteľnejšie časti obyvateľstva;

c)

ochranu životného prostredia, a najmä programy zamerané na riešenie problému neudržateľnej, nadmernej ťažby dreva, ktorá má za následok odlesňovanie.

Projekty a programy by sa mali realizovať prostredníctvom agentúr OSN, mimovládnych organizácií a prostredníctvom decentralizovanej spolupráce s miestnymi občianskymi správami. V tejto súvislosti bude Európska únia naďalej rokovať s vládou Barmy/Mjanmarska o jej zodpovednosti za vynaloženie väčšej snahy na dosiahnutie Rozvojových cieľov tisícročia OSN.

Projekty a programy by sa podľa možnosti mali definovať, monitorovať, realizovať a hodnotiť po porade s občianskou spoločnosťou a všetkými demokratickými skupinami vrátane Národnej ligy za demokraciu.

Článok 9

1.   Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabránenie vstupu na svoje územie alebo prechodu cezeň:

a)

vyšším úradníkom Rady pre štátny mier a rozvoj (SPDC), členom barmských orgánov z odvetvia cestovného ruchu, vyšším armádnym dôstojníkom, členom vlády alebo príslušníkom bezpečnostných síl, ktorí tvoria a uskutočňujú politiky, ktoré bránia prechodu Barmy/Mjanmarska k demokracii, alebo majú prospech z takých politík, ako aj ich rodinným príslušníkom, ktorí sú fyzickými osobami uvedenými v prílohe II;

b)

služobne vyšším dôstojníkom barmskej armády a ich rodinným príslušníkom, ktorí sú fyzickými osobami uvedenými v prílohe II.

2.   Odsek 1 neukladá členským štátom povinnosť zamietnuť vstup svojim štátnym príslušníkom na svoje územie.

3.   Odsekom 1 nie sú dotknuté prípady, v ktorých je členský štát viazaný povinnosťou podľa medzinárodného práva, a to:

a)

ak je hostiteľskou krajinou medzinárodnej medzivládnej organizácie;

b)

ak je hostiteľskou krajinou medzinárodnej konferencie zvolanej Organizáciou Spojených národov alebo pod jej záštitou;

c)

podľa mnohostrannej dohody, ktorá udeľuje výsady a imunity; alebo

d)

podľa Zmluvy o zmierení z roku 1929 (Lateránska dohoda), ktorú uzavrela Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát) a Taliansko.

4.   Odsek 3 sa vzťahuje tiež na prípady, keď je členský štát hostiteľskou krajinou Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE).

5.   Rada sa náležite informuje o všetkých prípadoch, v ktorých členský štát udelí výnimku podľa odsekov 3 alebo 4.

6.   Členské štáty môžu udeliť výnimky z opatrení uložených v odseku 1, ak je vycestovanie odôvodnené na základe naliehavej humanitárnej potreby alebo na základe účasti na medzivládnych zasadnutiach vrátane tých, ktoré podporuje Európska únia alebo tých, ktorých hostiteľskou krajinou je členský štát predsedajúci v úrade OBSE, na ktorých sa vedie politický dialóg, ktorý priamo podporuje demokraciu, ľudské práva a právny štát v Barme/Mjanmarsku.

7.   Členský štát, ktorý si želá udeliť výnimky uvedené v odseku 6, to písomne oznámi Rade. Výnimka sa považuje za udelenú, ak jeden alebo viacerí členovia Rady písomne nevznesú námietku v lehote dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia o navrhovanej výnimke. V prípade, že jeden alebo viacerí členovia Rady vznesú námietku, môže Rada uznášajúca sa kvalifikovanou väčšinou rozhodnúť o udelení navrhovanej výnimky.

8.   V prípadoch, v ktorých členský štát povolí osobám uvedeným na zozname v prílohe II vstup na svoje územie alebo prechod cezeň podľa odsekov 3, 4, 6 a 7, toto povolenie sa obmedzí na účel, na ktorý sa udeľuje, a na osoby, ktorých sa týka.

Článok 10

1.   Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré vlastnia, majú v držbe alebo kontrolujú jednotliví členovia vlády Barmy/Mjanmarska a fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány s nimi spojené, ako sa uvádzajú v prílohe II, sa zmrazujú.

2.   Fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe II sa priamo ani nepriamo a ani v ich prospech neposkytnú žiadne finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje.

3.   Príslušný orgán môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné potom, ako určí, že dotknuté finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

a)

potrebné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohe II a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhradu daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby;

b)

určené výlučne na zaplatenie primeraných honorárov za odbornú prácu a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb;

c)

určené výlučne na zaplatenie poplatkov alebo nákladov na bežnú držbu alebo správu zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov;

d)

potrebné na mimoriadne výdavky za podmienky, že príslušný orgán oznámil všetkým ostatným príslušným orgánom a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že osobitné povolenie by malo byť udelené, najmenej dva týždne pred povolením.

4.   Odsek 2 sa nevzťahuje na pripísanie v prospech zmrazených účtov:

a)

úrokov alebo iných výnosov na týchto účtoch, alebo

b)

platieb splatných podľa zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo vznikli pred dátumom, od ktorého sa na tieto účty vzťahujú reštriktívne opatrenia,

za predpokladu, že akýkoľvek takýto úrok, iné výnosy alebo platby naďalej podliehajú odseku 1.

5.   Zakazuje sa:

a)

poskytovanie akýchkoľvek finančných pôžičiek alebo úverov podnikom, ktoré vlastní alebo kontroluje režim alebo osoby, či subjekty s ním spojené, uvedeným v prílohe III, alebo nadobúdanie dlhopisov, vkladových certifikátov, záruk alebo obligácií vydaných týmito podnikmi;

b)

nadobúdanie alebo zvyšovanie účasti v podnikoch, ktoré vlastní alebo kontroluje režim alebo osoby, či subjekty s ním spojené, uvedených v prílohe III vrátane úplného nadobúdania týchto podnikov a nadobúdania akcií a podielových cenných papierov;

c)

vytváranie akýchkoľvek spoločných podnikov s podnikmi uvedenými v prílohe III a akýmikoľvek dcérskymi spoločnosťami alebo pobočkami, ktoré sú nimi riadené.

6.   Ustanoveniami odseku 5 písm. a) nie je dotknutý výkon záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv alebo dohôd uzavretých s dotknutým podnikom pre dátumom jeho uvedenia na zoznam v prílohe III.

7.   Zákaz podľa odseku 5 písm. b) nebráni zvyšovaniu účasti v podnikoch uvedených v prílohe III, pokiaľ je toto zvyšovanie stanovené v dohode uzavretej pred dátumom uvedenia dotknutého podniku na zoznam v prílohe III.

Článok 11

Bilaterálne vládne návštevy na vysokej úrovni (ministri a úradníci na úrovni politického riaditeľa a vyššej) do Barmy/Mjanmarska sa naďalej pozastavujú. Rada môže za výnimočných okolností rozhodnúť o udelení výnimiek z tohto pravidla.

Článok 12

Členské štáty nepovoľujú pridelenie vojenského personálu k diplomatickým zastupiteľstvám Barmy/Mjanmarska v členských štátoch. Všetok vojenský personál pridelený k diplomatickým zastupiteľstvám členských štátov v Barme/Mjanmarsku zostáva stiahnutý.

Článok 13

Rada, ktorá sa uznáša na návrh členského štátu alebo vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, podľa potreby schváli úpravy v zozname uvedenom v prílohe II.

Článok 14

Toto rozhodnutie podlieha sústavnej revízii. Podľa potreby sa obnoví, zmení a doplní, najmä pokiaľ ide o podniky uvedené v prílohách I a III, ak Rada usúdi, že jeho ciele neboli dosiahnuté.

Článok 15

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Uplatňuje sa do 30. apríla 2011.

V Bruseli 26. apríla 2010

Za Radu

predsedníčka

C. ASHTON


(1)  Ú. v. EÚ L 116, 29.4.2006, s. 77.

(2)  Ú. v. ES L 287, 8.11.1996, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2009, s. 54.


PRÍLOHA I

Zoznam podnikov, na ktorý sa odkazuje v článku 3 ods. 2 písm. b), článku 5 a článku 14

 

DREVO A GUĽATINA

 

Názov

Dátum zápisu do zoznamu

19.11.2007

1.

Alkemal Representative Office,

142 A Dharmazedi Rd, Bahan, Yangon

 

2.

Asia Wood Co Ltd

24 Myawaddy Min Gyi St, Industrial Zone (4) Hlaing Tha Yar, Yangon

 

3.

Aung Chanthar

1018 Myittar St, Ward 9, SOKAA, Yangon

 

4.

Aung Gonyi

9B Ngwe Kyar Yan Yeithka, SOKAA, Yangon

 

5.

Aung Khant Phyo Coop Ltd

144A Kyaikwine Pagoda Rd, Ward 3, MYGNN, Yangon

 

6.

Aung Khin & Sons

1-3, Thikhwa Pan St, Cor of Zaygyi St, KMDGG, Yangon

 

7.

Aung Kyin

11 Mani MaybKhalar St, KMDGG, Yangon

 

8.

Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd

30 Salin St, Kyeemyindaing

Yangon

 

9.

Aung Zeya

33 Seikkan Industrial Zone, HLTAA, Yangon

 

10.

Aye Myittar

67 Theingyi St, KMDGG, Yangon

 

11.

Aye Myittar

1820/21-22 P. Moe Nin St, HLTAA, Yangon

 

12.

Beautiful Wood Industry Co Ltd

251, Room 5, Maha Bandoola St, Cor of 46th St, BTHHGG, Yangon

 

13.

C.D. Industries & Construction Co Ltd

105(b) Parami Road, Mayangon, Yangon

 

14.

Century Dragon Co Ltd

3-5 Min Gyi Maha Min Gaung St, Industrial Zone (2), Hlaing Tha Yar, Yangon

 

15.

Chantha

Rm 3, Cor of Waizayandar Rd & Thitsar Rd, SOKAA, Yangon

 

16.

Coffer Manufacturing Co Ltd

Rm (803), 8th floor, Myaing Hay Wun Condo, Kyaik Wine Pagoda Road, Mayangon, Yangon

 

17.

Dagon Timber Ltd,

262-264, Rm A03-01, Dagon Centtre, Pyay RD, Myayangone, Sanchaung, Yangon

 

18.

Diamond Mercury Co Ltd

Bldg 2, Rm 21/22, Pyay Rd, 8th mile junction, Mayangon, Yangon

 

19.

Diamond Mercury Wood Products Ltd

Plot 42-98, Sethmu 6th St, Industrial Zone, (1), SPTAA, Yangon

 

20.

Family

798, 10th St, Myothit Ward (B), Insein, Yangon

 

21.

Flying Tiger Wood Industry Ltd,

171-173, 51st St, Pazundaung, Yangon

 

22.

Forest Products Joint Venture Corporation Ltd

422-426 Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon

 

23.

Friend

300 A-B, Yarzardirit St, Ward 72, SDGNN, Yangon

 

24.

Fudak Enterprise Co Ltd

120 De Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

25.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60-B Aung Myay Thasi Ave, Kamayut, Yangon

 

26.

Green Gold Industrial Co Ltd

209 Than Thu Mar Rd, 23 Ward, Thingankyunm, Yangon

 

27.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

216/222 Rm 7B, Maha Bandoola St, Bo Myet Hu Housing, Pazundaung, Yangon

 

28.

Hla Shwe, U & Family

18/19 64 Ward, Industrial Zone 2, South Dagon, Yangon

 

29.

Hong Kong Nu San International Co Ltd

120 (twin-B), Waizayanda Housing Complex, Waizayanda Rd, TGKNN, Yangon

 

30.

Htay

145 Kanaung Lane (7) NOKAA, Yangon

 

31.

Htoo Furniture, aka Htoo Wood Products, aka Htoo Wood based Industry,

aka Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

 

32.

Htoo Trading Co Ltd

5 Pyay Rd, Hlaing, Yangon

 

33.

Khaing Su Thu Trading and Inustrial Co Ltd

205 Myin Wun U Aung Thu St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

34.

Khine Industries

42 Ba Maw Ah in Wun St, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

35.

Khine International Co Ltd

116/8 15th St, LMDWW, Yangon

 

36.

Kyi Kyi Saw Mill & Wood Trading

55 Thameinbayan RD, Tamwe, Yangon

 

37.

Lay Pyay Hnyin Manufacturing co Ltd168 Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1

Shwe Pyi Tha, Yangon

 

38.

Lin Shing Co Ltd (Myanmar)

42-93 Khayay St, Cor of Sethmu 6th St, Ind Zone (1), SPTAA, Yangon

 

39.

Lin Win Co Ltd

89 Hnin Si Kone Rd, Ahlone, Yangon

 

40.

Maha Nandar Co Ltd

90 Thudhamar St, NOKAA, Yangon

 

41.

Master Timber Excel Ltd

146a pyay Rd, 9th mile, Mayangon, Yangon

 

42.

Master Timber Exel Ltd (KLN Group)

282, Room 8, 1st floor, Seikkantha St, KTDAA, Yangon

 

43.

Miba Gon Shein

709, Cor of Hlawga St, Ward 21 SDGNN, Yangon

 

44.

Mingala Family

107 Thumana St, South Ward 2, TKAA, Yangon

 

45.

Myanmar Channel Quest International Co Ltd

42-242 Kanaung Myinthar Gyi 4th St, Ind Zone (1), SPTAA, Yangon

 

46.

Myanmar Forest Timber Association

504-506, Merchant St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

47.

Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co Ltd

288-290, 0905 MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Rd, Dagon, Yangon

 

48.

Myanmar Shwe Hintha International Co Ltd

226, Blk 18, Bo Tayza St, shwe Paukkan Ind Zone, NOKAA, Yangon

 

49.

Myanmar Singh Ltd

18-20 Botahtaung Lane (4), Botahtaung, Yangon

 

50.

Myanmar Touchwood Ltd

805, 37 La Pyat Wun Plaza, Alan Pya Pagoda Rd, Dagon, Yangon

 

51.

Myanmar WoodMart Co Ltd

Room 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St, MTNTT, Yangon

 

52.

Myitmakha International Trading Ltd

19-20 Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd, LMDWW, Yangon

 

53.

Myo Nwe Thit Trading Co Ltd

147 (G/F), 47th St, Botahtaung, Yangon

 

54.

Myotaw

492-493 Sethmu Zone Patt St, Ind Zone 2, Ward 64, SDGNN, Yangon

 

55.

Nay Chi Tun Family

4 Thumingalar RD, TGKNN, Yangon

 

56.

Nay Chi Tun Family,

729 Laydauntkan St, TGKNN, Yangon

 

57.

New Brothers Co Ltd

302a Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha Yangon

 

58.

New Telesonic Co Ltd

94 Than Chat Wun U Nyunt St, Dagon Port Ind City, Zone 1, SPTAA, Yangon

 

59.

New Telesonic Wood & General Trading

218 (B) 36th St, KTDAA, Yangon

 

60.

Ngwe Zaw,

728 Ayarwaddy St, Ind Zone 2, SDGNN, Yangon

 

61.

Nightingale Co Ltd

221 Botahtung Pagoda Rd, Pazundaung, Yangon

 

62.

Nilar

118 Waizayadanar Rd, Ward 8, SOKAA, Yangon

 

63.

Phan Nay Wun Co Ltd

47, Room 8-8 Sawbwagyigon, Insein, Yangon

 

64.

Premio Int’l Co Ltd

60/75 Corner of Inwa Street & Bo Tay Za St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Yangon

 

65.

RCC Co Ltd

65 Upper Pazundaing RD, Pazundaing, Yangon

 

66.

San Family

1349-1351 Ind Zone 2nd St, SDGNN, Yangon

 

67.

San Family

790 Pyinma Myaing Rd, Ward A, TGKNN, Yangon

 

68.

Scantrade Co Ltd

422-426 4th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon

 

69.

Sein Mandaing

1155-1156 Thudhamar St, Ward 2 NOKAA, Yangon

 

70.

Shwe Chain Trading co Ltd

Rm 619 6th floor, Nyaung Pin Lay Zay Plaza, Lanmadaw, Yangon

 

71.

Shwe Hlaing Bwar

462-463 Yaw A Twinn Wun U Pho HlaingSt, HLTAA, Yangon

 

72.

Shwe Wel Htay

6 Thmar Deikdi St, Kyauk Myaung, Tamwe, Yangon

 

73.

Shwe Yi Oo

113C 4th St, Panchansu Ward, SPTAA, Yangon

 

74.

Soe Than Brothers Co Ltd

189 b/2 Seikkantha St, Industrial Zone 1, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

75.

Star Tek Co Ltd (Woodworking Machine)

74, 5th St, LMDWW, Yangon

 

76.

Swe Myo

86 Yadanar St, Ward 8, SOKAA, Yangon

 

77.

Swe Thadar

78 Innwa St, Shwe Pauk Kan Ind Zone, Ward 18, NOKAA, Yangon

 

78.

Taw Win Family Co Ltd

355 U Wisara Rd, Sauchaung, Yangon

Name of director: Ko Ko Htwe

 

79.

Teak Farm Co Ltd

Bldg 1, Rm 404, Mingalar Sin Min Housing, Strand Road, Ahlone, Yangon

 

80.

Teak Farm Industries Co ltd

122a Da Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

81.

Teakteam Ltd

50A Seikkantha Street, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

82.

Toenayar Co Ltd

91 (1st floor) MyanmaGonyi St, Kandawgalay, MTNTT, Yangon

 

83.

United Int’l Group Co Ltd

58a/b Setmu Zone Street Industrial Zone 1, South Dagon, Yangon

 

84.

United Internation Group (UIG)

Cor of West Race Course Rd & Sayasan Rd, Kyaikksan Ward, Yankin, Yangon

 

85.

VES Group Co Ltd

83, 50th St, Pazundaung, Yangon

 

86.

Win

383 Hla Theingi St, HLTAA, Yangon

 

87.

Win Enterprise Ltd

66 Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

88.

Win Kabar International Timber Trading

Top of 6th St, Ward 8, SOKAA, Yangon

 

89.

Win & Win Co Ltd

6 Pyay Rd, 6th mile, Hlaing, Yangon

 

90.

Wood Technology Industries

247d, Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

91.

Yangon Wood Industries Ltd

Next to Plywood Factory no 2, Bayint Naung Rd, Ward 4, Hlaing, Yangon

 

92.

Yee Shin Co Ltd

63/64 Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon

 

93.

Ye Yint Aung

156 Waizayanda St, Ward 11, SOKAA, Yangon

 

94.

Yin Mar Myat Noe Co Ltd

120a Set Hmu 10th Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha, Yangon

 

95.

YN Co Ltd

120A Ind Zone, 10th St, Ind Ward, SPTAA, Yangon

 

96.

Zambu Yadana Co Ltd

377/379 Bo Sun Pat St, Pabedan, Yangon

 

97.

Shwe Chain Manufacturing Co Ltd

168, 62nd St, Ind Zone 1, Mandalay

 

DREVÁRSKY PRIEMYSEL

98.

Aung Chan Tha Services Co Ltd

708 Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd, SCHGG, Yangon

 

99.

Aung Myanmar,

42/145 Ind Zone 5th St Ind Zone SPTAA, Yangon

 

100.

Hau Hau Parquet & Wood Based Industries Pte Ltd

135, 1st floor, 41st St, BTHGG, Yangon

 

101.

Hein Soe Co Ltd

54 Cor U Shwe Bin St & Phan Chat Wun U Shwe Ohn St, Ind Zone 3, SPTAA, Yangon

 

102.

Hi-Tech Forest Industrial Co Ltd

216-222, B7, 8th floor, Yuzana Building, Bo Myat Tun Rd, Pazundaung, Yangon

 

103.

Laural Ltd,

Room 37, Bldg 233, Anawrahta Rd, Cor of 54th St, Pazundaung, Yangon

 

104.

Lin Shing Co (Myanmar) Ltd

42-93 Khayay St, Cor of Sethmu 6th St, Ind Zone 1, SPTAA, Yangon

 

105.

Myanmar Yunnan Wood Ind Col Ltd

238 Thityar Pin St, Thuwanna, TGKNN, Yangon

 

106.

Myanmar-Nc WoodWork Co Ltd

Steel Mill Compound, West Ywama Ward, Insein, Yangon

 

107.

Myint Soe (U)

42/280 Kanaung St, SPTAA, Yangon

 

108.

National Wood Industry Ltd

113 Waizayandar Rd, Ward 16/2, TGKNN, Yangon

 

109.

New Brothers Ltd,

42/302A, Ind Zone, 1st St, Ind Zone 1 SPTAA, Yangon

Noble

DSRH (500 beds) Compound, Pyay Rd, MDNN, Yangon

 

110.

Scansia Myanmar Ltd

Blk 42/300-301, Sethmu 1 St, Ind Zone, SPTAA, Yangon

 

111.

Super Chen Co Ltd

88A, 3rd floor, AnawrahtaRd, KTDAA, Yangon

 

112.

Teak World Co Ltd

110 Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St, TGKNN, Yangon

 

113.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

422-426 Botahtaung Pagoda Road, Cor of Strand Rd, Botahtaung, Yangon

 

114.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

10 Kwethit St, Pazundaung, Yangon

 

115.

Win Kabar International Timber Trading

89 Waizayanda 3rd St, SOKAA, Yangon

 

116.

Win Yadanar

58, A-B, Loikaw St, Ind Zone 1, SDGNN, Yangon

 

117.

Wood Rich Manufacturing

349A Zeyar Kaymar St, 8 Mile, MYGNN, Yangon

 

118.

YN Co Ltd

120A Ind Zone 10th St, Ind Ward, SPTAA, Yangon

 

119.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

A 1-2, 62nd St Sethmu, Mandalay

 

120.

Myanmar Yunnan Wood Industries Co Ltd

137-138 Cor of Pho Yazar St & 62nd St, Ind Zone 1, Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

121.

National Wood Industry Ltd

Pyinmana Tsp, Mandalay

 

122.

Taiho

124, 78th St Bet 36 & 37th St, Mandalay

 

123.

Myat Zaw & Young Brothers

52/13 Bogyoke Aung San Rd & Chindwin St, Monywa

 

124.

Banner Wood Based Industry

17A Padamyar Industrial Zone

Sagaing Division

 

DREVOOBRÁBACIE STROJE

125.

East Union Woodworking Machinery Co Ltd

288/290, Room (906), Shwedagon Pagoda Road, MWEA Tower, Dagon, Yangon

 

126.

Everest W Trading Co Ltd

43 Parami Road, 6 Ward, Yankin, Yangon

 

127.

Hardware World

111 Shwedagon Pagoda Road, Latha, Yangon

 

128.

I.S. Tin Win

44, 27th Street, Pabdan Yangon

 

129.

Khin Maung Nyunt Trading Co Ltd

506/508 Mogok Street, Industrial Zoner 1, South Dagon, Yangon

 

130.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5, Bayint Naung Road, Shwe Padak Yeik Mon, Mamayut, Yangon

 

131.

Star Trek Co Ltd

74, 5th Street, Lamasaw, Yangon

 

132.

Wel Wisher Trading Co Ltd

307 Maha Bandoola Street, Botahtaung, Yangon

 


 

EXPORTÉRI GUĽATINY

 

Názov

Dátum zápisu do zoznamu

19.11.2007

133.

A1 Construction & Trading Co,. Ltd

41 Nawaday St, Dagon,

Yangon

 

134.

Concorde Commodities Pte Ltd

339, Rm (1203), Level (12), Bogyoke Aung Sun St, Sakura Tower, Kyauktada

Yangon

 

135.

Dagon Timber Ltd

262/264 Dagon Centre, Block (A), Pyay Rd, Sanchaung,

Yangon

 

136.

Diamond Mercury Co., Ltd.

Bldg (2), Rm (21/22), Pyay Rd, 8 Mile Junction,

Mayangon

Yangon

 

137.

Forest Products Joint Venture Corporation Ltd

422-426 Strand Road, FJV Commercial Centre, Botahtaung

Yangon

 

138.

Green Gold Industrial Co., Ltd

209, Than Thu Mar Rod, (23) Ward, Thingankyun

Yangon

 

139.

Green Hardwood Enterprise Ltd

422-426 8th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung

Yangon

 

140.

Hi-Tech Forest Industries Co., Ltd.

216/222, Rm (7/B), Maha Bandoola St., Bo Myat Htun Housing, Pazundaung,

Yangon

 

141.

Kappa International Timber Trading Ltd.

288/290, Rm (103), 1st floor, Shwedagon Pagoda Road, M.W.E.A. Tower, Dagon

Yangon

 

142.

Khine Int’l Ltd

116/8, 1st floor, 15th Street, Lanmadaw,

Yangon

 

143.

Khine Shwe Win Co., Ltd.

102(A), Inya Rd, Kamayut,

Yangon

 

144.

Lin Win Co., Ltd

89, Hnisi Go St, Ahlone,

Yangon

 

145.

Master Timber Excel Ltd

146(a) Pyay Rd, 9th mile, Mayangon

Yangon

 

146.

Mayar (H.K) Ltd.

37, Rm (703/4), Level (7), Alanpya Pagoda Rd, La Pyayt Wun Plaza, Dagon,

Yangon

 

147.

Myanmar Goodwood Trading Co., Ltd

189/195, Rm (4), 4th floor, Pansodan St, Pansodan Tower, Kyauktada,

Yangon

 

148.

Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co., Ltd.

288/290 Rm (905), Shwedagon Pagoda Rd, MWEA Tower, Dagon

Yangon

 

149.

Myanmar Touchwood Ltd

37, Rm (805), Level 8, Alanpya Pagoda Rd, La Pyayt Wun Plaza, Dagon,

Yangon

 

150.

New Telesonic Co., Ltd

218 (b), 36th Street, Kyauktada

Yangon

 

151.

New Wave Co Ltd

81(c), New University Avenue Rd, Bahan

Yangon

 

152.

Searock Int’l Ltd

339, (0904), Level 9, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada,

Yangon

 

153.

Sein Yadanar Wut Hmon Co Ltd

16 Bahosi Housing, Lanmadaw

Yangon

 

154.

Shivah Sawa Shoji

339, Rm 1004, Level 10, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada

Yangon

 

155.

Taw Win Family Co Ltd

355, U Wisara Road, Sanchaung, Yangon

339, U Wisara Road, Sanchaung, Yangon

 

156.

Timber Land Int’l Ltd

158/168, Room 11, 1st Floor, Maha Bandoola Garden St, Kyauktada,

Yangon

 

157.

Timber World Ltd

173, 31st Street, Pabdean,

Yangon

 

158.

Well Wisher Trading Co Ltd

307 Maha Bandoola St, Botahtaung

Yangon

 

159.

Yangon Wood Industries Ltd

4th Quarter, Bayint Naung Rd, Hlaing

Yangon

 

160.

Zambu Yadana Co Ltd

377/379, Bo Sun Pat Road, Pabedan

Yangon

 

161.

Zar Ni Zaw Co Ltd

72, 51st St, Pazundaung

Yangon

 

GUĽATINA

162.

AAA

6TH Street, (8) ward, South Okkalapa,

Yangon

 

163.

AAA 90

No 4 Main Road, Pann Chan Su SPTAA

Yangon

 

164.

Academy

108 Htar Nar Street, Makyeedan (north East) Ward, KMDGG,

Yangon

 

165.

Alkemal Rerentative Office

142(a) Dhamazaydi Rd, BHNN,

Yangon

 

166.

Andaman International Traders Limited (Ext. 37)

Bldg. 21/22, Rm# B-1, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

167.

Arkar San

336, No 4 Main Road, SPTAA,

Yangon

 

168.

Asia Win Mfrg Co Ltd

170-176, #704 (7th floor), MGW Centre, Bo Aung Kyaw St, BTHGG,

Yangon

 

169.

Aung Aye (u) & Sons

4-5 Anawrahta Rd, Ind Zone (5), HLTAA,

Yangon

 

170.

Aung Bawga

91(B) 3rd Street, Industrial Zone, (8) ward, South Okkalapa

Yangon

 

171.

Aung Chan Tha Construction & Services Co., Ltd.

Rm# 708, Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd., Sanchaung Tsp,

Yangon

 

172.

Aung Cha Tha

1018 Myittar St, (9) Ward, South Okkalappa

Yangon

 

173.

Aung Chan Tha

72(B), 1st Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

174.

Aung Chan Tha

10 Hlaw Kar St, (55) Ward, South Dagon,

Yangon

 

175.

Aung Family

118, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa,

Yangon

 

176.

Aung Family

15, 139th Street, Tamwe,

Yangon

 

177.

Aung Gabar Timber

79, 6th Lane, Ward (8), SOKAA,

Yangon

 

178.

Aung Htet

72, Nat Sin St, Kyeemyindaing

Yangon

 

179.

Aung Kabar

79, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

180.

Aung Khant Phyo

25, Kyaik Waing Pagoda Road, (3) Ward, Mayangon

Yangon

 

181.

Aung Khant Phyo Co-op Ltd

144(a) Kyaikwine Pagoda Road, Ward (3), MYGNN,

Yangon

 

182.

Aung Khin & Sons

1-3 ThikhwaPan St, KMDGG, Yangon

 

183.

Aung Kyaw Thein

15(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa

Yangon

 

184.

Aung Kyam Thein

57(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa

Yangon

 

185.

Aung Kyaw Thein

229 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

186.

Aung Kyin

11 Mani May Khalar Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

187.

Aung Si

828 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

 

188.

Aung Su Pan

43, 4th Street, Ward (8), SOKAA, Yangon

 

189.

Aung Theikdi

996 Myittar Street (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

190.

Aung Theikdi

13, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okkalapa Tsp,

Yangon

 

191.

Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd

30 Salin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

192.

Aung Thit Tun

46, Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

193.

Aung Thitsar

991 Myittar Street, South Okkalapa

Yangon

 

194.

Aung Thukha

41 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

195.

Aung Thukha (1)

70/70(a) 1st Street, South Okkalapa

Yangon

 

196.

Aung Thukha (2)

124/125 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

197.

Aung Thukha (3)

123/126 3rd Street, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

198.

Aung Thukha

71-B/72(a) 1st Street, South Okkalapa

Yangon

 

199.

Aung Wood Working Enterprise Ltd.

Bldg. 3, Rm# 004, (G/F), Waizayanta Rd., Thingangyun Tsp,

Yangon

 

200.

Aung Zeya

33 SeikkanIndustrial Zone, HLTAA,

Yangon

 

201.

Ayarwun

123 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa,

Yangon

 

202.

Aye Gabar Group

151-170 Bogyoke Aung San Road, BTHGG, Yangon

 

203.

Aye Gabar Group

282 cor of 81st and 23rd Street, Mandalay

 

204.

Aye Myittar

67 Theingyi St, KMDGG, Yangon

 

205.

Aye Myittar

1820/21-22, P Moe Nin St, HLTAA,

Yangon

 

206.

Aye Myittar

115, 37th St, KTDAA, Yangon

 

207.

Aye, U & Sons

351, Bo Tuay Za St, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Yangon

 

208.

Aye, U & Sons

481 Waibargi Rd, Ward L, NOKAA

Yangon

 

209.

Aye, U & Sons

126 Than Chat Wun U Nyunt St, Industrial Zone, SPTAA

Yangon

 

210.

Aye’s Family Ltd

92 (A-C-D), AFL Building, Kaba Aye Pagoda Road, BHNN,

Yangon

 

211.

Bamaw Veneer & Timber Products Co Ltd

44 Mya Taung Wun Gyi U Hmo Street, Industrial Zone 3, SPTAA,

Yangon

 

212.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

136, (1st Floor), 36th St., Kyauktada Tsp,

Yangon

 

213.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

17(A) Padamyar Ind Zone, Sagaing

 

214.

Bawga Mandaing

41, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

215.

BDS Moe Wood Industries Co Ltd

196 Bogyoke Aung San Road, BHNN,

Yangon

 

216.

Beautiful Wood Industry Co Ltd

251, Rm 5, Maha Bandoola Street, Botahtaung,

Yangon

 

217.

BLLB Development Co Ltd

159-161 Myanma Gonyi St, MTNTT

 

218.

Chan Nyein Ko

899, Lay Daunk Kan Road, Nga Moe Yeik, Ward

Yangon

 

219.

Chan Tha Aung

72 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

220.

Chantha

90(A/B) 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

221.

Chantha

Rm, 3, Cor of Waizayandar Rd & Thitsar Rd, SOKAA

Yangon

 

222.

Chantha Gyi

72, Bo Thura St, Zaygi (East Ward), KMDGG,

Yangon

 

223.

Chanthar

90 (A-B), 6th St, Cor of 2nd Street, Ward 8, SOKAA,

Yangon

 

224.

Cheung Hing Timber Co

106-108, Hnin Zin Gon Road, Ahlone Tsp.,

Yangon

Name of director: P C Chun

 

225.

China Hope Holding

18 Bo Yar Njunt St, DGNN

Yangon

 

226.

Coffer Manufacturing Co Ltd

803, 8th floor, Myaing Hay Wun, Condominium, Junction 8,

Yangon

 

227.

Conqueror Trading Co Ltd

C-04-03 Building, 262/264, 4th floor, Dagon Centre, Pyay Rd,

Yangon

 

228.

Dagon International Ltd

262-264 Rm A04-01/02/03 Dagon Centre, Pyay Rd,

Yangon

 

229.

Dagon Timber Ltd

262-264 Rm A04-01/02/03 Dagon Centre, Pyay Rd,

Yangon

 

230.

Dagon Timber Ltd

121 F, Sule Pagoda Road, KTDAA,

Yangon

 

231.

Dagon Timber Ltd

262-264 Rm A03-01 Dagon Centre, Pyay Rd, Myaynigone,

Yangon

 

232.

Dana Theikdi

985(a), Thu Mingalar St, Thingankyun

Yangon

 

233.

Dana Thiri Co Ltd

139 G/F Bogalay Zay St, BTHGG, Yangon

 

234.

Diamond Mercury Wood Products Ltd

Plot 42-98, Sethrmu 6th Street, Industrial Zone 1, SPTAA,

Yangon

 

235.

Doh Bamar

23-27 Nat Sin Street, Cor of Salin Street, KMDGG,

Yangon

 

236.

Doh Lokehar

514 Zabu Thiri 1st Street, Ward (6/west)TKAA,

Yangon

 

237.

Doh Myanmar

23/27, Corner of Salin Street and Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

238.

Ever Green Wood Int'l Co., Ltd.

Public Construction Compound, Myittar St., Ward (14/1), South Okkalapa Tsp, Yangon

 

239.

Family (1)

1011 Thudamar Street, (2) Wtard, North Okkalapa

Yangon

 

240.

Farlin Timbers

Rm 704 (7th floor) 170-6 MGW Tower, Bo Aung Kyaw Street, BTHGG,

Yangon

 

241.

Five Oceans Co Ltd

Bldg 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Road, LMDWW,

Yangon

 

242.

Flying Tiger Wood Industry Ltd

171-173, 51st Street, PZDGG,

Yangon

 

243.

Forest Product JV Branch (Upper Myanmar)

37b 26th b St between 64th and 65th,

Mandalay

 

244.

Friend

200 A-B, Yaarzardinit St, Ward (72), SDGNN,

Yangon

 

245.

GIG Japan Co Ltd

25 Golden Valley, BHNN,

Yangon

 

246.

Golden Door

354/347 Bo Tay Za Street, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okklalapa

Yangon

 

247.

Golden Hawks Int'l Ltd.

158, Bogyoke Aung San Rd., Pazundaung Tsp,

Yangon

 

248.

Gold Wood Co Ltd (Kaung Shwe)

42(A)/103(A-B) Mahawgari Street, cor of Sethmu 3rd St, Ind Zone 1, SPTAA,

Yangon

 

249.

Golden Hook Co Ltd

7 Sitha St, Oh Bo St.

Mandalay

 

250.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60B Aung Myay Thasi Ave, KMYTT,

Yangon

 

251.

Great Jupiter International Co Ltd

81 1st floor Bogyoke Aung San Road, PZDGG,

Yangon

 

252.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

615-C/2, Malar Lane, Kamayut Tsp,

Yangon

 

253.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

176-178, Banyardala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Yangon

 

254.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

178-180 50th St, PZDGG,

Yangon

 

255.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

209 Thanthumar Road, Ward 23, Thwunna, TGKNN,

Yangon

 

256.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

109, Waizayandar Rd., Ward (3/B), South Okkalapa Tsp,

Yangon

 

257.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

102-A, Kha Yay Pin Rd., Dagon Tsp,

Yangon

 

258.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

202, U Wisara Rd., Dagon Tsp,

Yangon

 

259.

Green Treasure Wood Co Ltd

8-6 River View Housing, Ahlone Kannar Road, AHLNN,

Yangon

 

260.

Green Treasure Wood Co Ltd

Plot 42, 287-289 Sethmu 6th Street, Ind Zone 1 SPTAA,

Yangon

 

261.

Hayman Trading Co., Ltd.

7, Shan Rd., Sanchaung Tsp,

Yangon

 

262.

Hein

24 Kyaung Gyi Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

263.

Hein Htet Aung

188a Waizayander Rd, Qtr, 11, SOKAA

Yangon

 

264.

Hein Soe Co Ltd

54 Cor of U Shwe Bin St and Phan Chat Wun U Shwe Oh St, Ind Zone 3, SPTAA, Yangon

 

265.

Hein Soe Co Ltd

23 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayint Naung Road, KMYTT,

Yangon

 

266.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

23, 64th Street between 26th and 27th Street,

Mandalay

 

267.

Hla Kyi, U Family

356 Bo Tay Za Street, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Yangon

 

268.

Hla Kyi, U & Family

452 Mya Yadanar Street (Kha) Ward, North Okkalapa

Yangon

 

269.

Hla Shwe, U

18-19 Ward (64), Ind Zone (2), SDGNN, Yangon

 

270.

Hla Shwe, U & Family

223 Banyadala Road, Tamwe

Yangon

 

271.

Hlaing

71 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

272.

Hlaing Family

8-A Myittar St, Ward 11, SOKAA,

Yangon

Yangon

 

273.

Hmine (U) & Sons

248-249 Makkhayar Minthargyi St, NOKAA,

Yangon

 

274.

Htate Tan Aung

2734 Pyi Daung Su Road, (63) Ward, Injdustrial Zone (2), South Dagon,

Yangon

 

275.

Htay

145 Kanaung Lane 7, NOKAA,

Yangon

 

276.

Htet

989 Myittar Street, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

277.

Htet Htet Aung

430 Thitsar Road, Ward 10 SOKAA

Yangon

 

278.

Htun Htun Tauk

13B, Mingalar St, Nant-tha Gone Ward, ISNN

Yangon

 

279.

Htun Thit Sa

44 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

280.

Hundred Smiles Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp,

Yangon

 

281.

Imperial Builders Co Ltd

46 Eaingyi Street, PZDGG,

Yangon

 

282.

K.T. Nine

817 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

283.

Kama Gasifier Power Plant

167, Bayint Naung Main Rd., Hlaing Tsp,

Yangon

 

284.

Kaung Thant

62 Nat Sin St, KMDGG,

Yangon

 

285.

Kaw-Lin – Kathar

1058 Zay Street, Ward 7, TKAA,

Yangon

 

286.

Kha Yae Nan Int'l Co., Ltd

Bldg. 61, Rm# 3-4, Sawbwagyigon Warehouse, Insein Tsp,

Yangon

 

287.

Khin Hninsi (Daw)

33 Hantharwaddy Street, KMYTT,

Yangon

 

288.

Khin Maung Latt, U & Family

37/4, 53rd Street, Botahtaung,

Yangon

 

289.

Khin Myanmar Trading

865 Myittar Street, SOKAA, Yangon

 

290.

Khine International Co Ltd

116/8, 15th Street, LMDWW, Yangon

 

291.

KKK

106, Si Pin St, (55) Ward, South Dagon

Yangon

 

292.

Kyan Taing Aung

30, Thamine Station Street, Mayangon

Yangon

 

293.

Kyan Taing Aung

Waizanyantar Road, (9) Ward South Okkapala,

Yangon

 

294.

Kyaw

209, Banyadala Road, Tamwe,

Yangon

 

295.

Kyaw Family

2886/2887 Pat St, Industrial Zone (2), South Dagon,

Yangon

 

296.

Kyaw Soe San

819 Waizayantar Rd, Ward (9), South Okkalapa,

Yangon

 

297.

Kyaw Than Construction Co. Ltd

139 (G/F), Bogalay Zay Street, BTHGG,

Yangon

 

298.

Kyi Kyi

55 Thamein Bayan Road, Tamwe,

Yangon

 

299.

Kyi Kyi

2 Laeyar Shwe Myay, Myittar Nyunt Ward, TMWEE,

Yangon

 

300.

Kyun Shwe Wah

74 Nat Sin St, Kyeemyindaing

Yangon

 

301.

La Yaung Lin Co Ltd

25-29 Yadanar Road, Ward 16-2, TGKNN,

Yangon

 

302.

Lal Way (1)

3-4 P. Moe Nin St, Ward 5, HLTAA,

Yangon

 

303.

Lal Way (2)

3-147 Anawrahta Road, Industrial Zone 5, HLTAA,

Yangon

 

304.

Laural Ltd

Rm 37, Bldg 233, Anawrahta Rd, cor of 54th Street, PZDGG,

Yangon

 

305.

Laural Ltd

27, 13th Street, LMDWW,

Yangon

 

306.

Lay Pyay Hnyin Trading co Ltd

168 (A_B), Sethmu 1st Street, Ind Zone 1, SPTAA,

Yangon

 

307.

Light World Co., Ltd.

619, (Right) 6th Flr., Blk-A, Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp,

Yangon

 

308.

Light World Co., Ltd.

Field No (H-167, H-168), Ward 1, Industrial Zone1 Pye Gyi, Tagun., Tsp, Mandalay

 

309.

Lin Shing Co Ltd (Myanmar)

42-93 Khayay Street, Cor of Sethmu, 6th Street, Ind Zone 1, SPTAA

Yangon

 

310.

Lin Win Co Ltd

89 Hninsigon St, AHLNN,

Yangon

 

311.

Lucky Hand Co Ltd

13 148th Street, MTNTT,

Yangon

 

312.

Maesod Forestry Ltd

69 Sule Pagoda Road, PBDNN, Yangon

 

313.

Maha Engineering Co. Ltd.

20-251, Seikkantha St. KTDAA, Yangon

 

314.

Maha Nandar Co. Ltd

90, Thudhamar St. NOKAA, Yangon

 

315.

Maha New

29, Ind. Zone (2), Cor. Of Ind. Zone St. and Inn Taw St, SDGNN, Yangon

 

316.

Maha Thit Min Co. Ltd.

51 (B), Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Yangon

 

317.

Maha Kyaw Mahar Co. Ltd.

50, 46th Street, BTHGG, Yangon

 

318.

Mandalar Win Sawmill Co. Ltd.

262-264, C (10-1), Dagon Centre, Pyay Road, SCHGG, Yangon

 

319.

Market System Trading (MST Co. Ltd)

501 (C), Dagon Centre, SCHGG, Yangon

 

320.

Master Timber Excel Ltd,

282, Rm 8, (1st Floor) Seikkantha Street, KTDAA, Yangon

 

321.

MGJ Group Co-op Ltd,

125, 1st Floor, Anawrahta Road, PZDGG, Yangon

 

322.

Miba Gon Shein

709, Cor. Of Hlawga Str, Ward (21) SDGNN, Yangon

 

323.

Miba Myittar

115/116 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

324.

Miba Myittar

110/111 2nd Street, Industrial Zone (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

325.

Mingala Family

107, Thumana St. South Ward (2), TKAA, Yangon

 

326.

Mingalar

28 (B), Zaygyi St. KMDGG, Yangon

 

327.

Minn Wun Industries Co. Ltd

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Yangon

 

328.

Moe Int’l Co. Ltd.

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Yangon

 

329.

Momentum Trading Co. Ltd.

21-A, Cor. Of U Phoe Hlaing St. and Hla Theingi St. Ind. Zone (3), SPTAA, Yangon

 

330.

Multi World Trade Centre

183, Anawrahta St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

331.

Multi World Trade Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Yangon.

 

332.

Mya Gabar Co. Ltd.

106-108, Sint-oh-dan St. LTAA, Yangon

 

333.

Myan Aung Myin Int’l Co. Ltd

O-140, FMI City, Golden Orchid 4th St. HLTAA, Yangon

 

334.

Myanma Htate Tan Co. Ltd

61, (4th Flr), Kaing Dan St. LMDWW, Yangon

 

335.

Myanma Marble Co. Ltd.

Bldg. 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Yangon

 

336.

Myanmar Automobile Group Co., Ltd.

K-38/39, Bayint Naung Rd., Mayangon Tsp, Yangon

 

337.

Myanmar Channel Quest Int’l Co. Ltd.

42-242, Kanaung Minthar Gyi 4th St. Ind Zone (1), SPTAA, Yangon

 

338.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd.

422-426, Strand Road, Cor. Of Botahtaung Pagoda Rd. BTHGG, Yangon

 

339.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd

Ward (22), SDGNN, Yangon

 

340.

Myanmar Chinlax Trading Co., Ltd.

382, Inya Myaing Lane (4), Thuwunna, Thingankyun Tsp, Yangon.

 

341.

Myanmar Development Int’l Co. Ltd.

53-61, Strand Road, Cor. Of Theinbyu Rd, BTHGG, Yangon

 

342.

Myanmar Guan Soon Ltd

106-108, Sint-oh-dan St, LTAA, Yangon

 

343.

Myanmar May Kaung Wood Based Ind. Co.

288-290, #0906 (9th floor), MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Road, DGNN, Yangon

 

344.

Myanmar Shin Poong Daewoo Pharma Co.

22, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Yangon

 

345.

Myanmar Shwehintha Int'l Co., Ltd.

226, Botayza St., Blk. No. (18), Shwe Paukkan Ind. Zone, North Okkalapa Tsp, Yangon

 

346.

Myanmar Singh Ltd.

18-20 Botahtaung Lane (4), BTHGG, Yangon

 

347.

Myanmar Technologies Industry Co. Ltd.

1389-1391, Hlaing River Road, Ind. Zone (2), Ward (63), SDGNN, Yangon

 

348.

Myanmar Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon

 

349.

Myanmar Timber Enterprise

504-506, Merchant Road, KTDAA, Yangon

 

350.

Myanmar Wood Mart Co. Ltd, (Ext 1504)

Rm# 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St. MTNTT, Yangon

 

351.

Myanmar-NC Wood Work Co. Ltd.

Steel Mill Compound, West Ywama Ward, ISNN, Yangon

 

352.

Myint

970, Yadanar St, SOKAA, Yangon

 

353.

Myitmakha Engineering Co., Ltd.

206-207, Dhamma Thukha Kyaung St., Ward (13), Hlaing Tsp, Yangon

 

354.

Myitmakha International Trading Co., Ltd.

19-20, Bahosi Ward, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

355.

Myitmakha International Trading Co., Ltd.

1, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Yangon

 

356.

Myitmakha Int’l Trading Ltd.

55-64 Mingalardon Garden, Yangon Ind, MDNN, Yangon

 

357.

Myo Nwe Thit Trading Co. Ltd.

147, (G/F) 47th St. BTHGG, Yangon

 

358.

Myodaw Eain Yar

1080, Shukhintha Rd. East Ward 6, TKAA, Yangon

 

359.

Myotaw

492-493, Sethmu Zone Patt St. Ind. Zone (2), Ward (64), SDGNN, Yangon

 

360.

Myo Taw

495 Min Nadar St, Dawbon

Yangon

 

361.

Naing Lay (U)

7, 139th St. TMWEE, Yangon

 

362.

Nay Chi Tun Family,

4, Thumingalar Rd. TGKNN, Yangon

 

363.

Nay Chi Tun

729 Lay Daunk Kan Road

Yangon

 

364.

New Telesonic Co. Ltd

94, Yhan Chat Wun U Nyunt St. Dagon Port Ind. City, Zone (1), SPTAA, Yangon

 

365.

New Telesonic Wood and General Trading

218 (B), 36th St. KTDAA, Yangon

 

366.

Ngwe Nan Taw

119-120, 3rd St. Ward (8), Ind. Zone, SOKAA, Yangon

 

367.

Ngwe San Eain

22-23 (A), U Wisara Rd. NDGNN, Yangon

 

368.

Ngwe Zaw

728, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Yangon

 

369.

Nifty Int’l Co. Ltd.

Rm #7, Bldg 30-A, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Yangon

 

370.

Nightingale Co. Ltd.

221, Botahtaung Pagoda Rd. PZDGG, Yangon

 

371.

Nilar

118, Waizayandar Rd. Ward (8), SOKAA, Yangon

 

372.

Nitco Industrial Co. Ltd.

175, (G/F), 47th St. BTHGG, Yangon

 

373.

Nyein Chan Aung

122 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

374.

Nyo (Daw) Family

113/8, Oakkyin Station St. HLGG, Yangon

 

375.

OAC

289, Rm #10, East Yankin, YKNN, Yangon

 

376.

Ohn Kywe & Co. Ltd.

81, Harkhar St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon

 

377.

One Star General Trading Co. Ltd.

87, (2nd Flr), Bogyoke Aung San Rd, Cor. of 49th St. and 50th St. PZDGG, Yangon

 

378.

Pacific Rim Asia Co. Ltd. (PRA)

145 (E), Thiri Mingalar St. 8th Mile, MYGNN, Yangon

 

379.

Padamyar Construction and Woodworks Co.

19-20, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Yangon

 

380.

Pale Shwe Wah Timber Co., Ltd.

B-156/158, 34th St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

381.

Phan Nay Wun Co. Ltd.

47, Rm # 8-9, Sawbwagyigon, ISNN, Yangon

 

382.

Phyo Mauk

106 Nat Sin, Kyeemyindaing

Yangon

 

383.

Pioneer Venture Ltd.

7-8, Bahosi Housing, Bogyoke Aung San St. LMDWW, Yangon

 

384.

Pyi See Pwar Ltd,

45, Baho Rd., Sanchaung Tsp, Yangon

 

385.

R.C.C Co., Ltd. (Chitosan)

65, Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon

 

386.

Red Sea Brothers Co. Ltd.

43, (2nd Flr), 43rd St. BTHGG, Yangon

 

387.

San & Family

790 Pyinma Myaing Street, (a) ward, Thingankyun,

Yangon

 

388.

San Aye (U),

531-B, Myittar St. Cor. of Thihathu St. SOKAA, Yangon

 

389.

San Myint & Family

189, Waizayantar Rd, (16) ward, South Okkalapa, Yangon

 

390.

San Myint, U Family

9, 139th Street, Tamwe

Yangon

 

391.

Sanfoco Wood Industries Ltd.

1B, Plot-22, Pinma Thit Seik St, SDGNN, Yangon

 

392.

Sarmi, U & Family

12, 53rd St, Botahtaung

Yangon

 

393.

Se Than

E(1/2), U Wisara Street, Economic Development Zone North Dagon

Yangon

 

394.

Sein Family

9, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

395.

Sein Htay Han

812, Waisayamtar Rd, (9) Ward South Okkalapa

Yangon

 

396.

Sein Mandaing

1155-1156, Thudhamar St. Ward (2), NOKAA, Yangon

 

397.

Sein Pan Myaing

1019, Rm (2), Waizayantar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

398.

Shadow

990, Myittar St. Ward (9), SOKAA, Yangon

 

399.

Shwe Chain Manufacturing Co., Ltd.

619 (R), 6th Flr., Blk. (A), Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp, Yangon

 

400.

Shwe Gon Thar Trading

Suite 297, Bo Sun Pat St., Pabedan Tsp, Yangon

 

401.

Shwe Hinthar

70 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

402.

Shwe Hlaing Bwar

462-463, Yaw A-twinn-wun U Pho Hlaing St. HLTAA, Yangon

 

403.

Shwe Me Co. Ltd.

785-787, (11th Flr), Maha Bandoola Rd. Cor of 13th St. LMDWW, Yangon

 

404.

Shwe Me Industry Ltd.

51-52, Cor. Panle Wun U Shwe Bin St. & Twin Thin Tke Wun U Tun Nyo St. SPTAA, Yangon

 

405.

Shwe Nandaw

F-306, Pauk Pagoda St. Ward (6), 8th Mile, MYGNN, Yangon

 

406.

Shwe Ni Timber Co. Ltd.

12, 14th St. LMDWW, Yangon

 

407.

Shwe Nyaung Pin

109, Arthawka St., Ward (13), Hlaing Tsp, Yangon

 

408.

Shwe Nyaung Pin

71, Bago River St. Ward (58), DGSKNN, Yangon

 

409.

Shwe Pearl Ngwe Pearl

730-731, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Yangon

 

410.

Shwe Tagon

813, Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

411.

Shwe Takhar

347-354, Bo Tayza St. Shwe Paukkan Ind. Zone, NOKAA, Yangon

 

412.

Shwe Tha Min

816 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

413.

Shwe Tha Pyay Co. Ltd.

5 (B-3), Yankin Centre, YKNN, Yangon

 

414.

Shwe Thit

5(a), 6th Street Industrial Zone, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

415.

Shwe Twin Wah

46, Bo Hmu Ba Htoo St. NDGNN, Yangon

 

416.

Shwe Wah Tun

26/27 Chin Dwin Street, Industrial Zone (2), South Dagon

Yangon

 

417.

Shwe Wel Htay

6, Thmar Deikdi St. Kyauk Myaung, TMWEE, Yangon

 

418.

Shwe Yi Oo

113(C), 4th St. Panchansu Ward, SPTAA, Yangon

 

419.

Shwe Yi Moe

227(a) Banyadala Rd, Tamwe

Yangon

 

420.

Silver Born Trading Ltd

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon

 

421.

Silver Valley Wood Industry Ltd.

65, Konzaydan St. PBDNN, Yangon

 

422.

SK Wood Industries Ltd.

82-C, Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Yangon

 

423.

Soe

Junction of Thitsar St. & Station Rd., Near Moe Kaung Pagoda Rd., Kanbe, Yankin Tsp, Yangon

 

424.

Soe

453, Top of Nga-mo-Yeik 5th St., Thingankyun Tsp, Yangon

 

425.

Soe Thiha

Pa(50), Pyi Daung Su Rd, (38) Ward, North Dagon,

Yangon

 

426.

Soe Thiri Co., Ltd.

808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Yangon

 

427.

Southern Myanmar Timber Co. Ltd.

4 (A-2), Padaethar St. Myaynigon, SCHGG, Yangon

 

428.

Special

53, Kyuntaw St., Sanchaung Tsp, Yangon

 

429.

Star Tek Co. Ltd. (Woodworking Machine)

74, 5th Street, LMDWW, Yangon

 

430.

Sun Myint & Association

70 (K), Ngwe Wut Hmon Ward, BHNN, Yangon

 

431.

Swe Myo

86 Yadanar St, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

432.

Swe Thahar

78, Innwa St. Shwe Pauk Kan Ind. Zone, Ward (18), NOKAA, Yangon

 

433.

Taw Win Family Co. Ltd.

355 U Wisara Rd, Saunchaung, Yangon

339 U Wisara Rd, Saunchaung, Yangon

 

434.

T&M Group Decoration Centre

5, Lion City Food Centre, Bayint Naung Rd. KMYTT, Yangon

 

435.

TKK Int'l Ltd.

127, (G/F), 51st St., Pazundaung Tsp, Yangon

 

436.

Teak Farm Industries Co. Ltd.

122 (A), Depeyinn Wun Htauk U Myel St. Ind. Zone (2), HLTAA, Yangon

 

437.

Teak World Co. Ltd.

110, Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St. TGKNN, Yangon

 

438.

Than Hlaing (U)

105, Arthawka St. Ward (13), HLGG, Yangon

 

439.

Than Hlaing (U)

55(A), Arthawka St. Ward (13), HLGG, Yangon

 

440.

Than Than Sein & Sein Hinthar

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Yangon

 

441.

Than Tun

1055, 7th Zay St. Ward (6), TKAA, Yangon

 

442.

Theik Nan Shin Co., Ltd.

27, 13th St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

443.

Thein Industry Dvpt. Ent. Ltd.

23 (A), Pyihtaungsu St. TGKNN, Yangon

 

444.

Thiha

4 Than Thu Mar Road, Bo Tayze Ward, Thangankyun

Yangon

 

445.

Thiri Khit Tayar

68 (B), Waizayandar Rd. Ward (11), SOKAA, Yangon

 

446.

Thiri Yadanar Myint

61, 27th St. PBDNN, Yangon

 

447.

Thu Htet Thar

52, Nat Sin St. KMDGG, Yangon

 

448.

Timber Land Int’l Ltd

158/168, (1st Floor), Maha Bandoola Garden St. KTDAA, Yangon

 

449.

Tin Aung (U)-Tun Hla (Daw)

280-C, Cor. of Waizayanda Rd. & Byamaso Rd. SOKAA, Yangon

 

450.

Tin Oo (U) Brothers

No 18 & 29, 5th St. Ward (5), Ind. Zone SOKAA, Yangon

 

451.

Tin Shwe U & Brothers

112(C ) Arthawka St, (15) Ward, Hiaing

Yangon

 

452.

Tin Win Tun Co

Tin Win Tun Int'l Trading Co., Ltd

Bldg. C-1, Rm 002, Strand Rd., Thiri Mingalar Garden Housing,

Loot Latt Yay Ward, Ahlone Tsp, Yangon

Name of director: (Monywa) Tin Win

 

453.

Toenayar Co. Ltd.

91, (1st Floor), Myanma Gonyi St. Kandawgalay, MTNTT, Yangon

 

454.

Top Winner

26 (B-3), Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon

 

455.

TPS Garden Furniture

22/2 (B), Khattar St. SCHGG, Yangon

 

456.

Traditions

24, Inya Myaing Rd., Golden Valley, Bahan Tsp, Yangon

 

457.

Tri Vadana Enterprise

99, 3-D, U Aung Kain Lane, Than Lwin St. BHNN, Yangon

 

458.

Tricer Company Limited

78, Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

459.

Tun Family

1030/1031 Thu Mingstar (Thumingalar) St, (16/1) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

460.

Tun Kyi, U & Sons

44 Waizayanatar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

461.

Tun Nay Lin

Rm #003, Bldg B-2, 215 Banyadala Rd, Tamwe

Yangon

 

462.

Tun Nay Lin Family

6, 139th St, Ma-U-Gone, Tamwe

Yangon

 

463.

Tun Pwar

1055-1056, Maung Makan Kanthar St. Ward (19), SDGNN, Yangon

 

464.

U Chit

B (1/08-9) Banyadala Rd, Tamwe

Yangon

 

465.

Uni Brothers Co. Ltd.

28, 49th St. BTHGG, Yangon

 

466.

United Myanmar Forest Products Joint Venture

10, Kwetthit St. PZDGG, Yangon

 

467.

United Myanmar Forest Products Joint Venture

422-426, Botahtaung Pagoda Rd. Cor. of Strand Rd. BTHGG, Yangon

 

468.

United Internation Group (U.I.G)

Cor. of West Race Course Rd. & Saya San Rd. Kyaikkasan, YKNN, Yangon

 

469.

VES Group Co. Ltd.

83, 50th St. PZDGG, Yangon

 

470.

Vivid Media

27, Wardan St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

471.

Win

59-60, Cor. of Khaymarthi Rd. & A-ma-rar St. Ind. Zone, NOKAA, Yangon

 

472.

Win

91, Cor. of Zizawa St. & Thudamar St. Ward (2), NOKAA, Yangon

 

473.

Win

383, Hla Theingi St. HLTAA, Yangon

 

474.

Win Enterprise

158, Rm# (6-C), Kyaikkasan Rd. TMWEE, Yangon

 

475.

Win Enterprise Co. Ltd.

166, Ahlon Rd, AHLNN, Yangon

 

476.

Win Kabar Int’l Timber Trading

89 Waizayantar (3) St, (8) Ward, South Okkalapa, Yangon

 

477.

Win Kabar Int’l Timber Trading

Top of 6th St, Ward (8), SOKAA, Yangon

 

478.

Win Kabar Trading Co. Ltd

146, Sint-oh-dan St. Ward (4), LTAA, Yangon

 

479.

Win Kyaw Thu

6/8(b) Botahtaung (4)th Street, Botahtaung

Yangon

 

480.

Win Marlar Aung Trading Co., Ltd.

Bldg. 5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Yangon

No (G-5), A/C, Hpoyarzar Street, Pyigyitagun Township, Industrial Zone (12),

Mandalay

Name of director: Win Ko

 

481.

Win Yadanar Ent. Co. Ltd.

Saya San Rd. Cor. of West Race Course Rd., Kyaikkasan Ward, YKNN, Yangon

 

482.

Wint Wint

345 Kanaung Min Tha Gyi St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Yangon

 

483.

Wood Industry (Myanmar) Ltd.

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon

 

484.

Wood Rich Co. Ltd.

223, Kyaington St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon

 

485.

Wood Working Machinery Co. Ltd.

4, Baya Theikdi St. HLGG, Yangon

 

486.

Wood World Trading Ent. Ltd.

19, Myay Nu St. SCHGG, Yangon

 

487.

Wunna

144/148 Hlaw Kar Street, (55) Ward, South Dagon

Yangon

 

488.

Yadanar Moe Co Ltd

502 Olympic Tower (3), Lay DaunkKan Rd, Thingankyun

Yangon

 

489.

Yadanar Moe Co Ltd

Pa-50, Blk 38 (Extension), Pyihtaungsu Main Rd. NDGNN, Yangon

 

490.

Yadanar Shwe Sin Min Co Ltd

349-A, Zeyar Kaymar St. 8th Mile, MYGNN, Yangon

 

491.

Yaung Ni Oo

164/5 Yadana St (16/1) Ward, Thingankun

Yangon

 

492.

Yee Shin Co., Ltd.

25-26, Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon

 

493.

Yee Shin Co., Ltd.

63-64, Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon

 

494.

Ye Yint Aung

156 Waisayanter Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

495.

Yinmar Co. Ltd.

45 (A), Yaw Min Gyi Rd, DGNN, Yangon

 

496.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

120-A, Ind. Zone, SPTAA, Yangon

 

497.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

73 (A), Unversity Ave Rd. BHNN, Yangon

 

498.

YN Co. Ltd.

120(A), Ind. Zone 10th St. Ind. Ward, SPTAA, Yangon

 

499.

Yoma

5(b) Myittar Street (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

500.

Yoma

351, Myittar St. Ward (17), SOKAA, Yangon

 

501.

Yoma Timber Trading

1010, Myittar St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Yangon

 

502.

Yoma Timber Trading

110-B, 2nd St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Yangon

 

503.

Yoma Timber Trading

12, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Yangon

 

504.

Ywat Hla

3 (Ka), 6th St, Railway Myay 6th St. Zone, SOKAA, Yangon

 

505.

Ywet Hla

3(A) 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

506.

Zabu Yadanar Co. Ltd.

521, Mogok St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon

 

507.

Zambu Yadanar Co. Ltd.

377-379, Rm# 3, Bo Sun Pat St. PBDNN, Yangon

 

508.

Zaw

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Yangon

 

509.

Zaw Enterprise Ltd.

9-11 54th St. BTHGG, Yangon

 

510.

Zenith Myanmar Advantage (ZMA)

50, Latha St. LTAA, Yangon

 

511.

Zin Yaw

132/133, No. 4 Main Road, SPTAA, Yangon

 

Mandalay

512.

Ayegabar Timber Co. Ltd.

282, Cor. of 81st and 23rd St, Mandalay

 

513.

Forest Product J.V. Branch (Upper Myanmar)

37 (B), 26th (B) St. Bet. 64th St. and 65th St. Mandalay

 

514.

Golden Hook Co. Ltd.

7, Sitha St, Oh Bo St. Mandalay

 

515.

Hi-Tech Forest Industries Co. Ltd.

23, 64th St. Bet. 26th St. and 27th St. Mandalay

 

516.

Myanmar Teak Wood Ind. Co. Ltd.

No 2 Sawmill, Amarapura Tsp. Mandalay

 

517.

Myanmar Timber Enterprise

A.D.B. (1), At the foot of Mandalay Hill, Mandalay

 

518.

Shwe Chain Mfrg. Co. Ltd.

168, 62nd St. Ind. Zone (1), Mandalay

 

519.

Upper Myanmar Wood and Lumber Co-op (Branch)

37 (B), 27th (B) St, Bet 64th St. and 65th St. Mandalay

 

520.

Light World Co., Ltd.

155, 30th St., Bet. 82nd St. & 83rd St., Chan Aye Thar San Tsp., Mandalay

 

521.

Pyi See Pwar Ltd.

71-Hta, 10th St., Bet. 74th St. & 75th St., Oo Boketaw Qtr., Mandalay

 

522.

Win Malar Aung Trading Co., Ltd.

G-5 (A), Industrial Zone (1), Pyi Gyi Dagun Tsp, Mandalay

 

523.

Yee Shin Co., Ltd.

287, 82nd St., Bet. 27th & 28th St., Mandalay

 

524.

Tun Family

105-106, Bogyoke Nay Win St. Thanlyin

 

525.

Mahar Kyaw Mahar Co. Ltd

5, Nayapati Sithu St. Salin Tsp, Magway

 

526.

Thiri Khit Tayar

106, 7th St. Mingalar Ward, Pyinmana

 

527.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

17-A, Padamyar Ind. Zone, Sagaing Division

 


 

ZLIEVÁRNE ŽELEZA A OCELE

 

Názo

Dátum zápisu do zoznamu

19.11.2007

528.

111 (Triple One),

111, 2nd St., Industrial Zone, Okkalapa (South) Tsp, Yangon

 

529.

Aung Chanthar,

1, Cor. of Nanmatu 1st St., & Zaung Tu St., Zone (3), Dagon Myothit (South) Tsp, Yangon

 

530.

Excellence Mineral Casting Co., Ltd.

Plot No 142, U Tayoke Gyi St., Industrial Zone (4), Hlaing Tharya Tsp, Yangon

 

531.

MET Co-op Ltd.

42-49, Industrial Rd., Ind. Zone, Shwepyitha Tsp, Yangon

 

532.

Sein Win & Bros (U)

45, 55th St., (2) Ward, Pazundaung Tsp, Yangon

 

533.

Win (U) & Sons

19 (B), Yadana Theingi St., Zone (3), South Dagon Tsp, Yangon

 

534.

Aung Naing Thu

I/H-171, Cor. of 61st St & Awarat St., Industrial Zone, Mandalay

 

535.

Aung Naing Thu

Cor. 41st St., & Sein Pan Rd., Near No. (3) Bus Stop, Mandalay

 

536.

Aung Naing Thu

Plot-589, D/13-16, Yangon Main Rd., May Zin Thein St.,

Htein Kone Ward, Zone (1), Mandalay

 

BANSKÉ SPOLOČNOSTI

537.

Asia Guiding Star Services

Rm 21, Bldg 207, Anawratha Rd, Pabedan, Yangon

 

538.

Boom Tip Private Co Ltd

001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd, Bahan, Yangon

 

539.

Chit Thein Mining Joint Venture

556, 6th Street, East Gyogone, Insein, Yangon

 

540.

Concordia International

B-2, R-5, Myanmar Info-Tech, Hlaing, Yangon

 

541.

Concordia International

3rd-5th Floor, Shwegon Plaza Office Tower, Kaba Aye Pagoda Rd, Bahan, Yangon

 

542.

Delco Ltd

5D Thurein Yeikmon, Bayint Naung Road, Hlaing, Yangon

 

543.

East Asia Gold Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Yangon

 

544.

East One Mining Co Ltd

56 Aung Thabyay St, Kyuntaw South Ward, Sanchaung, Yangon

 

545.

East One Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Yangon

 

546.

Explorers Consulting Ltd

Bldg 4, Room 4, Bayint Naung St, Saunh Hay Man Housing, North Dagon, Yangon

 

547.

Future Engineering & Gold Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Yangon

 

548.

Haw Khan Co Ltd

37 (tha-2), Sibintharyar St, Parami, Myayagon, Yangon

 

549.

Htarwara mining company

Name of director: Maung Ko

 

550.

Ivanhoe Myanmar Holdings Ltd

88 Room 302 Pyay Road, Int’l Business Centre, Hlaing, Yangon

 

551.

Jinghpaw Academy Co Ltd

D2-A Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Qtr, South Okkalapa Tsp, Yangon

 

552.

KTM Mineral Prod Coop Society

Nya-73, Yuzana St, Bayint Naung Warehouse, MYGNN, Yangon

 

553.

Kang Long Gold Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Yangon

 

554.

Kang Long Gem Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Yangon

 

555.

Kayah Golden Gate Mining Co Ltd

233/235 3rd floor, 32nd Street, Pabedan, Yangon

 

556.

KTM Enterprise Ltd

30A University Avenue Road, Bahan, Yangon

 

557.

Kwan Lon Regional Development Co Ltd

30, Room 1, Yaw Min Gyi Rd, Dagon, Yangon

 

558.

Lamintayar Mining Co Ltd

124 (G/F) 52nd St, Pazundaung, Yangon

 

559.

Maha Dana Mining Co Ltd

5 Hospital Street, Bauk Htaw, Pyithaya, Yankin, Yangon

 

560.

Ma Naw Ahla

112A Phone Gyi Street, Lanmadaw, Yangon

 

561.

May Flower Mining Enterprise Ltd,

159-161 Myanmar Gongyi St, MTNTT, Yangon

 

562.

MGJ Group Coop Ltd

125, 1st Floor, Anawratha Rd, Pazundaung, Yangon

 

563.

Mining Enterprise no 1

90 Kanbe Road, Yankin, Yangon

 

564.

Mining enterprise no 2

90 Kanbe Road, Yankin, Yangon

 

565.

Mining enterprise no 3

90 Kanbe Road, Yankin, Yangon

 

566.

Moon Co Ltd

70-K, Ngwe Wut Hmon Yeiktha, Shwe Taung Gyar, Bahan, Yangon

 

567.

Myanmar Austino Resources Ltd

03-04 Sedona Hotel, Kaba Aye Pagoda Rd, Yankin, Yangon

 

568.

Myanmar BPL Resources Ltd,

189 Bo Myat Tun Rd, Pazunaung, Yangon

 

569.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

1 Shwe Li Street, Bahan, Yangon

 

570.

Myanmar First Dynasty Mines Ltd

88, Unit b302, IBC Compund, Pyay Rd, 6.5 mile, Hlaing, Yangon

 

571.

Myanmar Ivanhoe Copper Trading Co Ltd

70(I), Bo Chein Lane, Pyay Road, 6th Mile, Hlaing, Yangon

 

572.

Myanmar Shwe Kone Lone Mining Co

14 Wut Kyaung St, Pazundaung, Yangon

 

573.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar RD,TGKNN, Yangon

 

574.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

100/101A Pale Myothit, 3 Main Rd, Cor of Baydar Lane (2), MDNN, Yangon

 

575.

Myanmar Tin/Tungsten Co Ltd

171, 28th St, Pabedan, Yangon

 

576.

Nan Cherry International Co Ltd

10, 001, Near Bayint Naung Tower, Bayint Naung Rd, Kamayut, Yangon

 

577.

Oil & Gas Services Co Ltd

23 Thukha St, Yankin, Yangon

 

578.

Panthu Geological Services Co-operative Ltd

262/264, Room (B/03-04), 3rd floor, Dagon Centre, Pyay Road, Sanchaung, Yangon

 

579.

Sandi Mining Co Ltd

170/176 Room 201, 2nd floor, Bo Aung Kyaw Street, MGW Centre, Bohahtaung, Yangon

 

580.

Sea Sun Star Mining Prod. & Marketing Co

16A, Room 17 (3rd floor), Ma Kyee Kyee St, Sanchaung, Yangon

 

581.

Shan Yoma Nagar Co Ltd

19 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayintt Naung Rd, Kamayut, Yangon

 

582.

Shwe Moung Taan Trading & Mining Co

117 (1st floor) 42nd St, BTHGG, Yangon

 

583.

Shwe Thanlwin Co Ltd

61-W, Bayint Naung Rd, Hlsing, Yangon

 

584.

Smart Technical Services Co Ltd

5th Floor, Banyadala Road, City Bank Bldg, Mingala Taung, Nyunt, Yangon

 

585.

Thein Than Mining Co Ltd

266 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

586.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

293 (1st floor) Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

587.

Vantage Co Ltd

80, 50th Street, Pazundaung, Yangon

 

588.

Wa Regional Development General Trading Co Ltd

8 Kan St, 6 Mile, Hlaing, Yangon

 

589.

Yadanar Win Co Ltd

117, 1st floor, 42nd St, BTHGG, Yangon

 

590.

Zarli Group of Companies

18 Inya Road, Kamayut, Yangon

 

591.

Concordia International

5 (GF) SY Bldg, Bet 77 & 78th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

592.

Future Engineering and Gold Mining Co Ltd

197, 32nd St bet 79 and 80th St, Mandalay

 

593.

Shwe Thanlwin Co Ltd,

78th St, opposite 42nd St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

594.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

1-F, Cor of 27 & 78th St, Mandalay

 

595.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

Barite Powdering Plant, Thazi

 

596.

Myanmar Ivanhoe Copper Ltd

Salingyi/Salingyi Tsp, Monywa

 

597.

Sea Sun Star Mining Prod & Marketing Co Ltd

432 Yuzana Ward, Myitkyina

 

598.

May Flower Mining Ent Ltd,

Inbyin, Kalaw

 

599.

Kayah Golden Gate Mining Co

Da-5, Padauk St, Dhamaryon Ward, Loikaw

 

BANSKÉ ZARIADENIA A ZÁSOBOVANIE

Ťažba a banské zariadenia

600.

Diethelm Technology

400/406 Merchant Street, Botahtaung, Yangon

 

601.

Geocomp Myanmar Ltd

360 Pyay Rd, Sanchaung, Yangon

 

602.

Jinghpaw Academy Co., Ltd.

D2 (A), Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, (14/3) Qtr.,

South Okkalapa Tsp, Yangon

 

603.

Lamintayar Co., Ltd.

124, (G/F), 52nd St., Pazundaung Tsp, Yangon

Tel. (01) 203531, 293055, (09) 5006900

 

604.

M-Ways Ltd

274A Rm 1 (1st floor) Pyay RD, SCHGG, Yangon

 

605.

Ma Naw Ahla

112 (A), Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

606.

Ma Naw Ahla

D2-A, Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Quarter,

South Okkalapa Tsp, Yangon

 

607.

Mantra Machinery & Trading Co Ltd

17 Pan Chan Street, Sanchaung, Yangon

 

608.

MSP Ltd

7 Waizayanatar Rd, Thiriyadana Yeiktha, Thingankyan, Yangon

 

609.

Myanmar JPN Equipment Trading Co., Ltd.

Blk. No. (2), Ywama Curve, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Yangon

 

610.

Myanmar Tractors Ltd

16 Mya Martar St, Industrial Zone, Thaketa, Yangon

 

611.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5 Shwe Padauk Yeik Mon, Shwe Yinmar St, Kamayut, Yangon

 

612.

SAKAMOTO International Co., Ltd.

33-A, Pyay Rd., 7 1/2 Mile, Mayangon Tsp, Yangon

 

613.

Shwe Kywe

101-102 Bldg B, Laydauntkan Rd, Thumingalar Ward, TGKNN, Yangon

 

614.

Sum Cheong (Myanmar) Limited

8-A, Khabaung St., Hlaing Tsp, Yangon

 

615.

Sum Cheong (Myanmar) Ltd.

Thaketa Ind. Ward, Ayeyarwun Rd., Thaketa Tsp, Yangon

 

616.

Supreme Enterprise Limited.

73 (Nya), Yuzana St., Bayint Naung, Mayangon Tsp, Yangon

 

617.

Techno Marketing Ltd

50 Thumingalar Housing Estate, Laydauntkan Rd, TGKNN, Yangon

 

618.

Thein Than Mining Co., Ltd.

266, Shwe Bon Thar St., Pabedan Tsp, Yangon

 

619.

Tractors World Co Ltd

Room 88, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan, Yangon

 

620.

Tractors World Co., Ltd. (Ingersollrand)

Rm# No. 7-B & 8-B, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan Tsp, Yangon

 

621.

TWP Co Ltd

1B, Ind. Zone, Ward 23, SDGNN, Yangon

 

622.

United Machinery Co Ltd

1947b Bogyoke Lane, Yangon Pathein Highway Road, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

623.

Kyin Lon

234, 83rd Street (Bet 27th and 28th Streets), Mandalay

 

624.

Myanmar Tractors Ltd

30, 27th Street, (between 68th and 69th St), Mandalay

 

625.

Myanmar Tractors & Trading Co., Ltd.

Mashikahtaung Qtr., Pharkant-Sittaung Rd.,

 

626.

United Machinery Co., Ltd.

G-16, Kywee-se-kan 8th St., Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

627.

United Machinery Co., Ltd.

Yumar (2) Ward, Pharkant Sethmu Rd., Pharkant

 

ZINKOVŇA

628.

Ko Nyein Maung

167 U Chit Maung Rd, Bahan, Yangon

 

629.

Lucky Sunday

Shed (59) Rm (4) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

630.

Maung Maung Thein & Sons

475 Baho Rd, West Gyo Gon, Insein, Yangon

 

631.

Myat Noe Khin

Shed (8) Rm (1) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

632.

Tint Lwin, KO & Brothers

1 (B) East Race Course Ed, Tamwe, Yangon

 

ZINOK

633.

Aung Soe Moe

123, 36th Street, Kyauktada, Yangon

 

634.

Ayeyarwaddy

Shed (25), Rm (10) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

635.

Chit Meik Swe

Shed (56) Rm (2/3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

636.

Golden Egg

33, 27th Street, Pabedan, Yangon

 

637.

Golden Egg

Shed (11), Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

638.

Hla Thu Kha

Shed (57), Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

639.

Kaung Set Lin

Shed (70A), Rm (1/2) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

640.

Mawlamyaing

Shed (68) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

641.

Moe Myittar

Shed (56) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

642.

Mogok Family

Shed (94) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

643.

Myat Noe Khin

Shed (8) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

644.

New Hein

Shed (55) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

645.

New Light

Shed (59) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

646.

New Seven

Shed (56) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

647.

Oriental

Shed (8) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

648.

R S Hla Myint Aung

Shed (75A) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

649.

San Thit

Shed (55) Rm (7), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

650.

Shwe Htoo Myat

Shed (57) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

651.

Shwe Maw Li

Shed (8) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

652.

Taw Win Tha Zin

Shed (17) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

653.

Yadanabon

Shed (58) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

654.

Zaw Myint & Brothers

Shed (56) Rm (10), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

655.

Zaw Win

Shed (107) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

656.

Zaw Win

Shed (108) Rm (3/4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

657.

Zaw Win

10 Bayint Naung Rd, Mayangon, Yangon

 

658.

Zaw Win (2)

Shed (107) Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 


 

DRAHOKAMY

 

Názov

Dátum zápisu do zoznamu

19.11.2007

659.

Ayawaddy Mandalay

330A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangon, Yangon

 

660.

Deal Export and Import Enterprise

216, Bo Aung Kyaw Street, Batahtaung, Yangon

 

661.

Gold Uni Investment Co., Ltd.

54, Pyay Road, Hlaing Tsp, Yangon

 

662.

Hta Wa Ra Gems

Shop (1008), Kaba Aye Pagoda Road, Sedona Hotel, Yankin, Yangon

 

663.

Jade Land Jewellery Co., Ltd.

263, Thinbyu Road, Botahtaung Yangon

 

664.

Manawmaya Gems and Jewellery

527, New University Avenue Road, Bahan Yangon

 

665.

Myanmar ruby enterprise co Ltd

22/24 Sule Pagoda Road,

Kyauktada Township, Yangon

 

666.

Myanmar gems enterprise

Ministry of Mines,

Head office Building 19, Naypyitaw

 

667.

Myanmar pearl enterprise

Ministry of Mines, Head office Building 19, Naypyitaw

 

668.

Nandawun Souvenir Shop

55, Baho Road, Ahlone Tsp, Yangon

 

669.

Ruby Dragon Jade and Gem Co., Ltd.

39A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon

 

670.

Sunny Gems

379, Bogyoke Aung San St., Pabedan, Yangon

 

671.

The Rich Gems

303, U Wisara Road, Sanchaung Tsp, Yangon

 

OBCHODNÍCI SO ZLATOM/ZLATOTEPCI A KLENOTNÍCI

672.

Ah Choon

181 Bogyoke Aung San Market, East Wing, Pabedan, Yangon

 

673.

AK

01-05, Lanamdaw Plaza, Maha Bandoola St., Lanmadaw Tsp

 

674.

Alunkhant Jewel Art

41, Zaya Waddy St., Baho Rd., Sanchaung Tsp, Yangon

 

675.

Ar-tiar Silver Smith & Gold Plating

522, 28th St., Maha Bandoola Rd., Pabadan Tsp., Yangon

 

676.

Arkar (Ko) (Thar Gyi)

22, Innwa St., Kyauk Myaung, Tamwe, Yangon

 

677.

Aung

77/70 Upper Pazundaung Road, Pazundaung, Yangon

 

678.

Aung Chantha

Rm 48, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

679.

Aung Naing Win

28 (G/F), Seiktha Thukha St., Kyauk Myaung, Tamwe Yangon

 

680.

Aung Nay Lin

14, Kanna Zay, Pann Pin Gyi St., Kyi Myin Daing Tsp, Yangon

 

681.

Aung Nilar

Super World Hall 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp. Yangon

 

682.

Aung Soe Hla

84, 29th St., Pabedan Pabedan Tsp, Yangon

 

683.

Aung Thamardi (Nagani)

35 (G/F), Shwebontha Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

684.

Aung Thitsar Gold & Jewellery Shop

643 & 629, Maha Bandoola St., Bet. 21st St., & 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

685.

Aung Thitsar Oo

119 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

686.

Aung Yadanar

238, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

687.

Aung Zabu

61 Thamein Bayan Rd, Tamwe, Yangon

 

688.

Awarat

3 A, Kyaik Waing Pagoda Rd, 3 Ward, Mayangon, Yangon

 

689.

Aye Kyi Thar Jewellery & Gold Shop

61, Eain Gyi St., Yaykyaw, Pazundaung Tsp, Yangon

 

690.

Bangkok

631 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

691.

Banhoe

663, maha Bandoola Road, Corner of 20th St & Latha St., Latha Tsp, Yangon

 

692.

Bhone Han Gyaw

196, Bogyoke Aung San Market (East Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

693.

Boe Yadanar Co., Ltd.

45, Tay Nu Yin St., 7 1/2 Mile, Pyay Rd., Mayangon Tsp, Yangon

 

694.

Cartia Diamond House

137 Shewbontha St, Pabedan, Yangon

 

695.

Chaung Ho

719, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

696.

Chaung Kyin

635 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

697.

Chein Hauk (Chein Hawt)

183 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

698.

Chein Kinn

199, Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

699.

Chein San (Chain San)

639 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

700.

Chein Sweet (Chain Sweet)

537/541 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

701.

Chein Win

675B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

702.

Chin Yi

707, Maha Bandoola Road, Between 18th St. and Sin Oh Dan St., Latha Tsp, Yangon

 

703.

Chitti (Chit Tee)

Bldg 1, Rm 001, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

704.

Chone Whar

647 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

705.

Chong Li

641, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

706.

City Love

C-14, Super World (1), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

707.

Crown (Tharaphu)

212, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

708.

Daung Sandar

117A, Lay Daunk Kan Rd, Thingankyun, Yangon

 

709.

Diamond Crown

78 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

710.

Diamond Glory

(B-1) Super World (1), Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

711.

Diamond Mart

Bogyoke Aung San Market (North Wing), Pabedan Tsp, Yangon

 

712.

Diamond Palace

665 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

713.

Diamond Queen

75, U.T.C Compound, Inya Road, Ward (9), Kamayut Tsp, Yangon

 

714.

Doh A-Myo-Thar

65, Upper Pazundaung St., Pazundaung Tsp, Yangon

 

715.

Double Dragon

75/77 Top Floor, Wadan St, Lanmadaw, Yangon

 

716.

Ei Shwe Sin

537 (G/F) Maha Bandoola St, Padeban, Yangon

539, Maha Bandoola St, Padeban, Yangon

 

717.

Ever

96/97, Yangon-Insein Road, (3) Qtr., Hlaing Tsp, Yangon

 

718.

Everest Gold Shop

3-A, Kyaikwine Pagoda Road, (3) Qtr, Hlaing Tsp, Yangon

 

719.

Flying Elephant

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

720.

Emperor Jewellery

127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Yangon

 

721.

Emperor Jewellery,

22, West Shed (C), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

722.

Forever

A 2/005 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

723.

Fun Fun Gems, Jewellery & Souvenir

9-2, Khabaung St., Hlaing Tsp, Yangon

 

724.

Gems Jade Carving & Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Yangon

 

725.

Gold 1000

573, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

726.

Gold 2000 Goldsmiths & Jewellery

711, Maha Bandoola St., Bet. 18th St., & Sin-oh-dan St., Latha Tsp, Yangon

 

727.

Gold & Emerald Co., Ltd.

134, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

728.

Gold Fish

144 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

729.

Golden Banner

709 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

730.

Golden Bell Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

731.

Golden Crown

725, Maha Bandoola St., Cor. of 17th St., Infront of Than Zay, Latha Tsp, Yangon

 

732.

Golden Crown

77, 44th St., Botahtaung Tsp, Yangon

104, 50th St., Pazundaung Tsp, Yangon

30, Dawna Road, Pazundaung Tsp, Yangon

 

733.

Golden Crown - Tai Inn

725, Mahabandoola Rd., Top of 17th St., Latha Tsp, Yangon

633, maha Bandoola Road, Latha Township, Yangon

 

734.

Golden Lion World

56, 29th St., Upper Block, Pabedan Tsp, Yangon

 

735.

Golden Palace

701/703 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

736.

Golden Palace

743 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

737.

Golden Pearl

136, Bogyoke Market (West Wing) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon.

25, 1st Fl., FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

738.

Golden Shawl

22, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

739.

Golden Tiger

635, Maha Bandoola St., Cor. of 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

740.

Hall Mark Gems & Jewellery

16, Front Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

741.

Hanthawaddy

77/70 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

742.

Hein

120, 29th Street, Pabedan, Yangon

16, 46th Street, Bothataung Tsp, Yangon

 

743.

Hein Sin

81(B), 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

744.

Hla Hla Maw

66, Shed 3, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

745.

Hla Myint Mo

136 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

746.

Hla Thida

Station Road, Corner of Mya Yadanar Zay, Mayanggone Tsp, Yangon

 

747.

Hla Tun (U) & Than Win (Daw)

20, Aung Tayza Byine0Yay0Oh-Sin Ward, Tamwe Tsp, Yangon

 

748.

Hlaing Htate Htar

65, Saya San Road, Bahan Tsp, Yangon

W(18/19) (G/F), Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingala Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

749.

Hlyan Hlyan Wai

Rm. 5/500 (G/F), Aung Chanthat Housing, Shwegondaing Rd., Bahan Tsp, Yangon

 

750.

Ho Saan

653B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

751.

Hong Kong

515/B, Rm. 9, Maha Bandoola Road, Between Shwebontha St and 28th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

752.

Hong Le (Hone Lee)

677A Matha Bandoola St, Latha, Yangon

 

753.

Hon Sein

62, 24th St., Between 83rd St., and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon

 

754.

Htate Tan Aung Yadanar

10, Kyauk Myaung (Face Raw), Kyaikasan Rd., Tamwe Tsp, Yangon

 

755.

Htate Tan Construction

83, 12th St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

756.

Htate Tann

683, Maha Bandoola St., Cor. of 19th St., Latha Tsp, Yangon

10/11, Mingaladon Market, Mingalardon Tsp, Yangon

 

757.

Htay

911C Pyay Rd, 10th Mile, Insein, Yangon

 

758.

Htay Aung

Bldg 5, Rm. 3, Infornt of Pazundaung Market, Pazundaung St (Upper), Yangon

 

759.

Htay Htay (Daw)

364, Maydarwi Road, Norht Okkalar Tsp, Yangon

 

760.

Hton (U)

Rm5, (G/F), Lanmadaw Plaza, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Yangon.

528, Maha Bandoola Rd. Between 27th & 28th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

761.

Htoo

537 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

762.

Htoo Khant

189 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

763.

Htun

530, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

764.

Ka Naung

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

499 (B), Maha Bandoola Road, Corner of 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

765.

Kanbawza

59, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

766.

Kaung

124, 1st Dl., 29th St., Pabedan tsp, Yangon

 

767.

Kaung Kywe

66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

768.

Kaung Lin

24, G/F, Aung Mingalar St., Tamwe Tsp, Yangon

 

769.

Kaung Lon

519/5 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

770.

Kaungkinsetkyar Jewellery Co., Ltd.

A-524, New University Avenue St., Bahan Tsp, Yangon

 

771.

Kaung San

A-295, 35th St., Between 81th St and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Yangon

 

772.

Kha Yan Thone Khwa

501 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

773.

Khine Thazin

26-B, New Yaydarshay St., Bahan Tsp, Yangon

 

774.

Khit San

73/75 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

775.

Khit San Yadanar Co-op Ltd.

88, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

776.

Khit Sann Yadanar Co-op Ltd.

No 2, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

777.

Kin Sein

77, 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

778.

KKK

160 Sayasan Rd, Bahan, Yangon

 

779.

Ko Cho

277, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Yangon

236, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Yangon

97, Banyar Dala Road. Corner of 125 St., Yangon

 

780.

Ko Nyo

217, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

781.

Ko Nyo

204 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

782.

Kong Soon Jewellery & Godl Shop

83, 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

783.

Kyaing Thin

25, WestRace Course Rd., Bahan Tsp, Yangon

 

784.

Kyauk Seim (Kyauk Seinn)

673B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

785.

Kyaw Myint (Ko)

236, 35th St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

786.

Kyi

25, Kyi Taw St., Mingalataung Nyunt Tsp, Yangon

 

787.

Kyi Sin

102, Latha St., Latha Tsp, Yangon.

6, Shed 2, Insein Market, Thiri St., Insein Tsp, Yangon

 

788.

Kyin Sein Goldsmith

295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Yangon

 

789.

Kyin Shun Gold Shop

747-B, Bet. 16th & Lanmadaw St., Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

790.

Kyone Shin

647, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Yangon

 

791.

La Yadanar

198, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

792.

Lamin Yadanar

20C Hledan St, Kamayut, Yangon

 

793.

Larb Shwin

(D-2) Super World 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

794.

Lashio Lucky

B 01-10 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

795.

Lei Yee Win

72, East Shed (D), Bogyoke Market, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Yangon

 

796.

Lin Yon

80, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

797.

Lon Hin

46-47, Bldg-1, G/F, Hlaing River Rd., Insein Tsp, Yangon

 

798.

Lone Mein (Lon Mei)

Bldg 6, Rom 002, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

799.

Lucky Jewellery & Gold Shop

141-142, Nawarat Bldg, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

800.

Lucky Tai Sin

603 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

801.

Maha Doke

501, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

802.

Make Set

113 Anawratha St, Kyauktada, Yangon

 

803.

Manaw Maya

21, 2nd Fl., Myanma Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

804.

Mandalay

3/17, Between 62nd and 63rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon

 

805.

Maung Kain

A 01-04 Maha Bandoola St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

806.

Maung Mya

138, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

807.

May & Mark Gems

12, Inya Road, Kamayut Tsp, Yangon

 

808.

Meik Set

113, 37th St., Corner of Anawrahta Rd., Kyauktada Tsp, Yangon

 

809.

Min Lwin

12, Kyauk Myaung Market, (Front Row), Tamwe Tsp, Yangon

 

810.

Mingalar

24, (3rd Fl.,) Mingalar Market, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon

 

811.

MK Gems

G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Yangon

Yankin Centre Shopping Mall, MK Fashion Square, Saya San Road, Yinkin Tsp, Yangon

104, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

1-B, Pyay Road, 6 Miles, Hlaing Tsp, Yangon

 

812.

Moe Hnin (Ko) & Khin mAr Win (Ma)

Mee Kwet Market, Bo Aung Kyaw St., Yangon

 

813.

Moe Khan

148, Corner of 24th St., and 83rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon

 

814.

Moe Makha

507/519 Rm 3 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

815.

Moe Nat Thu

Bldg 5 Rm 4 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

816.

Moe Pwint Phyu

79, 125 St., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

817.

Mogok Aster Gems Shop

Rm1 & 17, Bldg 158, 47th St., (Upper Block), Botataung Tsp, Yangon

 

818.

Mya Nan Dar

497 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

819.

Mya Nandaw

739, Maha Bandoola Rd., Between Lanmadaw St., and 17th St., Latha Tsp, Yangon

 

820.

Mya Shwe Sin

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

821.

Mya Shwe Yon

669B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

822.

Mya Theingi

56 Ma Gyi Gyi St, Sanchaung, Yangon

 

823.

Myanmar VES Joint Venture Co., Ltd.

66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Yangon

Yangon International Airport, Departure Lounge, Yangon

 

824.

Myat Mingalar

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

825.

Myat Shwe Nadi

739 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

826.

Myint

169-175, 1st Fl., (Face Row), San Pya Nga Moe Yeik Market, Yangon

 

827.

Myint Thein (Ko)

131, 29th St., (Middle) Pabedan Tsp, Yangon

 

828.

Myint Thidar

(23-71) 2nd Fl., Mingalar Market, Tamwe Tsp, Yangon

(A-26)G/F) Yuzana Plaza, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

829.

Myintmo

53, 29th Street, Pabedan, Yangon

 

830.

Nadi Shwe Yee (Nadi Shwe Yi)

B 01-13/B Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

831.

Nagar Koe Kaung

505, Maha Bandoola Road, Corner of Shwebonthat St., Pabedan Tsp, Yangon

 

832.

Nagar Nyi Naung

73-75-77, Top Flr., Wardan St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

833.

Nagar Shwe Wah

781 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

538, Maha Bandoola Road, pabadann Tsp, Yangon

 

834.

Nan War (NanWah)

653 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

835.

Nan Yadana

176, 1st floor, So Sun Pat St, Pabedan, Yangon

 

836.

Nat Nandaw

153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

837.

Nawarat

631, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

838.

Nawarat Shwe Sin

S-5, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

839.

Nay Chi

78, Bogyoke Augn San Market, (East Wing), Pabedan Tsp, Yangon

 

840.

Nay La Hnapar Theikdi

1st Fl., Yuzana Palza, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon

 

841.

Nay Lin Htun

527 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

842.

New Shwe Sin

14,15,20,21,22, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Mingalardone Tsp, Yangon

 

843.

New Tai Sin

729 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

844.

New York

636 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

845.

Ngwe Than Kyaw

C-7, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon

 

846.

Nine Dragons

505 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

847.

Nu Jewellery and Goldsmith

45, 2nd Fl., FMI Shopping Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

848.

Nu Yadanar

Rm. 69, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

849.

Oh Wai

25, Dhamayon St., Ward 10, Hlaing Tsp, Yangon

 

850.

OK

717 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

744, Lanmadaw St., corner of Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

851.

Padamyar Theingi Goldsmith

247, Cor. of Banyar Dala Rd. & Ah-Yoe-Gone St., Tamwe Tsp, Yangon

 

852.

Painn (U) Gold Smith

Rm. 005, Bldg 1, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon

 

853.

Palai Mon (pale Mon)

130 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

854.

Pan Wut Yi

503 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

855.

Pann Let Saung

A-26/27, Myaynigon Palza, Bargayar Road, Sanchaung Tsp, Yangon

 

856.

Paradise Jewellery

28, (2nd Fl.) Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

857.

Pho Shwe La Min

71 Kyauk Myaung St, Tamwe, Yangon

 

858.

Pho Thar Htoo

90, Thura St., Ward 9, Mayangone Tsp, Yangon.

X-9, G/F, Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

859.

Phone Han Gyaw

11, Bogyoke Aung San Market, (Nawarat Bldg), Pabedan Tsp, Yangon

 

860.

Poe San

83 Anawratha St, kyauktada, Yangon

 

861.

Power (1)

671 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

862.

Power (2)

601 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

863.

Power III

44, Pyay Road, Dagon Township, Yangon

 

864.

Princess Gems and Jewellery

133, 20th St., Latha Tsp, Yangon

 

865.

Pucca

697, MahaBandoola Rd., Cor. of Sint-oh-dan St., Latha Tsp, Yangon

 

866.

Pyae Sone

Ma 60-61, Shed 1, Insein Market, Sawbwagyigon, Insein. Yangon

 

867.

Pyae Sone Win

222 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

868.

Pyae Wa

89, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

869.

Pyi Wai Shan

S4 Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyunt, Yangon

S-16, (1st Fl.) Dagon Centre, 262-264, Pyay Road, Sanchaung Tsp.

 

870.

Queen Pan Htwar

S5 Banyadala Rd, Minagla Taung Nyunt, Yangon

 

871.

Raja (Ko) and Brothers

88, Rm. 6, 29th St., Lower Bolck, Ward 6, Pabedan Tsp, Yangon

 

872.

Sabei Phyu

507-519, Rm. 6, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

873.

Saint Yadanar Gems and Jewellery

191, Anawrahta Road, Lanmadaw Tsp, Yangon

 

874.

San Aung

164 Banyadala Rd, Mingala Taung Nyunt, Yangon

 

875.

San Se Sein

94, Baho Shed, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

876.

San Thit

55, 29th St., (lower Block), Pabedan Tsp, Yangon

 

877.

Sann Sann Lon

525, Maha Bandoola Rd., Between 27th and 28th S., Pabedan Tsp, Yangon

 

878.

Sann Thit

30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Yangon

 

879.

Sann Thit Oo

1, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Yangon

 

880.

Sanpya

146 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

881.

Scott Diamond & Gems

124, Bogyoke Aung San Marke (West Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

882.

Sein Hteik Htar

56 29th St, Pabedan, Yangon

 

883.

Sein Htet

177-B, Shwebontha St., Pabedan Tsp. Yangon

 

884.

Sein & Mya

38, Shed 4, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

885.

Sein Myint (mg)

Rm 4, Shed 2, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

886.

Sein San Ein

244/246 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

887.

Sein Shwe Nann

679, Maha Bandoola Road, Beteween 19th St., And 20th St., Latha Tsp, Yangon

 

888.

Sein Shwe Yadanar

Rm.4, Bldg 3, G/F, Moe Kaung Ave, Moe Kaung St., Yankin Tsp, Yangon

 

889.

Sein Thone Lone, San Nyein (U) and Sons

79, Bogyoke Market, (Thanbyu Shed), Bogyoke Aung San Rd., Paabedan Tsp, Yangon

 

890.

Sein Tun (U) and Ah Choon

181, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

891.

Sein Yadanar

648, Maha Bandoola Road, Latha Tsp,

134, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

892.

Sein Zabu Hteik

101 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

893.

Setkyar Shwe Yi

45, West Shed (D), Bogyoke Augn San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

894.

Shinn Long

733, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

895.

Shint Fu (Shin Phu)

530, Maha Bandoola Raod, Between 27th St., and 28th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

896.

Show

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

897.

Shu Taing Yin (Shu Tine Yin)

583 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

532-542, Maha Bandoola Road, Between 27th St and Kone Zaydan St., Pabedan Tsp, Yangon

 

898.

Shumawa

371, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

899.

Shwe Akari

650, maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

900.

Shwe Bayin

Rm 72, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

901.

Shwe Chinthe Kabar

15 G/F, 27th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

902.

Shwe Hmi

82, 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

903.

Shwe Hninsi

521 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

904.

Shwe Ho Family

167 Myin Taw Tha St, 2 North Ward, Thaketa, Yangon

 

905.

Shwe Kainnayi (Keinnayi)

178 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

906.

Shwe Khit

500, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

907.

Shwe Kyi Min (Shwe Kyee Min)

520 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

908.

Shwe Kyin

719 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

909.

Shwe Lee

744 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

23-24, 1st Fl. FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

910.

Shwe Maha

312 Strand Rd, Kyeemyindaing, Yangon

 

911.

Shwe Min Tha (Shwe Minthar)

199 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

912.

Shwe Nadi oo

148, 48th St, Botahtaung, Yangon

 

913.

Shwe Nagar

6, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

914.

Shwe Naing Ngan

8, Latha Street, Latha Tsp, Yangon

 

915.

Shwe Nann Htaik (Shwe Nan htike)

88, 49th St, Pazundaung, Yangon

 

916.

Shwe Nann Htaik

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

917.

Shwe Ou

618 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

918.

Shwe Pearl

25 1st Fl., FMI Shopping Centre, Pabedan Tsp, Yangon

 

919.

Shwe Pyae Soan

Rm 23, central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

920.

Shwe Pyi Kyaw

Bldg 5, Rm 010, Upper Pazudaung Rd, Pazudaung, Yangon

 

921.

Shwe Pyi Soe

32, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

922.

Shwe San Eain

159, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

923.

Shwe San Mee

524 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

924.

Shwe Sin Gold & Jewellery

745, Cor of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St.,

Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp. Yangon

 

925.

Shwe Sin

746 Maha Bandoola St, Lanmadaw, Yangon

 

926.

Shwe Sin Min Jewellery & Gold smith

101, Lower Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

927.

Shwe Sin Nann

16, Mingalardon Market Mingalardon Zay St., Mingalardon Tsp, Yangon

 

928.

Shwe Sint

651B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

929.

Shwe Taung Gems & Jewellery

15A Insein Rd, Kamayut, Yangon

244-246, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

131, Weikzar St., Ward (5), Mayangone Tsp, Yangon

 

930.

Shwe Tha Zin

535 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

931.

Shwe Thiri

73/75 122th Street, Mingala Taung Nyunt, Yangon

 

932.

Shwe Thitsar

130, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

933.

Shwe Thone Si

27, Hlawga St., Ward 19, Yangon

 

934.

Shwe Tint De

8, Bogyoke Aung San Market, (Front Row), Pabedan Tsp, Yangon

 

935.

Shwe (U)

96, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

936.

Shwe Wah Kyuu

24, Sint-Oh-Dan St., Latha Tsp, Yangon

 

937.

Shwe Wut Yi

292 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

938.

Shwe Ya Mone Min

499 Maha Bandoola Street, corner of Shwebontha St., and 29th St. Pabedan, Yangon

 

939.

Shwe Ye Win

007, Bldg 5, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon

655, Maha Bandoola Road, Between Latha St., and 21st St., Latha Tsp, Yangon

 

940.

Shwe Yi Oo

105 Bo Sun Pat St, Pabedan, Yangon

 

941.

Shwe Zarli

688, Maha bandoola Road, Between 19th St., and Sin-Oh-Dan St./, Latha Tsp, Yangon

 

942.

Shwe Zin

689 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

943.

Silver Lion

70, central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

944.

Sin Hwa

633A Maha Bandoola St, Between 21st St and Latha St., Latha Tsp, Yangon

706, Maha Bandoola Rd., Corner of 22nd St., Latha Tsp, Yangon

631, Maha Bandoola Road, Corner of 22nd St., Yangon

 

945.

Sin Li

Bldg 6 Rm 001 Upper Pazundaung Street, Pazundaung, Yangon

 

946.

Sin Lon

525 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

947.

Sin Phyu Daw

495, maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

948.

Soon Shin

31, Nawarat Gems Hall, Bogyoke aung San Market, Pabedan Tsp., Yangon

 

949.

Star Shwe Sin

163 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

950.

Su Mon Aye

177/179 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

951.

Su Myat Mon

518, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

952.

Tah Lee Gold & Jewellery

75, Hledan Rd., Near Hledan Market, Kamayut Tsp, Yangon

 

953.

Tai Aung

53, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

954.

Tai Hin

659 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

955.

Tai Lon

S (1-2-19) 1st Fl., Yuzana Palza, Mingala Taungnyunt Tsp, Yangon

 

956.

Tai Mee Gold Shop

B-(3-4-5) 1st Fl., Yuzana Plaza, Mingalar Taug Nyunt Tsp, Yangon

 

957.

Tai Ohnn

645 Maha Bandoola Street, Latha, Yangon

 

958.

Tai Sein

637 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

959.

Tai Sung

661 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

960.

Taing Taing Kyaw

436 Theinbyu Rd, Mingala Taung Nyunt, Yangon

 

961.

Take Li (Take Lee)

669 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

962.

Taw Win

733 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

963.

Team Work Int'l Co., Ltd.

216-222, 9-a, 10th Fl., Bo mYat Tun Housing, Maha Bandoola Rd., Pazundaung tsp, Yangon

 

964.

Teik Chein

183 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

965.

Teik Sein (Tate Sein)

507/519 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

966.

Teik Shein (Tate Shein)

520 Maha Bandoola St, Pavedan, Yangon

 

967.

Thabawa yadanar Garden

315, Rm 1, anawrahta Rd., Corner of 26th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

968.

Thadar Yadanar Goldsmith

35, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

969.

Thai Ung

635, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Yangon

 

970.

Thamada

Bldg 6 Rm 7 Insein Rd, Hlsing Yadana Housing, Hlaing, Yangon

 

971.

Thamadi

585 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

972.

Thamadi (Scale)

79, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

973.

Than Htike Oo

86, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

974.

Than Phyo

265 Pyay Rd, Sanchaung, Yangon

 

975.

Than Than Htay

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

976.

Thazin Min

177/179C Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

977.

Thein Than Jewellery

266, Shwe Bon Thar St., Middle Blk., Pabedan Tsp, Yangon

 

978.

Theingi Shwe Yi

713 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

979.

Theingi Shwe Zin

709, Maha Bandoola Rd., Between 18th St., and Sin-Oh Dan St., Latha Tsp, Yangon

 

980.

Thidar

277(B), Thu Mingalar Rd., Ward 9, South Okkalapa Tsp, Yangon

 

981.

Thin Thin Maw

24 Bayint Naung Rd, Mayangon, Yangon

 

982.

Thinn Yadanar

No 62, G/F) Blk-1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

983.

Thiri Yadana

709 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

984.

Thit Sar

496 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

985.

Thitsar Aung Myin

390, Pyay Road, Hmaw Bi, Yangon

 

986.

Thit Sar Oo

687, Mahabandoola St., Latha Tsp, Yangon.

643, Maha Bandoola St., Between 21st and 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

987.

Thwe Ni Store Ltd.

13, (front Row) Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp Yangon

 

988.

Time & Treasure Jewellery & Goldsmith

1, West Maykha Lane 1, Mayangone Tsp, Yangon

 

989.

Tin Fu

715 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

63, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

990.

Tin Mya (Ma)

23, Bogyoke Market (East Shed A) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

991.

Toe Toe

502 Maha Bandoola St

Pabedan, Yangon

 

992.

Triple Six

177/179B Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

993.

Tun

491 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

994.

Tun Myint (Ko) & Brothers

54, Dagon Thiri St., Kyauk Mayaung, Tamwe Tsp, Yangon

 

995.

Tun Myint (Ko) (TK Gold Shop)

9-B, 141 S., Ma-U Gone Ward, Tamwe Tsp, Yangon

 

996.

Tun Tun

500 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

997.

Tun Tun

123 29th St, Pavedan, Yangon

 

998.

U Hton

B01-05 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

999.

U Painn

Bldg 1, Rm 005, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

1000.

U Thein Myint & Sons

4 Set Dwin St, Sin Mar Ward, Ahlone, Yangon

 

1001.

Victoria Jewellery

62, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

1002.

Victory Jewellery Management Co., Ltd. (VJM)

163, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon

11, Thiri Kanthat St., North Okkala Tsp, Yangon

 

1003.

Wan Chain

651 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

1004.

Wan Sin

739, G/F, Maha Bandoola Rd. Corner of 17th St., Latha Tsp. Yangon

 

1005.

War War Win

727 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

1006.

Win

157, Rm 3, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

1007.

Win Htein

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

1008.

Win Myat Thu

132 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

1009.

Win Nyunt Nyunt

59 Hledan St, Kamayut, Yangon

 

1010.

Win Theingi

75, Upper Pazundaung R., Pazundaung Tsp, Yangon

 

1011.

Win Win Shwe

Bldg 5 Rm 006 Upper Pazundaung RD, Pazundaung, Yangon

 

1012.

Yadana Tun

126 Bo Min Yaung St, Mingala Taung Nyunt, Yangon

217, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

1013.

Yadana Win

265 Kyaikkasan Rd, Tamwe, Yangon

 

1014.

Yadana Win

122 Sayasan Rd, Bahan, Yangon

 

1015.

Yadanar

8, Yadanar St., Saya San (South) Ward, Bahan Tsp, Yangon

117, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

(93-94-95) G-1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

1016.

Yadanar Myaing

555, Maha Bandoola Rd., Between 26th St., Konzayzan St., Pabedan Tsp, Yangon

 

1017.

Yadanar Nandaw

715, Maha Bandoola Rd., Between 17th St., and 18th St., Latha Tsp. Yangon

 

1018.

Yadanar Shwe Sin Gold & Jewellery

746, Cor. of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St., Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp, Yangon

 

1019.

Yadanar Theingi

539, Maha Bandoola Road, Between Konzaydan St., and 27th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

1020.

Yati

B-3, SuperWorld, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

1021.

Yaung Chi Oo

64 29th St, Pabedan, Yangon

 

1022.

Yaung Ni Oo

707 Thu Mingalar St, 5 Ward, South Okkalapa, Yangon

116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

1023.

Yellow Diamond

104 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

1024.

Yelong (Yi Lon)

677B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

1025.

Yelong (Yi Lon) Yadanar

S-7 1st floor Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Yangon

F-1, 1st floor, Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Yangon

 

1026.

Zabu Linn/Nat Nan Taw

8, Bogyoke Market (Face Wing), Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1027.

Zabu Tun

70 Hledan St, Kamayut, Yangon

 

1028.

Zabuyit

176 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

1029.

Zalat Pan

22 Kyar Kwet Thit St, Tamwe, Yangon

 

1030.

Zarmini

75-77, (Top Floor,) Wadan St., Ward (1), Lanmadaw Tsp, Yangon

 

1031.

Zarni Than

107, 29th St., (Middle ) Pabedan Tsp, Yangon

23, 1st Fl., Theingyizay Shed E, Latha Tsp, Yangon

5, 1st Fl., Shed A, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

Mandalay

1032.

Aung Family

A-1, 30th St., Between 72nd and 73rd St, Mandalay

 

1033.

Aung Gabar

3-4 corner of 29th St & 84 St Mandalay

 

1034.

Aung Thamardi

89th St., Between 21st St., and 22nd St. Mandalay

115, 84th St., Between 29th St and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

1035.

Aung Yadanar

20-22-24, Yuzana (D) Shed, G/F, Zaycho Market, Mandalay

 

1036.

Aung Zabu

306 84th St, Bet 37 and 38th St, Mandalay

 

1037.

Awarat

104/23, Dana Bwar Nan Shae, Ward 6, Mandalay

 

1038.

Boe Yadanar Co., Ltd.

12, Boe Yadanar Bldg., Myintzu Thaka, Saku St., Ward (1), Minbu

 

1039.

Cho(U)

127, 35th St., Between 78th St and 79th St. Mandalay

217, 35th St., Corner of 78th St., and 79th St, Mandalay

 

1040.

Dragon Palace Jewellery

77th St bet 32 and 33rd St Mandalay

 

1041.

Fu Shin

219, Corner of 28th St, and 83rd St, Mandalay

 

1042.

Fuji

Bldg.4, Corner of 84th St and 29th St., Mandalay

 

1043.

Galon Min

143, 36th St., Between 77th St and 78th St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

1044.

Golden Crown

159, 29th St., Between 82nd St. and 83rd St, Mandalay.

111, 3rd Fl., 78th St., Between 37th St and 38th St Maha Aung Myay Ts, Yangon

 

1045.

Great Diamond Jewellery

273 (A), 80th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

1046.

Hlyan Tint

6, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

1047.

Kaung Lite

322 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

1048.

Kaung Myat

194 84th St bet 33 and 34th St, Mandalay

 

1049.

Kyway Kyway (Ma)- Aye Aye Myint (Ma)

1, Myalay Shed (H), 82nd St., Between 15th St., and 16th St., Mandalay

 

1050.

Maung Gyi (U) Jewellery Shop

219, 84th St., Between 32nd and 33rd St, Mandalay

 

1051.

Maung Kain

181 Corner of 80th and 29th St, Mandalay

 

1052.

Maung Wein Fu Gold smith

132, Corner of 84th St and 26th St., Mandalay

 

1053.

Mogok

45-50-51, Yuzana Shed (D), 3rd Fl., Zaycho Market, Mandalay

 

1054.

Myitta

7-8-9-10, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

423, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

 

1055.

Nawarat Jewellery Shop

516, Cor. of 80th St. & 31st St., Mandalay

 

1056.

Ngwe Ngan Phyu

139, 36th St., Between 77th and 78th St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

1057.

New Star

10, 78th St (bet 32 and 33rd St, Mandalay)

 

1058.

Nyein Nyein San

215, 84th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

1059.

Phu Shin

219, Corner of 83rd and 28th St, Mandalay

 

1060.

Pound Hwa

109, 84th St., Between 29th St., and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

1061.

Pwint Lann

251, 84th St., Between 33st and 34th St. Mandalay

 

1062.

Royal Diamond Jewellery

249, 26th St., Between 82nd St., and 83rd St., Mandalay

 

1063.

Seim Mya Yadana

149, Corner of 80th and 28th St, Mandalay

 

1064.

Sein Kyaw Moe

Thiri Madalar Car Wing (South) 89th St., Between 24th and 25th St, Mandalay

 

1065.

Sein Shwe Moe (1)

12(A), Mingalar Market, 73rd St., Between 30th St., and 31st St. Mandalay

 

1066.

Sein Shwe Moe (II)

26, 30th St., Between 71st St and 72nd St, Mandalay

 

1067.

Sein Tharaphu

289, 28th St between 83rd and 84th St, Mandalay

 

1068.

Shwe Gabar

33-35, 1st Fl., Sagawah Shed, Zaycho Market, Mandalay

 

1069.

Shwe Kyar

114, 78th St., Between 36th and 37th St., Mandalay

 

1070.

Shwe Kyay Si

141, 36th St., Between 77th St., and 78th St., Mandalay

 

1071.

Shwe La Min

313, 28th St bet 83 and 84th St, Mandalay

 

1072.

Shwe Nadi

53, 84th St bet 34 and 35th St, Mandalay

 

1073.

Shwe Nagar

442, 80th St bet 27 and 28th St, Mandalay

 

1074.

Shwe Oak Or

A-9/10, 78th St., Bet. 32nd & 33rd St., Mandalay

 

1075.

Shwe Oak Or

Zay Cho (South) Shop House, G/F, Mandalay

 

1076.

Shwe Pyi Tha

21/28, 89th St, bet 22 and 23rd St, Mandalay

 

1077.

Shwe Pyit Taing Htaung

Bet 26 and 27th St & bet 88 and 89th St, Mandalay

 

1078.

Shwe Wah Phu

19th St., Between 86th St and 87th St., Mandalay

 

1079.

Shwe Zarmani

136/138, 84th St bet 31 and 32nd St, Mandalay

 

1080.

Soe

4-5, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

1081.

Taw Win

F 9/7, 66th St., Mandalay

 

1082.

Thein Maung (U) Gold Shops and Gold Smith

29, Between 81st and 82nd St., Near Chntral Fire Service Station, Mandalay

 

1083.

Theingi Shwe Sin Co., Ltd.

1F, Corner of 27th St., and 78th St. Mandalay

 

1084.

Thiri Shwe Zin

311, 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

1085.

Thuriya Nagar

30th St., Between 71st St and 72nd St. Mandalay

 

1086.

Tin Shein

12/14, Yuzana Shed D, Zaycho Market, Mandalay

 

1087.

Tin (U)

26, Corner of Bayint Naung Rd., and Kannar St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

1088.

Wan Shin

167, 29th St., Between 82nd and 83rd St, Mandalay

 

1089.

Weint Fu

132, Corner of 26 and 84th St, Mandalay

 

1090.

Weint Li

476, 80th St bet 29 and 30th St, Mandalay

 

1091.

Weint San

Corner of 27 and 84th St, Mandalay

 

1092.

Weint Sann

132-1, 26(B)th St., Between 83rd St and 84th St, Mandalay

 

1093.

Weint Sein

63, Corner of 28th and 84th St, Mandalay

 

1094.

Win Maung (U)

55, 24th St., Between 83rd St and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

1095.

Win Myint

183, 81st St., Between 18th St., and 19th St., aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

1096.

Wun Shwin

167, 29th St bet 82 and 83rd St, Mandalay

 

1097.

Ya Htike

312, 80th St bet 20 and 21 St, Mandalay

 

1098.

Yadana Win

119, 63rd Street bet 19 and 20th St, Mandalay

 

1099.

Yadanar Moe

29th St., Between 83rd St., and 84th St., Maha Aung Myay Rsp, Mandalay

 

1100.

Zabu Aye

39, 1st Fl., Mya Lay Shed (H), Zaycho Market, Mandalay

 

Da Wei/Kawthaung

1101.

Bhone Han Gyaw

Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

1102.

Phone Han Gyaw

Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

Myeik

1103.

Aung Nilar

Zay Gyi (Infront, Adipati St., Myeik, Thanin Thayi Division

 

1104.

Phone Han Gyaw

Inside of Myeik Market, Myeik, Thanin Thayi Division

 

Pakokku

1105.

Khin Maung (U) & Sein Hmi (Daw)

Rm.7, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

1106.

Myint Thein (U) & Win Hein (Daw)

Bogyoke St., Ward (12), Pakokku, Magwe Division

 

1107.

Paw Oo

Thiri Sandar St., Ward (4), Pakokku, Magwe Division

 

1108.

Shwe Pin Myint

Lut Latt Yay St., Ward (8), Pakokku, Magwe Division

 

1109.

Thant Sin

3, Shed (B), South of Myoma Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1110.

Thein Maung (U) & Yin May (Daw)

West of Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1111.

Tun Hlyan

Pwe St., Khan Taw Qtr, Ward 12, Pakokku, Magwe Division.

D-12, West of Myom Zay Bldg, Pakokku, Magwe Division

 

1112.

Yadanar Shwe Sin

13, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

Magway

1113.

Myat Kyaw (U) & Myint Myint Aye (Daw)

55, Oh Bo 6th St., Magway, Magwe Division

 

Min Bu

1114.

Boe Yadanar Transport Co., Ltd.

12, Myitzu Thaka Sagu Rd., Ward (1), Min Bu, Magwe Division

 

Myingyan

1115.

Shwe Mann May

East of Zay Gyi, Myingyan, Magway Division

 

Pyinmana

1116.

Cho San

Bldg. 25/97, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1117.

Ever

1/8, Bogyoke St., Mingalar Ward, Pyinmana, Mandalay Division

 

1118.

Kaung Like

B1-26, A-98, Mingalar Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1119.

Mya Myint Moh

10/14, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

1120.

Shwe Myint Moh

A-29, 135, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1121.

Win (KO) & Khin Than Lwin (Ma)

3/4, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

Monywa

1122.

Shwe Hnin Si

15, North of Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi, Monywa, Sagaing Division

 

1123.

Thamardi

1, Shed (15), Chindwin Yadanar market, Monywa, Sagaing Division

 

1124.

Than Tayar

273, Bogyoke Aung San Rd., Monywa, Sagaing Division

 

1125.

Tun Tun (U), & Than Than Myint (Daw)

31, Ah-Hta-Ka (1), Bldg., Dhamaryon St., Monywa, Sagaing Division

 

1126.

Win Yadanar New Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi Tan, Monywa,

Sagaing Division

 

Sagaing

1127.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Htaung, (Near Mandalay), Sagaing, Sagaing Division

 

Kale

1128.

Kalayarna

5/4, Nyaung Pin Thar Qtr., Kale, Sagaing Division

 

Pharkant

1129.

Pound Hwa

Nga/53, Hnget Pyaw Taw Ward, Pharkant, Kachin State

 

Shwebo

1130.

A Maung (U)

3 Qtr, Shwebo, Sagaing Division

 

1131.

Myo Min Chit

Shwebo. Sagaing Division

 

1132.

Yadanar Aung

Sun Phu Street, Shwebo, Sagaing Division

 

Taunggyi

1133.

Shu Taing Yin

La/1, Corner of Bogyoke Aung San St., and Tabin Shwe Htee St., Lanmadaw Qtr, Taunggyi Shan State

 

Lashio

1134.

Golden Dragon

H/Bldg. 1, No 9, Bogyoke St., Lashio, Shan State

 

1135.

Lashio Lucky

17, G/F, Myo Ma New Market, Theindi St., Lashio, Shan State

 

JANTÁR A VÝROBKY Z JANTÁRU

1136.

Apex Jade

113-120, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1137.

Beauty Jade

40, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1138.

Chang Long Gems & Jewellery Co

216-222 Rm A1, Bo Myat Tun Housing, Bo Myat Tun Rd, Pazundaung, Yangon

 

1139.

Eastern Jade

10-19, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1140.

Fu May Jade & Jewellery

Rm# 12, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

1141.

Golden House Jade & Gems Co-op Ltd.

Rm# 3, Bldg. 11, (1st Flr.), Pan Hlaing St., Pabedan Tsp, Yangon

 

1142.

Golden Lion Jewellery & Jade

83 West D Block, Bogyoke Aung San Market, Pabedan, Yangon

 

1143.

Happy Jade Co Ltd

110 (Ist floor) 50th St, Pazundaung, Yangon

 

1144.

Jade Land Jewellery Co Ltd

263 Theinbyu Road, Botataung Township, Yangon

 

1145.

Jade Star Gems Co-op. Ltd.

1, 1st Floor, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan, Yangon

 

1146.

Kyauk Sein Nagar (Gems) Co

39a Pyay Rd, 7.5 mile, Myayangon, Yangon

 

1147.

Lucky Jewellery

(53-54-76), Nawarat Bldg., Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1148.

Myanmar Arts & Handicrafts Centre

26, 1st floor, Sayasan Plaza, Cor of Sayasan Rd & New University Ave, Bahan, Yangon

 

1149.

Myanmar Arts and Handicrafts Centre

69, room 507, Yuzana Condo Tower, Shwegondaing Rd, Bahan, Yangon

 

1150.

Myanmar imperial jade co Ltd

22, Pyay Road, Mayangone

Township, Yangon

 

1151.

Ok Jewellery & Jade Works

G (20-21), Aung San Stadium (North Wing), Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

1152.

Ok Jewellery & Jade Works

34, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1153.

Precious Stone

116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Yangon

 

1154.

Ruby Dragon Construction Co., Ltd.

32 (G), Kokkine Swimming Pool St., Bahan Tsp, Yangon

 

1155.

Ruby Dragon Jade & Gems Co

37A Pyay RD, 7.5 mile, Myayangon, Yangon

 

1156.

Sayargyi Co., Ltd.

39, Man Pyay 7th St., Ward (3), Tharkayta Tsp, Yangon

 

1157.

Top Top Gems

11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangon Tsp, Yangon

 

1158.

Yoko Sun Jade Company

653C Mya Kantha St, Kamayut, Yangon

 

1159.

Aung Yadanar Htay

20 Kyauk Sit Tan, Phayargyi West Entrance, Chan Mya Thasi Tsp, Mandalay

 

1160.

Fu May Jade & Jewellery

309, 80th St bet 35 and 36th St, Mandalay

 

1161.

Jade Flower

119, 78 St bet 36 and 37th St, Mandalay

 

1162.

Kyauk Seinn Nagar (Gems) Co Ltd

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1163.

OK Co Ltd

61, 73rd St, bet 28 and 29th St, Mandalay

 

1164.

Ruby Dragon Jewellery

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1165.

Sein & Mya

Cor. of 38th St. & 87th St., Mandalay

 

STRIEBROTEPCI A VÝROBKY ZO STRIEBRA

1166.

Aung Kya Oo

450 Thein Phyu Rd, MTNTT, Yangon

 

1167.

Chan Myae Aung

B-95, Khaymarthi Street, NOKAA, Yangon

 

1168.

Gandawin

1 Bogyoke Aung San Market (East Shed (D)), PBDNN, Yangon

 

1169.

Happy Jewellery & Souvenir

6 Pyay Road, 6 ½ mile HLGG, Yangon

 

1170.

Hnin Pwint Phyu

143-249, Shwebontha Street, PBDNN, Yangon

 

1171.

Hollywood Silver 925

250, (G/F), 39th Street, KTDAA, Yangon

 

1172.

Khin Silver Ware Shop

82, 29th Street, PBDNN, Yangon

 

1173.

KLN Group

35 Mya Sabei Street, Parami, MYGNN, Yangon

 

1174.

Kyaw Win (Ko)

118 Shwebontha Street, PBDNN, Yangon

 

1175.

Lin Pa Pa (Ext 515)

614 Bogyoke Aung San Market Shed (B), PBDNN, Yangon

 

1176.

Lucky One Brothers

33 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Yangon

 

1177.

Lucky Palace

26 (1st floor), Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon

 

1178.

Maung Maung (Ko) & Ahmar Sein (Ma) (Ext 406)

20 Bogyoke Market, (Central Shed) PBDNN, Yangon

 

1179.

Maung Myint (Ko) & Marlar (Ma) (Ext 406)

24 Bogyoke Market (West Shed B) PBDNN, Yangon

 

1180.

Min Aung (Ko) & Theingi (Ma) Ext. 475)

33 Bogyoke Aung San Market (West Shed B) PBDNN, Yangon

 

1181.

Moe

380, Room 56 (2nd flr), FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd, PBDNN, Yangon

 

1182.

Moe Han (U)

62, 29th Street, PBDNN, Yangon

 

1183.

Myanmar Craft Silverware

99 Yay Kyaw Road, Upper Pazunddaung, MTNTT, Yangon

 

1184.

Myint Myint (Ma) & Khin Nyo Win (Ma)

1 Soonlungu Kyaung Street YKNN Yangon

 

1185.

Nawarat

791st floor, Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon

 

1186.

Nyi Lay (U) Silver Shop

62 Bogyoke Aung San Market (Central Hall), PBDNN, Yangon

 

1187.

Pan Set Kyar

477 Artharwaddy St, NOKAA, Yangon

 

1188.

Phoenix Silversmith

73-75-77 (Top floor) Wardan Street, Ward (1) LMDWW, Yangon

 

1189.

Sane Lei

9 Bogyoke Aung San Market (Central Shed) PBDNN, Yangon

 

1190.

Seinn Lei

9 Central Hall, Bogyoke Market, PBDNN, Yangon

 

1191.

Shwe Pyi Yadanar Gold & Silverware Shop

13 (1st floor), Myanma Gem’s mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon

 

1192.

Silver King

87, 29th Street, PBNDNN, Yangon

 

1193.

Silver Lion

70 Central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Yangon

 

1194.

Swe Swe (Ma) (Ext 364)

12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Yangon

 

1195.

Tai Minn Silverware

41-42 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Yangon

 

1196.

Zarmani

75-77 Top Floor, Warden Street, LMDWW, Yangon

 

1197.

Zaw Myo Htet Co Ltd.

72 51st Street, PZDGG, Yangon

 

SILVERSMITHS OUTSIDE YANGON

Mandalay

1198.

Aung Co Ltd

13-19 Tharaphi She, Zaycho Market, Mandalay

 

1199.

Ba Mhin (u) & Khin Lay (Daw) Family

2(j) Cor of 66th and 24th Street, Mandalay

 

1200.

West Banks (2)

Cor of 34th and 83rd Street, Mandalay

 

1201.

Yadanarbon Silver Shop

47 Hninsi Shed (B), (1st floor), Zaycho, Mandalay

 

Sagaing

1202.

Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1203.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing

 

1204.

Hla Thaung (U) & Win May (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1205.

Hnin Phyu Lwin

Man-Shwebo Monywa Rd, Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1206.

Kyaw Zaw (Ko)-Kyyi Lay (Ma) & Sons

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

Taunggyi

1207.

Sein Thanadi

He-Yar Ywama Village, Inlay-Nyaung Shwe, Southern Shan State, Taunggyi

 


PRÍLOHA II

Zoznam, na ktorý sa odkazuje v článkoch 9, 10 a 13

Poznámky k tabuľke:

1.

Prezývky alebo varianty v písaní mien sú označené „známy tiež ako“.

2.

„Nar.“ znamená dátum narodenia.

3.

„Nar. v“ znamená miesto narodenia.

4.

Ak nie je uvedené inak, všetky cestovné pasy a preukazy totožnosti sú vydané Barmou/Mjanmarskom.

A.   ŠTÁTNA RADA PRE MIER A ROZVOJ (SPDC)

#

Meno (a prípadné prezývky)

Identifikačné údaje (funkcia/titul, dátum a miesto narodenia, číslo pasu/preukazu totožnosti, manžel/-ka, syn/dcéra…)

Pohlavie

(M/Ž)

A1a

vysoký generál Than Shwe

predseda, nar. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

manželka vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1c

Thandar Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1d

major Zaw Phyo Win

manžel Thandar Shwe, námestník riaditeľa sekcie vývozu na ministerstve obchodu

M

A1e

Khin Pyone Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1f

Aye Aye Thit Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1g

Tun Naing Shwe, známy tiež ako Tun Tun Naing

syn vysokého generála Thana Shweho, majiteľ J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

manželka Tuna Nainga Shweho

Ž

A1i

Kyaing San Shwe

syn vysokého generála Thana Shweho, majiteľ firmy J's Donuts

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

manželka Kyainga Sana Shweho

Ž

A1k

Thant Zaw Shwe, známy tiež ako Maung Maung

syn vysokého generála Thana Shweho

M

A1l

Dewar Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1m

Kyi Kyi Shwe

dcéra vysokého generála Thana Shweho

Ž

A1n

Podplukovník Nay Soe Maung

manžel Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae („spln mesiaca“), známy tiež ako Nay Shwe Thway Aung

syn Kyi Kyi Shwe a Nay Soe Maunga, riaditeľ Yadanabou Cybercity

M

A2a

zástupca vysokého generála Maung Aye

podpredseda, nar. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

manželka zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho

Ž

A2c

Nandar Aye

dcéra zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho, manželka majora Pyeho Aunga (ref. č. D15g), majiteľka Queen Star Computer Co.

Ž

A3a

generál Thura Shwe Mann

náčelník štábu, koordinátor špeciálnych operácií (pozemné, námorné a vzdušné sily); nar. 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

manželka generála Thuru Shweho Manna, nar. 19.6.1947

Ž

A3c

Aung Thet Mann, známy tiež ako Shwe Mann Ko Ko

syn generála Thuru Shweho Manna, Spoločnosť Ayeya Shwe War (Wah),

5 Pyay Road, okres Hlaing, Yangon, spolumajiteľ spoločnosti RedLink Communications Co. Ltd, č. 20, Budova B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, okres Bahan, Yangon, nar. 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

manželka Aunga Theta Manna

Ž

A3e

Toe Naing Mann

syn generála Thuru Shweho Manna, nar. 29.6.1978, majiteľ spoločnosti Global Net and Red Link Communications Co. Ltd, č. 20, Budova B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, okres Bahan, Yangon, poskytovatelia internetových služieb

M

A3f

Zay Zin Latt

manželka Toeho Nainga Manna; dcéra Khina Shweho (ref. č. J5a), nar. 24.3.1981

Ž

A4a

generálporučík Thein Sein

„predseda vlády“, nar. 20.4.1945, Pathein

M

A4b

Khin Khin Win

manželka generálporučíka Theina Seina

Ž

A5a

generál (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura je titul) „prvý tajomník“, nar. 29.5.1950, predseda Národného olympijského výboru Mjanmarska a predseda Myanmar Economic Corporation

M

A5b

Khin Saw Hnin

manželka generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa

Ž

A5c

kapitán Naing Lin Oo

syn generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa

M

A5d

Hnin Yee Mon

manželka kap. Nainga Lina Oa

Ž

A6a

generálmajor Min Aung Hlaing

náčelník 2. úradu pre špeciálne operácie (Kajaský a Šanský štát), od 23.6.2008

M

A6b

Kyu Kyu Hla

manželka generálmajora Mina Aunga Hlainga

Ž

A7a

generálporučík Tin Aye

náčelník vojenského arzenálu, predseda UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

manželka generálporučíka Tina Ayeho

Ž

A7c

Zaw Min Aye

syn generálporučíka Tina Ayeho

M

A8a

generálmajor Thar Aye, známy tiež ako Tha Aye

náčelník 1. úradu pre špeciálne operácie (Kačjinský štát, Čjinský štát, Sagainská oblasť), od mája 2009, nar. 16.2.1945 (predtým ref. č. A11a)

M

A8b

Wai Wai Khaing, známa tiež ako Wei Wei Khaing

manželka generálmajora Thara Ayeho (predtým ref. č. A11b)

Ž

A8c

See Thu Aye

syn generálmajora Thara Ayeho (predtým ref. č. A11c)

M

A9a

generálmajor Hla Htay Win

náčelník výcviku ozbrojených síl, od 23.6.2008 (predtým ref. č. B1a). Majiteľ Htay Co. (ťažba a spracovanie dreva)

M

A9b

Mar Mar Wai

manželka generálmajora Hlu Htaya Wina

Ž

A10a

generálmajor Ko Ko

náčelník 3. úradu pre špeciálne operácie (Pegu, Iravadi, Arakan), od 23.6.2008

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

manželka generálmajora Koa Koa

Ž

A11a

generálporučík Khin Zaw

náčelník 4. úradu pre špeciálne operácie (Karenský štát, Monský štát, Taninsarijská oblasť), od mája 2009, predtým od júna 2008 náčelník 6. úradu pre špeciálne operácie (predtým ref. č. G42a)

M

A11b

Khin Pyone Win

manželka generálporučíka Khina Zawa (predtým ref. č. G42b)

Ž

A11c

Kyi Tha Khin Zaw

syn generálporučíka Khina Zawa (predtým ref. č. G42c)

M

A11d

Su Khin Zaw

dcéra generálporučíka Khina Zawa (predtým ref. č. G42d)

Ž

A12a

generálporučík Myint Swe

náčelník 5. úradu pre špeciálne operácie (Rangún/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

manželka generálporučíka Myinta Sweho

Ž

A13a

Arnt Maung

generálny riaditeľ na dôchodku, riaditeľstvo pre náboženské záležitosti

M

A14a

generálporučík Ohn Myint

náčelník 6. úradu pre špeciálne operácie (Naypyidaw a Mandalejsko), od mája 2009, (predtým ref. č. A8a)

M

A14b

Nu Nu Swe

manželka generálporučíka Ohna Myinta

Ž

A14c

Kyaw Thiha, známy tiež ako Kyaw Thura

syn generálporučíka Ohna Myinta

M

A14d

Nwe Ei Ei Zin

manželka Kyawa Thiha

Ž


B.   REGIONÁLNI VELITELIA

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva)

Pohlavie

(M/Ž)

B1a

generálmajor Win Myint

Rangún (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

manželka generálmajora Wina Myinta

Ž

B2a

generálmajor Yar Pyae, známy tiež ako Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye a Yar Pyrit

východné – Šanský štát (juh)

M

B2b

Thinzar Win Sein

manželka generálmajora Yara Pyaeho, známeho tiež ako Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye a Yar Pyrit

Ž

B3a

generálmajor Myint Soe

severozápadné – Sagainská oblasť, regionálny minister bez kresla

M

B4a

generálmajor Khin Zaw Oo

pobrežné – Taninsarijská oblasť, nar. 24. 6. 1951

M

B5a

generálmajor Aung Than Htut

severovýchodné – Šanský štát (sever)

M

B5b

Cherry

manželka generálmajora Aunga Thana Htuta

Ž

B6a

generálmajor Tin Ngwe

stredné – Mándalejská oblasť

M

B6b

Khin Thida

manželka generálmajora Tina Ngweho

Ž

B7a

generálmajor Thaung Aye

západné – Arakanský štát

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

manželka generálmajora Thaunga Ayeho

Ž

B8a

generálmajor Kyaw Swe

juhozápadné – Iravadijská oblasť, regionálny minister bez kresla

M

B8b

Win Win Maw

manželka generálmajora Kyawa Sweho

Ž

B9a

generálmajor Soe Win

severné – Kačjinský štát

M

B9b

Than Than Nwe

manželka generálmajora Soeho Wina

Ž

B10a

generálmajor Hla Min

južné – Peguská oblasť

M

B11a

generálmajor Thet Naing Win

juhovýchodné – Monský štát

M

B12a

generálmajor Kyaw Phyo

trojuholník – Šanský štát (východ)

M

B13a

generálmajor Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

manželka generálmajora Waia Lwina

Ž

B13c

Wai Phyo Aung

syn generálmajora Waia Lwina

M

B13d

Oanmar Kyaw Tun, známa tiež ako Ohnmar Kyaw Tun

manželka Waia Phya Aunga

Ž

B13e

Wai Phyo

syn generálmajora Waia Lwina

M

B13f

Lwin Yamin

dcéra generálmajora Waia Lwina

Ž


C.   ZÁSTUPCOVIA REGIONÁLNYCH VELITEĽOV

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva)

Pohlavie

(M/Ž)

C1a

brigádny generál Kyaw Kyaw Tun

Rangún (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

manželka brigádneho generála Kyawa Kyawa Tuna

Ž

C2a

brigádny generál Than Htut Aung

stred

M

C2b

Moe Moe Nwe

manželka brigádneho generála Thana Htuta Aunga

Ž

C3a

brigádny generál Tin Maung Ohn

severozápadné

M

C4a

brigádny generál San Tun

severné, nar. 2.3.1951, Rangún (Yangon)

M

C4b

Tin Sein

manželka brigádneho generála Sana Tuna, nar. 27.9.1950, Rangún (Yangon)

Ž

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

dcéra brigádneho generála Sana Tuna, nar. 16.9.1979, riaditeľka Ar Let Yone Co. Ltd

Ž

C4d

Min Thant

syn brigádneho generála Sana Tuna, nar. 11.11.1982, Rangún (Yangon), riaditeľ Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

dcéra brigádneho generála Sana Tuna, nar. 25.10.1984, Rangún (Yangon), riaditeľka Ar Let Yone Co. Ltd

Ž

C5a

brigádny generál Hla Myint

severovýchodné

M

C5b

Su Su Hlaing

manželka brigádneho generála Hlu Myinta

Ž

C6a

brigádny generál Wai Lin

trojuholník

M

C7a

brigádny generál Chit Oo

východné

M

C7b

Kyin Myaing

manželka brigádneho generála Chita Ooa

Ž

C8a

brigádny generál Zaw Min

juhovýchodné

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

manželka plukovníka Zawa Mina

Ž

C9a

brigádny generál Hone Ngaing, známy tiež ako Hon Ngai

pobrežné

M

C9b

Wah Wah

manželka brigádneho generála Hona Ngainga známeho tiež ako Hon Ngai

Ž

C10a

brigádny generál Win Myint

(predtým ref. č. C7a) južné

M

C10b

Mya Mya Aye

manželka brigádneho generála Wina Myinta

Ž

C11a

brigádny generál Tint Swe

juhozápadné

M

C11b

Khin Thaung

manželka brigádneho generála Tinta Sweho

Ž

C11c

Ye Min, známy tiež ako Ye Kyaw Swar Swe

syn brigádneho generála Tinta Sweho

M

C11d

Su Mon Swe

manželka Yeho Mina

Ž

C12a

brigádny generál Tin Hlaing

západné

M

C12b

Hla Than Htay

manželka brigádneho generála Tina Hlainga

Ž


D.   MINISTRI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane ministerstva)

Pohlavie

(M/Ž)

D1a

generálmajor Htay Oo

poľnohospodárstvo a zavlažovanie (od 18.9.2004), predtým družstvá (od 25.8.2003); generálny tajomník USDA, nar. 20.1.1950, nar. v Hintade, číslo cestovného pasu DM 105413, č. preukazu totožnosti 10/Khatana (N) 009325

M

D1b

Ni Ni Win

manželka generálmajora Htayha Ooa

Ž

D1c

Thein Zaw Nyo

mladší syn generálmajora Htayha Ooa

M

D2a

brigádny generál Tin Naing Thein

obchod (od 18.9.2004), predtým námestník ministra lesného hospodárstva, nar. 1955

M

D2b

Aye Aye

manželka brigádneho generála Tina Nainga Theina

Ž

D3a

generálmajor Khin Maung Myint

výstavba, tiež minister pre elektrickú energiu

M

D3b

Win Win Nu

manželka generálmajora Khina Maunga Myinta

Ž

D4a

generálmajor Tin Htut

družstvá (od 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

manželka generálmajora Tina Htuta

Ž

D5a

generálmajor Khin Aung Myint

kultúra (od 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

manželka generálmajora Khina Aunga Myinta

Ž

D6a

Dr. Chan Nyein

školstvo (od 10.8.2005), predtým námestník ministra vedy a techniky, člen výkonného výboru USDA, nar. 15.12.1944

M

D6b

Sandar Aung

manželka Dr. Chana Nyeina

Ž

D7a

plukovník Zaw Min

elektrická energia (1) (od 15.5.2006), nar. 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

manželka plukovníka Zawa Mina

Ž

D8a

brigádny generál Lun Thi

energetika (od 20.12.1997), nar. 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

manželka brigádneho generála Luna Thiho

Ž

D8c

Mya Sein Aye

dcéra brigádneho generála Luna Thiho

Ž

D8d

Zin Maung Lun

syn brigádneho generála Luna Thiho

M

D8e

Zar Chi Ko

manželka Zina Maunga Luna

Ž

D9a

generálmajor Hla Tun

financie a dane (od 1.2.2003), nar. 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

manželka generálmajora Hlu Tuna

Ž

D10a

Nyan Win

zahraničné veci (od 18.9.2004), predtým zástupca náčelníka výcviku ozbrojených síl; nar. 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

manželka Nyana Wina, nar. 15.1.1953

Ž

D11a

brigádny generál Thein Aung

lesné hospodárstvo (od 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

manželka brigádneho generála Theina Aunga

Ž

D12a

prof. Dr. Kyaw Myint

zdravotníctvo (od 1.2.2003), nar. 1940

M

D12b

Nilar Thaw

manželka prof. Dr. Kyawa Myinta

Ž

D13a

generálmajor Maung Oo

vnútro (od 5.11.2004), tiež minister pre prisťahovalectvo a obyvateľstvo od februára 2009, nar. 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

manželka generálmajora Maunga Ooa

Ž

D14a

generálmajor Maung Maung Swe

sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie (od 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

manželka generálmajora Maunga Maunga Sweho

Ž

D14c

Ei Thet Thet Swe

dcéra generálmajora Maunga Maunga Sweho

Ž

D14d

Kaung Kyaw Swe

syn generálmajora Maunga Maunga Sweho

M

D15a

Aung Thaung

priemysel 1 (od 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

manželka Aunga Thaunga

Ž

D15c

major Moe Aung

syn Aunga Thaunga

M

D15d

Dr. Aye Khaing Nyunt

manželka majora Moeho Aunga

Ž

D15e

Nay Aung

syn Aunga Thaunga, obchodník, výkonný riaditeľ, Aung Yee Phyoe Co. Ltd a riaditeľ IGE Co. Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

manželka Nayho Aunga

Ž

D15g

major Pyi Aung, známy tiež ako Pye Aung

syn Aunga Thaunga (ženatý s ref. č. A2c), riaditeľ IGE Co. Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D15i

Dr Thu Nanda Aung

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D15j

Aye Myat Po Aung

dcéra Aunga Thaunga

Ž

D16a

viceadmirál Soe Thein

priemysel 2 (od júna 2008). (Predtým ref. č. G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin známy tiež ako Aye Aye

manželka viceadmirála Soeho Theina

Ž

D16c

Yimon Aye

dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 12.7.1980, momentálne v USA

Ž

D16d

Aye Chan

syn viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 23.3.1979

Ž

D17a

brigádny generál Kyaw Hsan

informácie (od 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

manželka brigádneho generála Kyawa Hsana, vedúca informačného oddelenia Myanmarskej federácie žien

Ž

D18a

brigádny generál Maung Maung Thein

hospodárske zvieratá a rybné hospodárstvo

M

D18b

Myint Myint Aye

manželka brigádneho generála Maunga Maunga Theina

Ž

D18c

Min Thein, známy tiež ako Ko Pauk

syn brigádneho generála Maunga Maunga Theina

M

D19a

brigádny generál Ohn Myint

baníctvo (15.11.1997)

M

D19b

San San

manželka brigádneho generála Ohna Myinta

Ž

D19c

Thet Naing Oo

syn brigádneho generála Ohna Myinta

M

D19d

Min Thet Oo

syn brigádneho generála Ohna Myinta

M

D20a

Soe Tha

štátne plánovanie a hospodársky rozvoj (od 20.12.1997), nar. 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

manželka Soeho Thu, nar. 3.11.1949

Ž

D20c

Kyaw Myat Soe, známy tiež ako Aung Myat Soe

syn Soeho Thu, nar. 14.2.1973/7.10.1974, momentálne v Austrálii

M

D20d

Wei Wei Lay

manželka Kyawa Myata Soeho, nar. 12.9.1978/18.8.1975, momentálne v Austrálii

Ž

D20e

Aung Soe Tha

syn Soeho Thu, nar. 5.10.1980

M

D20f

Myat Myitzu Soe

dcéra Soeho Thu, nar. 14.2.1973

Ž

D20g

San Thida Soe

dcéra Soeho Thu, nar. 12.9.1978

Ž

D20h

Phone Myat Soe

syn Soeho Thu, nar. 3.3.1983

M

D21a

plukovník Thein Nyunt

rozvoj pohraničných oblastí, národné etniká a otázky rozvoja (od 15.11.1997) a primátor Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing, známa tiež ako Kyin Khine

manželka plukovníka Theina Nyunta

Ž

D22a

generálmajor Aung Min

železničná doprava (od 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar, známa tiež ako Wai Wai Tha

manželka generálmajora Aunga Mina

Ž

D22c

Aye Min Aung

dcéra generálmajora Aunga Mina

Ž

D22d

Htoo Char Aung

syn generálmajora Aunga Mina

M

D23a

brigádny generál Thura Myint Maung

náboženstvo (od 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

syn brigádneho generála Thuru Myinta Maunga

M

D23c

Su Su Sandi

manželka Aunga Kyawa Soeho

Ž

D23d

Zin Myint Maung

dcéra brigádneho generála Thuru Myinta Maunga

Ž

D24a

Thaung

veda a technika (od novembra 1998), nar. 6.7.1937, Kyaukse

M

D24b

May Kyi Sein

manželka Thaunga

Ž

D24c

Aung Kyi

syn Thaunga, nar. 1971

M

D25a

brigádny generál Thura Aye Myint

šport (od 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

manželka brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta

Ž

D25c

Nay Linn

syn brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta

M

D26a

brigádny generál Thein Zaw

minister telekomunikácií, pôšt a telegrafie (od 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

manželka brigádneho generála Theina Zawa

Ž

D27a

generálmajor Thein Swe

doprava (od 18.9.2004), predtým kancelária predsedu vlády (od 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

manželka generálmajora Theina Sweho

Ž

D28a

generálmajor Soe Naing

minister pre hotelierstvo a cestovný ruch (od 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

manželka generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28c

Wut Yi Oo

dcéra generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28d

kapitán Htun Zaw Win

manžel Wut Yi Oo

M

D28e

Yin Thu Aye

dcéra generálmajora Soeho Nainga

Ž

D28f

Yi Phone Zaw

syn generálmajora Soeho Nainga

M

D29a

Aung Kyi

zamestnanosť/práca (vymenovaný za ministra pre vzťahy 8.10.2007, zodpovedný za vzťahy s Aung San Su Kyiovou)

M

D29b

Thet Thet Swe

manželka Aung Kyiho

Ž

D30a

Kyaw Thu

predseda Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu, nar. 15.8.1949

M

D30b

Lei Lei Kyi

manželka Kyawa Thua

Ž


E.   NÁMESTNÍCI MINISTROV

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane ministerstva)

Pohlavie

(M/Ž)

E1a

Ohn Myint

poľnohospodárstvo a zavlažovanie (od 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

manželka Ohna Myinta

Ž

E2a

brigádny generál Aung Tun

obchod (od 13.9.2003)

M

E3a

brigádny generál Myint Thein

výstavba (od 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

manželka brigádneho generála Myinta Theina

Ž

E4a

Tint Swe

výstavba, nar. 7.11.1936, (od 7.5.1998)

M

E5a

generálmajor Aye Myint

obrana (od 15.5.2006)

M

E6a

brigádny generál Aung Myo Min

školstvo (od 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

manželka brigádneho generála Aunga Mya Mina

Ž

E6c

Si Thun Aung

syn brigádneho generála Aunga Mya Mina

M

E7a

Myo Myint

elektrická energia 1 (od 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

manželka Mya Myinta

Ž

E8a

brigádny generál Than Htay

energetika (od 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

manželka brigádneho generála Thana Htaya

Ž

E9a

plukovník Hla Thein Swe

nar. 8.3.1957, financie a dane (od 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

manželka plukovníka Hlu Theina Sweho

Ž

E10a

brigádny generál Win Myint

elektrická energia 2

M

E10b

Tin Ma Ma Than

manželka brigádneho generála Wina Myinta

Ž

E11a

Maung Myint

zahraničné veci, nar. 21.5.1958, Mandalejsko (od 18.9.2004)

M

E11b

Dr Khin Mya Win

nar. 21.1.1956, manželka Maunga Myinta

Ž

E12a

prof. Dr. Mya Oo

zdravotníctvo (od 16.11.1997); nar. 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

manželka prof. Dr. Myu Ooa

Ž

E12c

Dr. Tun Tun Oo

syn prof. Dr. Myu Ooa, nar. 26.7.1965

M

E12d

Dr. Mya Thuzar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 23.9.1971

Ž

E12e

Mya Thidar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 10.6.1973

Ž

E12f

Mya Nandar

dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 29.5.1976

Ž

E13a

brigádny generál Phone Swe

vnútro (od 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

manželka brigádneho generála Phona Sweho

Ž

E14a

brigádny generál Aye Myint Kyu

hotelierstvo a cestovný ruch (od 16.11.1997)

M

E14b

Prof. Khin Swe Myint

manželka brigádneho generála Ayeho Myinta Kyua

Ž

E15a

brigádny generál Win Sein

prisťahovalectvo a obyvateľstvo (od novembra 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

manželka brigádneho generála Wina Seina

Ž

E16a

brigádny generál Thein Tun

priemysel 1 (ďalší námestník ministra)

M

E17a

podplukovník Khin Maung Kyaw

priemysel 2 (od 5.1.2000)

M

E17b

Mi Mi Wai

manželka podplukovníka Khina Maunga Kyawa

Ž

E18a

generálmajor Kyaw Swa Khine

priemysel 2 (od 24.10.2007) (predtým ref. č. 29a), (ďalší námestník ministra)

M

E18b

Khin Phyu Mar

manželka generálmajora Kyawa Swa Khineho

Ž

E19a

plukovník Tin Ngwe

rozvoj pohraničných oblastí, národné etniká a otázky rozvoja (od 25.8.2003)

M

E19b

Khin Mya Chit

manželka plukovníka Tina Ngweho

Ž

E20a

Thaung Lwin

železničná doprava (od 16.11.1997)

M

E20b

Dr. Yi Yi Htwe

manželka Thuru Thaunga Lwina

Ž

E21a

brigádny generál Aung Ko

náboženské záležitosti, USDA člen ústredného výkonného výboru (od 17.11.1997)

M

E21b

Myint Myint Yee, známa tiež ako Yi Yi Myint

manželka brigádneho generála Thuru Aunga Koa

Ž

E22a

Kyaw Soe

veda a technika, nar. 16.10.1944, (od 15.11.2004)

M

E23a

plukovník Thurein Zaw

štátne plánovanie a hospodársky rozvoj (od 10.8.2005)

M

E23b

Tin Ohn Myint

manželka plukovníka Thurein Zawa

Ž

E24a

brigádny generál Kyaw Myin

sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie (od 25.8.2003)

M

E24b

Khin Nwe Nwe

manželka brigádneho generála Kyawa Myina

Ž

E25a

Pe Than

železničná doprava (od 14.11.1998)

M

E25b

Cho Cho Tun

manželka Peho Thana

Ž

E26a

plukovník Nyan Tun Aung

doprava (od 25.8.2003)

M

E26b

Wai Wai

manželka plukovníka Nyana Tuna Aunga

Ž

E27a

Dr. Paing Soe

zdravotníctvo (ďalší námestník ministra) (od 15.5.2006)

M

E27b

Khin Mar Swe

manželka Dr. Painga Soeho

Ž

E28a

generálmajor Thein Tun

námestník ministra pôšt a telekomunikácií

M

E28b

Mya Mya Win

manželka Theina Tuna

Ž

E29a

generálmajor Kyaw Swa Khaing

námestník ministra priemyslu 2

M

E29b

Khin Phyu Mar

manželka Kyawa Swa Khainga

Ž

E30a

generálmajor Thein Htay

námestník ministra obrany

M

E30b

Myint Myint Khine

manželka generálmajora Theina Htaya

Ž

E31a

brigádny generál Tin Tun Aung

námestník ministra práce (od 7.11.2007)

M


F.   ĎALŠIE FUNKCIE V OBLASTI CESTOVNÉHO RUCHU

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

F1a

Hla Htay

generálny riaditeľ, riaditeľstvo hotelierstva a cestovného ruchu (výkonný riaditeľ mjanmarských hotelov a turistických služieb do augusta 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

námestník generálneho riaditeľa, riaditeľstvo hotelierstva a cestovného ruchu

M

F3a

Soe Thein

výkonný riaditeľ, mjanmarské hotely a turistické služby od októbra 2004 (predtým generálny manažér)

M

F4a

Khin Maung Soe

generálny manažér

M

F5a

Tint Swe

generálny manažér

M

F6a

podplukovník Yan Naing

generálny manažér, ministerstvo hotelierstva a cestovného ruchu

M

F7a

Kyi Kyi Aye

riaditeľ pre podporu cestovného ruchu, ministerstvo hotelierstva a cestovného ruchu

Ž


G.   VYSOKÍ VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

G1a

generálmajor Hla Shwe

zástupca náčelníka osobného oddelenia

M

G2a

generálmajor Soe Maung

hlavný vojenský prokurátor

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

manželka generálmajora Soeho Maunga

Ž

G3a

generálmajor Thein Htaik, známy tiež ako Hteik

generálny inšpektor

M

G4a

generálmajor Saw Hla

náčelník vojenskej polície

M

G4b

Cho Cho Maw

manželka generálmajora Sawa Hlu

Ž

G5a

generálmajor Htin Aung Kyaw

zástupca náčelníka zásobovania

M

G5b

Khin Khin Maw

manželka generálmajora Htina Aunga Kyawa

Ž

G6a

generálporučík Lun Maung

generálny audítor

M

G6b

May Mya Sein

manželka generálporučíka Luna Maunga

Ž

G7a

generálmajor Nay Win

vojenský asistent predsedu SPDC

M

G8a

generálmajor Hsan Hsint

generál pre vojenské vymenovania; nar. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

manželka generálmajora Hsana Hsinta

Ž

G8c

Okkar San Sint

syn generálmajora Hsana Hsinta

M

G9a

generálmajor Hla Aung Thein

veliteľ tábora, Rangún

M

G9b

Amy Khaing

manželka Hlu Aunga Theina

Ž

G10a

generálporučík Ye Myint

náčelník bezpečnosti vojenských vecí

M

G10b

Myat Ngwe

manželka generálporučíka Yeho Myinta

Ž

G11a

brigádny generál Mya Win

veliteľ, Vysoká škola národnej obrany

M

G12a

brigádny generál Maung Maung Aye

veliteľ Vysokej školy pre generálny štáb (od júna 2008)

M

G12b

San San Yee

manželka brigádneho generála Maunga Maunga Ayeho

F

G13a

brigádny generál Tun Tun Oo

riaditeľ pre vzťahy s verejnosťou a psychologickú vojnu

M

G14a

generálmajor Thein Tun

riaditeľ pre signalizáciu; člen riadiaceho výboru zvolávajúceho Národný konvent

M

G15a

generálmajor Than Htay

riaditeľ pre zásobovanie a dopravu

M

G15b

Nwe Nwe Win

manželka generálmajora Thana Htaya

Ž

G16a

generálmajor Khin Maung Tint

riaditeľ pre bezpečnostné tlačoviny

M

G17a

generálmajor Sein Lin

riaditeľ, ministerstvo obrany (presná funkcia neznáma, predtým riaditeľ arzenálu)

M

G18a

generálmajor Kyi Win

riaditeľ delostrelectva a obrnenej techniky, člen rady UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

manželka generálmajora Kyia Wina

Ž

G19a

generálmajor Tin Tun

riaditeľ vojenských inžinierov

M

G19b

Khin Myint Wai

manželka generálmajora Tina Tuna

Ž

G20a

generálmajor Aung Thein

riaditeľ presídľovania

M

G20b

Htwe Yi, známa tiež ako Htwe Htwe Yi

manželka generálmajora Aunga Theina

Ž

G21a

brigádny generál Than Maung

zástupca veliteľa Vysokej školy národnej obrany

M

G22a

brigádny generál Win Myint

rektor Technickej akadémie obranných služieb

M

G23a

brigádny generál Tun Nay Lin

rektor/veliteľ; Lekárska akadémia obranných služieb

M

G24a

brigádny generál Than Sein

veliteľ, Nemocnica obranných služieb, Mingaladon, nar. 1.2.1946 v Pegu

M

G24b

Rosy Mya Than

manželka brigádneho generála Thana Seina

Ž

G25a

brigádny generál Win Than

riaditeľ pre obstarávanie a výkonný riaditeľ Union of Myanmar Economic Holdings (predtým generálmajor Win Hlaing, ref. č. K1a)

M

G26a

brigádny generál Than Maung

riaditeľ ľudových milícií a pohraničných síl

M

G27a

generálmajor Khin Maung Win

riaditeľ obranného priemyslu

M

G28a

brigádny generál Win Aung

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G29a

brigádny generál Soe Oo

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G30a

brigádny generál Nyi Tun, známy tiež ako Nyi Htun

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G31a

brigádny generál Kyaw Aung

člen Výberovej a školiacej rady pre štátnu službu

M

G32a

generálporučík Myint Hlaing

náčelník štábu (vzdušná obrana)

M

G32b

Khin Thant Sin

manželka generálporučíka Myinta Hlainga

Ž

G32c

Hnin Nandar Hlaing

dcéra generálporučíka Myinta Hlainga

Ž

G32d

Thant Sin Hlaing

syn generálporučíka Myinta Hlainga

M

G33a

generálmajor Mya Win

riaditeľ delostrelectva, ministerstvo obrany

M

G34a

generálmajor Tin Soe

riaditeľ obrnených vozidiel, ministerstvo obrany

M

G35a

generálmajor Than Aung

riaditeľ, ministerstvo obrany, riaditeľstvo pre zdravotnícky personál

M

G36a

generálmajor Ngwe Thein

ministerstvo obrany

M

G37a

plukovník Thant Shin

generálny riaditeľ, úrad predsedu vlády

M

G38a

generálporučík Thura Myint Aung

pobočník generála (predtým ref. č. B8a, povýšený z juhozápadného regionálneho veliteľstva)

M

G39a

generálmajor Maung Shein

inšpekcia obranných služieb a generálny audítor

M

G40a

generálmajor Tha Aye

ministerstvo obrany

M

G41a

plukovník Myat Thu

veliteľ rangúnskej vojenskej oblasti 1 (severný Rangún)

M

G42a

plukovník Nay Myo

veliteľ vojenskej oblasti 2 (východný Rangún)

M

G43a

plukovník Tin Hsan

veliteľ vojenskej oblasti 3 (západný Rangún)

M

G44a

plukovník Khin Maung Htun

veliteľ vojenskej oblasti 4 (južný Rangún)

M

G45a

plukovník Tint Wai

veliteľ 4. veliteľstva kontroly operácií (Mawbi)

M

G46a

San Nyunt

veliteľ 2. vojenskej podpornej jednotky vojenskej bezpečnosti

M

G47a

podplukovník Zaw Win

veliteľ 3. základne práporu Lon Htein, Shwemyayar

M

G48a

major Mya Thaung

veliteľ 5. základne práporu Lon Htein, Mawbi

M

G49a

major Aung San Win

veliteľ 7. základne práporu Lon Htein, okres Thanlin

M

Námorné sily

G50a

kontraadmirál Nyan Tun

najvyšší veliteľ (námorné sily), od júna 2008 člen rady UMEHL (predtým ref. č. G39a)

M

G50b

Khin Aye Myint

manželka Nyana Tuna

Ž

G51a

komodor Win Shein

veliteľ, veliteľstvo námorného výcviku

M

G52a

komodor brigádny generál Thura Thet Swe

veliteľ, Taninsarijské námorné regionálne veliteľstvo

M

G53a

komodor Myint Lwin

veliteľ, Iravadijská námorná oblasť

M

Vzdušné sily

G54a

generálporučík Myat Hein

najvyšší veliteľ (vzdušné sily)

M

G54b

Htwe Htwe Nyunt

manželka generálporučíka Myata Heina

Ž

G55a

generálmajor Khin Aung Myint

náčelník štábu (vzdušné sily)

M

G56a

brigádny generál Ye Chit Pe

štáb najvyššieho veliteľa vzdušných síl, Mingaladon

M

G57a

brigádny generál Khin Maung Tin

veliteľ Školy leteckého výcviku, Meiktila

M

G58a

brigádny generál Zin Yaw

veliteľ leteckej základne Pathein, náčelník štábu (vzdušné sily), člen rady UMEHL

M

G58b

Khin Thiri

manželka brigádneho generála Zina Yawa

Ž

G58c

Zin Mon Aye

dcéra brigádneho generála Zina Yawa, nar. 26.3.1985

Ž

G58d

Htet Aung

syn brigádneho generála Zina Yawa, nar. 9.7.1988

M

Ľahké pechotné divízie (LID)

G59a

brigádny generál Than Htut

11 LID

M

G60a

brigádny generál Tun Nay Lin

22 LID

M

G61a

brigádny generál Kyaw Htoo Lwin

33 LID, Sagain

M

G62a

brigádny generál Taunt Tun

44 LID

M

G63a

brigádny generál Aye Khin

55 LID, Lalaw

M

G64a

brigádny generál San Myint

66 LID, Pyi

M

G65a

brigádny generál Tun Than

77 LID, Bago

M

G66a

brigádny generál Aung Kyaw Hla

88 LID, Magwe

M

G67a

brigádny generál Tin Oo Lwin

99 LID, Meiktila

M

G68a

brigádny generál Sein Win

101 LID, Pakokku

M

G69a

plukovník Than Han

LID 66

M

G70a

podplukovník Htwe Hla

LID 66

M

G71a

podplukovník Han Nyunt

LID 66

M

G72a

plukovník Ohn Myint

LID 77

M

G73a

podplukovník Aung Kyaw Zaw

LID 77

M

G74a

major Hla Phyo

LID 77

M

G75a

plukovník Myat Thu

taktický veliteľ 11. LID

M

G76a

plukovník Htein Lin

taktický veliteľ 11. LID

M

G77a

podplukovník Tun Hla Aung

taktický veliteľ 11. LID

M

G78a

plukovník Aung Tun

66. brigáda

M

G79a

kapitán Thein Han

66. brigáda

M

G79b

Hnin Wutyi Aung

manželka kapitána Theina Tuna

Ž

G80a

podplukovník Mya Win

taktický veliteľ 77. LID

M

G81a

plukovník Win Te

taktický veliteľ 77. LID

M

G82a

plukovník Soe Htway

taktický veliteľ 77. LID

M

G83a

podplukovník Tun Aye

veliteľ 702. ľahkého pechotného práporu

M

G84a

Nyan Myint Kyaw

veliteľ 281. pechotného práporu – Mongyang, Šanský štát (východ)

M

Ostatní brigádni generáli

G85a

brigádny generál Htein Win

posádka Taikkyi

M

G86a

brigádny generál Khin Maung Htay

veliteľ posádky Meiktila

M

G87a

brigádny generál Kyaw Oo Lwin

veliteľ posádky Kalay

M

G88a

brigádny generál Khin Zaw Win

posádka Khamaukgyi

M

G89a

brigádny generál Kyaw Aung

južná vojenská oblasť, veliteľ posádky Toungoo

M

G90a

brigádny generál Myint Hein

velenie vojenských operácií – 3, posádka Mogaung

M

G91a

brigádny generál Tin Ngwe

ministerstvo obrany

M

G92a

brigádny generál Myo Lwin

velenie vojenských operácií – 7, posádka Pekon

M

G93a

brigádny generál Myint Soe

velenie vojenských operácií – 5, posádka Taungup

M

G94a

brigádny generál Myint Aye

velenie vojenských operácií – 9, posádka Kyauktaw

M

G95a

brigádny generál Nyunt Hlaing

velenie vojenských operácií – 17, posádka Mong Pan

M

G96a

brigádny generál Ohn Myint

Monský štát, člen ústredného výkonného výboru USDA

M

G97a

brigádny generál Soe Nwe

velenie vojenských operácií – 21, posádka Bhamo

M

G98a

brigádny generál Than Tun

veliteľ posádky Kyaukpadaung

M

G99a

brigádny generál Than Tun Aung

velenie regionálnych operácií – Sittwe

M

G100a

brigádny generál Thet Naing

veliteľ posádky Aungban

M

G101a

brigádny generál Thein Hteik

velenie vojenských operácií – 13, posádka Bokpyin

M

G102a

brigádny generál Thura Myint Thein

velenie taktických operácií – Namhsan, momentálne výkonný riaditeľ Myanmar Economic Corporation (MEC)

M

G103a

brigádny generál Win Aung

veliteľ posádky Mong Hsat

M

G104a

brigádny generál Myo Tint

dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo dopravy

M

G105a

brigádny generál Thura Sein Thaung

dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo sociálneho zabezpečenia

M

G106a

brigádny generál Phone Zaw Han

primátor Mandalaj od februára 2005 a predseda Výboru pre rozvoj mesta Mandalaj, predtým veliteľ Kyaukme

M

G106b

Moe Thidar

manželka brigádneho generála Phoneho Zawa Hana

Ž

G107a

brigádny generál Win Myint

veliteľ posádky Pyinmana

M

G108a

brigádny generál Kyaw Swe

veliteľ posádky Pyin Oo Lwin

M

G109a

brigádny generál Soe Win

veliteľ posádky Bahtoo

M

G110a

brigádny generál Thein Htay

zástupca veliteľa výroby vojenských zbraní, ministerstvo obrany

M

G111a

brigádny generál Myint Soe

veliteľ posádky Rangún

M

G112a

brigádny generál Myo Myint Thein

veliteľ, nemocnica obranných služieb, Pyin Oo Lwin

M

G113a

brigádny generál Sein Myint

predseda Rady pre mier a rozvoj v oblasti Bago (Pegu)

M

G114a

brigádny generál Hong Ngai (Ngaing)

predseda Rady pre mier a rozvoj v Čjinskom štáte

M

G115a

brigádny generál Win Myint

predseda Rady pre mier a rozvoj v Kajaskom štáte

M


H.   VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI RIADIACI VÄZNICE A POLÍCIU

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

H1a

brigádny generál Khin Yi

generálny riaditeľ mjanmarských policajných síl, nar. 29.12.1952

M

H1b

Khin May Soe

manželka brigádneho generála Khina Yiho

Ž

H2a

Zaw Win

generálny riaditeľ odboru väzenstva (ministerstvo vnútra) od augusta 2004, predtým námestník generálneho riaditeľa mjanmarských policajných síl a bývalý brigádny generál, predtým vojak

M

H2b

Nwe Ni San

manželka Zawa Wina

Ž

H3a

Aung Saw Win

generálny riaditeľ, Úrad zvláštneho vyšetrovania

M

H4a

generálmajor polície Khin Maung Si

náčelník policajného štábu

M

H5a

podplukovník Tin Thaw

riaditeľ vládneho technického inštitútu

M

H6a

Maung Maung Oo

vedúci vyšetrovacieho tímu vojenskej bezpečnosti vo väznici Insein

M

H7a

Myo Aung

riaditeľ väzenských zariadení v Rangúne

M

H8a

policajný brigádny generál Zaw Win

zástupca riaditeľa polície

M

H9a

policajný podplukovník Zaw Min Aung

osobitné zložky

M


I.   ODBOROVÉ ZDRUŽENIE SOLIDARITY A ROZVOJA (USDA)

(vysokí úradníci USDA nezahrnutí inde)

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane funkcie)

Pohlavie

(M/Ž)

I1a

brigádny generál Aung Thein Lin, známy tiež ako Aung Thein Lynn

primátor Yangonu a predseda Rozvojového výboru mesta Yangon (tajomník) a člen Ústredného výkonného výboru USDA, nar. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

manželka brigádneho generála Aunga Theina Lina

Ž

I1c

Thidar Myo

dcéra brigádneho generála Aunga Theina Lina

Ž

I2a

plukovník Maung Par, známy tiež ako Maung Pa

zástupca primátora mesta Yangon, Rozvojový výbor mesta Yangon (člen ústredného výkonného výboru)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

manželka plukovníka Maunga Para

Ž

I2c

Naing Win Par

syn plukovníka Maunga Para

M

I3a

Nyan Tun Aung

člen ústredného výkonného výboru

M

I4a

Aye Myint

člen výkonného výboru mesta Rangún

M

I5a

Tin Hlaing

člen výkonného výboru mesta Rangún

M

I6a

Soe Nyunt

štábny dôstojník, východný Yangon

M

I7a

Chit Ko Ko

predseda Rady pre mier a rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

tajomník Rady pre mier a rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I9a

kapitán Kan Win

veliteľ policajných síl v okrese Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

vedúci výboru pre rozvoj v okrese Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

vedúci oddelenia pre imigráciu a obyvateľstvo v okrese Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

tajomník USDA v okrese Mingala Taungnyunt

M

I13a

Win Hlaing

spolutajomník USDA v okrese Mingala Taungnyunt

M

I14a

San San Kyaw

štábna dôstojníčka na oddelení pre informácie a vzťahy s verejnosťou na ministerstve informácií v okrese Mingala Taungnyunt

Ž

I15a

generálporučík Myint Hlaing

ministerstvo obrany a člen USDA

M


J.   OSOBY, KTORÉ MAJÚ PROSPECH Z HOSPODÁRSKEJ POLITIKY VLÁDY A ĎALŠIE OSOBY SPOJENÉ S REŽIMOM

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti)

Pohlavie

(M/Ž)

J1a

Tay Za

výkonný riaditeľ Htoo Trading Co; Htoo Construction Co; nar. 18.7.1964; č. preukazu totožnosti MYGN 006415;

majiteľ futbalového klubu Yangon United, otec: Myint Swe (6.11.1924), matka: Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

manželka Taya Zu; nar. 24.2.1964;

č. preukazu totožnosti KMYT 006865;

rodičia: Zaw Nyunt (zos.), Htoo (zos.)

Ž

J1c

Pye Phyo Tay Za

syn Taya Zu, nar. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

matka Taya Zu, nar. 12.8.1934

Ž

J2a

Thiha

brat Taya Zu (ref. č. J1a); nar. 24.6.1960

distribútor značky London Cigarettes (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

manželka Thihu

Ž

J3a

Aung Ko Win, známy tiež ako Saya Kyaung

Kanbawza Bank a tiež Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd a zástupca značky London Cigarettes v Šanskom a Kajaskom štáte a majiteľ futbalového klubu Kanbawza

M

J3b

Nan Than Htwe, známa tiež ako Nan Than Htay

manželka Aunga Koa Wina

Ž

J3c

Nang Lang Kham, známa tiež ako Nan Lan Khan

dcéra Aunga Koa Wina, nar. 1.6.1988

Ž

J4a

Tun Myint Naing, známy tiež ako Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing

Asia World Co., nar. 15.5.1958 alebo 27.8.1960, majiteľ futbalového klubu Magway

M

J4b

Ng Seng Hong, známa tiež ako Seng Hong, Cecilia Ng alebo Ng Sor Hon

manželka Tuna Myinta Nainga, výkonná riaditeľka Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

Ž

J4c

Lo Hsing-han

otec Tuna Myinta Nainga, známeho tiež ako Steven Law, spoločnosť Asia World Co., nar. 1938 alebo 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, nar. 21.1.1952; pozri tiež ref. č. A3f

M

J5b

San San Kywe

manželka Khina Shweho

Ž

J5c

Zay Thiha

syn Khina Shweho; nar. 1.1.1977, výkonný riaditeľ Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

manželka Zaya Thihu

Ž

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., nar. 6.2.1955, tiež Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project a majiteľ futbalového klubu Southern Myanmar United

M

J6b

Aye Aye Maw

manželka Htaya Myinta, nar. 17.11.1957

Ž

J6c

Win Myint

brat Htaya Myinta, nar. 29.5.1952, riaditeľ Yuzana Co.

M

J6d

Lay Myint

brat Htaya Myinta, nar. 6.2.1955, riaditeľ Yuzana Co.

M

J6e

Kyin Toe

brat Htaya Myinta, nar. 29.4.1957, riaditeľ Yuzana Co.

M

J6f

Zar Chi Htay

dcéra Htaya Myinta, riaditeľka Yuzana Co., nar. 17.2.1981

Ž

J6g

Khin Htay Lin

riaditeľ Yuzana Co., nar. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (výluční distribútori pneumatík Thaton pod ministerstvom priemyslu 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai, známa tiež ako Nang Mauk Lao Hsai

manželka Kyawa Wina

Ž

J8a

generálmajor (vo výslužbe) Nyunt Tin

bývalý minister poľnohospodárstva a zavlažovania, vo výslužbe od septembra 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

manželka generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

Ž

J8c

Kyaw Myo Nyunt

syn generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

M

J8d

Thu Thu Ei Han

dcéra generálmajora (vo výslužbe) Nyunta Tina

Ž

J9a

Than Than Nwe

manželka generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

Ž

J9b

Nay Soe

syn generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

M

J9c

Theint Theint Soe

dcéra generála Soeho Wina, bývalého predsedu vlády (zos.)

Ž

J9d

Sabai Myaing

manželka Nayho Soeho

Ž

J9e

Htin Htut

manžel Theinty Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Generálny riaditeľ Myangon Myint Co. Ltd

M

J11a

Maung Ko

riaditeľ banskej spoločnosti Htarwara

M

J12a

Zaw Zaw, známy tiež ako Phoe Zaw

výkonný riaditeľ Max Myanmar, nar. 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

manželka Zawa Zawa

Ž

J13a

Chit Khaing, známy tiež ako Chit Khine

výkonný riaditeľ Eden Group of Companies a majiteľ futbalového klubu Delta United

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

výkonný riaditeľ, Golden Flower Construction Company

M

J16a

Kyaw Thein

riaditeľ a partner Htoo Trading, nar. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

majiteľ, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd

M

J19a

Win Myint

prezident Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI) a majiteľ Shwe Nagar Min Co. a majiteľ futbalového klubu Zeya Shwe Myay

M

J20a

Eike (Eik) Htun, známy tiež ako Ayke Htun, známy tiež ako Aik Tun, známy tiež ako Patric Linn

nar. 21.10.1948, nar. v Mongkai, výkonný riaditeľ Olympic Construction Co. a Shwe Taung Development Co. Ltd. (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) a Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

dcéra Eikeho Htuna, nar. 23.8.1974, Yangon

Ž

J20c

Aung Zaw Naing

syn Eikeho Htuna

M

J20d

Mi Mi Khaing

syn Eikeho Htuna

M

J21a

„Dagon“ Win Aung

Dagon International Co. Ltd, nar. 30.9.1953, nar. v Pyay, č. preukazu totožnosti: PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

manželka „Dagona“ Wina Aunga, nar. 28.8.1958, č. preukazu totožnosti: B/RGN 021998

Ž

J21c

Ei Hnin Pwint, známa tiež ako Christabelle Aung

dcéra „Dagona“ Wina Aunga,

nar. 22.2.1981,

riaditeľka Palm Beach Resort Ngwe Saung

Ž

J21d

Thurane Aung, známy tiež ako Christopher Aung, Thurein Aung

syn „Dagona“ Wina Aunga, nar. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine, známa tiež ako Christina Aung

dcéra „Dagona“ Wina Aunga, nar. 18.12.1983, momentálne v Spojenom kráľovstve

Ž

J22a

Aung Myat, známy tiež ako Aung Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co., spolupracuje s ministerstvom priemyslu 1, majiteľ futbalového klubu Yadanabon

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Group of Companies

Ž

J26a

Aung Zaw Ye Myint

majiteľ Yetagun Construction Co

M

Predstavitelia súdnej moci

J27a

Aung Toe

predseda najvyššieho súdu

M

J28a

Aye Maung

generálny prokurátor

M

J29a

Thaung Nyunt

právny poradca

M

J30a

Dr Tun Shin

nar. 2.10.1948, zástupca generálneho prokurátora

M

J31a

Tun Tun Oo, známy tiež ako Htun Htun Oo

zástupca generálneho prokurátora

M

J32a

Tun Tun Oo

podpredseda najvyššieho súdu

M

J33a

Thein Soe

podpredseda najvyššieho súdu

M

J34a

Tin Aung Aye

sudca najvyššieho súdu

M

J35a

Tin Aye

sudca najvyššieho súdu

M

J36a

Myint Thein

sudca najvyššieho súdu

M

J37a

Chit Lwin

sudca najvyššieho súdu

M

J38a

sudca Thaung Lwin

okresný súd Kyauktada

M

J39a

Thaung Nyunt

sudca, severný obvodný súd; tiež tajomník pracovného výboru Národného zhromaždenia

M

J40a

Nyi Nyi Soe

sudca, západný obvodný súd

adresa: č. (39) ul. Ni-Gyaw-Da, (roh ul. Sake-Ta-Thu-Kha), okrsok Kyar-Kwet-Thit, okres Tamway, Rangún, Barma

M

J41a

Myint Kyine

prokurátor, severný obvodný súd

M

K.   PODNIKY VLASTNENÉ VOJAKMI

#

Meno

Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti)

Pohlavie

(M/Ž)

Fyzické osoby

K1a

generálmajor (vo výslužbe) Win Hlaing

bývalý výkonný riaditeľ, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

dcéra generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga

Ž

K1c

Zaw Win Naing

výkonný riaditeľ Kambawza (Kanbawza) Bank, manžel Ma Ngeh (ref. č. K1b) a synovec Aunga Koa Wina (ref. č. J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

syn generálmajora (vo výslužbe) Wina Hlainga, zástupca spoločnosti KESCO

M

K2a

plukovník Myo Myint

výkonný riaditeľ Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL)

M

K2b

Khin Htay Htay

manželka plukovníka Myoa Myinta

Ž

K3a

plukovník Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

plukovník Myint Aung

výkonný riaditeľ Myawaddy Trading Co., nar. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

manželka Myinta Aunga, laboratórna technička, nar. 11.11.1954

Ž

K4c

Thiha Aung

syn Myinta Aunga, zamestnaný vo firme Schlumberger, nar. 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

syn Myinta Aunga, námorník, nar. 11.4.1981

M

K5a

plukovník Myo Myint

výkonný riaditeľ Bandoola Transportation Co.

M

K6a

plukovník (vo výslužbe) Thant Zin

výkonný riaditeľ Myanmar Land and Development

M

K7a

podplukovník (vo výslužbe) Maung Maung Aye

výkonný riaditeľ – Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. (UMEHL)

M

K8a

plukovník Aung San

výkonný riaditeľ Hsinmin Cement Plant Construction Project

M

K9a

generálmajor Maung Nyo

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K10a

generálmajor Kyaw Win

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K11a

brigádny generál Khin Aung Myint

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K12a

plukovník Nyun Tun (námorníctvo)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K13a

plukovník Thein Htay (vo výslužbe)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K14a

podplukovník Chit Swe (vo výslužbe)

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K15a

Myo Nyunt

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K16a

Myint Kyine

správna rada, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K17a

podplukovník Nay Wynn

úsekový výkonný riaditeľ, Myawaddy trading

M

Vládne finančné inštitúcie

K18a

Than Nyein

guvernér Centrálnej banky Mjanmarska (v rámci ministerstva financií)

M

K19a

Maung Maung Win

viceguvernér Centrálnej banky Mjanmarska (v rámci ministerstva financií)

M

K20a

Mya Than

zastupujúci výkonný riaditeľ Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Soe Min

generálny riaditeľ MICB

M


Podniky

#

Meno

Adresa

Riaditeľ/majiteľ/ ďalšie údaje

Dátum zápisu do zoznamu

I.   Union of myanmar economic holdings ltd. (umehl) známa tiež ako union of myanma economic holdings ltd

K22a

Union Of Myanmar Economic Holdings Ltd. známa tiež ako Union Of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon

predseda: generálporučík Tin Aye, výkonný riaditeľ: generálmajor Win Than

13.8.2009

A.   PRIEMYSELNÁ VÝROBA

K22b

Myanmar Ruby Enterprise známa tiež ako Mayanma Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building)

 

13.8.2009

K22c

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd známa tiež ako Myanma Imperial Jade Co.

Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building)

 

13.8.2009

K22d

Myanmar Rubber Wood Co. Ltd. aka Myanma Rubber Wood Co. Ltd.

 

 

13.8.2009

K22e

Myanmar Pineapple Juice Production známa tiež ako Myanma Pineapple Juice Production

 

 

13.8.2009

K22f

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22g

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon

plukovník Maung Maung Aye, výkonný riaditeľ

13.8.2009

K22h

Tailoring Shop Service

 

 

13.8.2009

K22i

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K22j

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

 

13.8.2009

K22k

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

plukovník Myint Aung, výkonný riaditeľ

13.8.2009

B.   OBCHOD

K22l

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

plukovník Myint Aung, výkonný riaditeľ

13.8.2009

C.   SLUŽBY

K22m

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon a/alebo Parami Road, South Okkalapa, Yangon

plukovník Myo Myint, výkonný riaditeľ

13.8.2009

K22n

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road, Yangon

 

13.8.2009

K22o

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon

plukovník (vo výslužbe) Maung Thaung, výkonný riaditeľ

13.8.2009

K22p

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

13.8.2009

K22q

Myanmar Ar (Power) Construction Services aka Myanma Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

13.8.2009

SPOLOČNÉ PODNIKY

A.   PRIEMYSELNÁ VÝROBA

K22r

Myanmar Segal International Ltd. známa tiež ako Myanma Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

Be Aung, riaditeľ

13.8.2009

K22s

Myanmar Daewoo International známa tiež ako Myanma Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22t

Rothman Of Pall Mall

Myanmar Private Ltd. známa tiež ako

Rothman Of Pall Mall

Myanma Private Ltd.

No. 38, Virginia Park, No. 3,

Trunk Road, Pyinmabin

Industrial Zone, Yangon

najvyšší výkonný riaditeľ Lai Wei Chin

13.8.2009

K22u

Myanmar Brewery Ltd. známa tiež ako

Myanma Brewery Ltd.

No 45, No 3, Trunk Road

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp, Yangon

plukovník (vo výslužbe) Ne Win,

riaditeľ, známy tiež ako Nay Win

13.8.2009

K22v

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

známa tiež ako Myanma Posco Steel Co.

Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22w

Myanmar Nouveau Steel Co.

Ltd. známa tiež ako Myanma Nouveau

Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22x

Berger Paint Manufactoring

Co. Ltd.

Plot No. 34/A, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22y

The First Automotive Co. Ltd.

Plot No. 47, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp, Yangon

U Aye Cho a/alebo podplukovník Tun Myint, výkonný riaditeľ

13.8.2009

B.   SLUŽBY

K22z

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, prezident

13.8.2009

K22aa

Hantha Waddy Golf Resort

and Myodaw (City) Club Ltd.

No 1, Konemyinttha Street, 7

Mile, Mayangone Tsp, Yangon

and Thiri Mingalar Road,

Insein Tsp, Yangon

 

13.8.2009

II.   Myanmar economic corporation (MEC) známa tiež ako myanma economic corporation (MEC)

K23a

Myanmar Economic

Corporation (MEC) známa tiež ako

Myanma Economic

Corporation (MEC)

Shwedagon Pagoda Road

Dagon Tsp, Yangon

prezident: generálporučík Tin Aung

Myint Oo,

plukovník Ye Htut alebo brigádny generál

Kyaw Win,

výkonný riaditeľ: brigádny generál (vo výslužbe) Thura Myint Thein

13.8.2009

K23b

Myaing Galay (Rhino Brand

Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Yangon

plukovník Khin Maung Soe

13.8.2009

K23c

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road,

Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi

Thar Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K23d

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Yangon

plukovník Khin Maung Soe

13.8.2009

K23e

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

13.8.2009

K23f

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K23g

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

13.8.2009

K23h

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

13.8.2009

K23i

Mec Myanmar Cable Wire Factory známa tiež ako Mec Myanma Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

13.8.2009

K23j

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

13.8.2009

K23k

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K23l

Gypsum Mine

Thibaw

 

13.8.2009

III.   Obchodné spoločnosti vo vlastníctve vlády

K24a

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise známa tiež ako Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township, Yangon

výkonný riaditeľ: Win Htain (ministerstvo baní)

13.8.2009

K25a

Myanmar Defence Products Industry známa tiež ako Myanma Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(ministerstvo obrany)

13.8.2009

K26a

Myanma Timber Enterprise známa tiež ako Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

výkonný riaditeľ: Win Tun

13.8.2009

K27a

Myanmar Gems Enterprise známa tiež ako Myanma Gems Enterprise

(ministerstvo baní), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Thein Swe

13.8.2009

K28a

Myanmar Pearls Enterprise známa tiež ako Myanma Pearls Enterprise

(ministerstvo baní), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Maung Toe

13.8.2009

K29a

Myanmar Mining Enterprise Number 1 známa tiež ako Myanma Mining Enterprise Number 1

(ministerstvo baní), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Saw Lwin

13.8.2009

K30a

Myanmar Mining Enterprise Number 2 známa tiež ako Myanma Mining Enterprise Number 2

(ministerstvo baní), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: Hla Theing

13.8.2009

K31a

Myanmar Mining Enterprise Number 3 známa tiež ako Myanma Mining Enterprise Number 1

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

výkonný riaditeľ: San Tun

13.8.2009

K32a

Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) známa tiež ako Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI)

Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Tel.: 095-1-660437, 662324, 650822

výkonný riaditeľ: Kyaw Win

riaditeľ: Win Tint

13.8.2009

K33a

Myanmar Paper & Chemical Industries známa tiež ako Myanma Paper & Chemical Industries

 

výkonný riaditeľ: Nyunt Aung

13.8.2009

K34a

Myanma General and Maintenance Industries známa tiež ako Myanmar General and Maintenance Industries

 

výkonný riaditeľ: Aye Mauk

13.8.2009

K35a

Road Transport Enterprise

(ministerstvo dopravy)

výkonný riaditeľ: Thein

Swe

13.8.2009

K36a

Inland Water Transport

No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar

výkonný riaditeľ: Soe Tint

13.8.2009

K37a

Myanma Shipyards, známa tiež ako Myanmar Shipyards, Sinmalike

Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon

výkonný riaditeľ: Kyi Soe

13.8.2009

K38a

Myanma Five Star Line, známa tiež ako Myanmar Five Star Line

132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangon

výkonný riaditeľ: Maung Maung Nyein

13.8.2009

K39a

Myanma Automobile and Diesel Engine Industries známa tiež ako Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries

56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon

výkonný riaditeľ: Hla Myint Thein

13.8.2009

K40a

Myanmar Infotech známa tiež ako Myanma Infotech

 

(ministerstvo pôšt a telekomunikácií)

13.8.2009

K41a

Myanma Industrial Construction Services známa tiež ako Myanmar Industrial Construction Services

No. (1), Thitsa Road, Yankin

Township, Yangon, Myanmar

výkonný riaditeľ: Soe Win

13.8.2009

K42a

Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise známa tiež ako Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise

Hlaing Township, Yangon

 

13.8.2009

IV.   Mediálne spoločnosti vo vlastníctve štátu podporujúce politiky a propagandu režimu

K43a

Myanmar News and Periodicals Enterprise známa tiež ako Myanma News and Periodicals Enterprise

212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangon

(tel.: +95-1-200810, +95-1-200809)

výkonný riaditeľ: Soe Win (manželka: Than Than Aye, členka MWAF)

13.8.2009

K44a

Myanmar Radio and Television (MRTV) známa tiež ako Myanma Radio and Television (MRTV)

Pyay Road, Kamayut Township, Yangon

(tel.: +95-1-527122, +95-1-527119)

generálny riaditeľ: Khin Maung Htay (manželka: Nwe New, členka MWAF)

13.8.2009

K45a

Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit

Hmawbi Township, Yangon

(tel.: +95-1-600294)

 

13.8.2009

K46a

Myanma Motion Picture Enterprise, známa tiež ako Myanmar Motion Picture Enterprise

 

výkonný riaditeľ: Aung Myo Myint (manželka: Malar Win, členka MWAF)

13.8.2009


PRÍLOHA III

Zoznam podnikov uvedených v článkoch 10 a 14

Meno

Adresa

Riaditeľ/majiteľ/ďalšie údaje

Dátum zápisu do zoznamu

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

SLUŽBY

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

brigádny generál Win Hlaing (ref. č. K1a, príloha II) a U Tun Kyi, výkonní riaditelia

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Innwa Bank

554-556, Merchant Street,

Corner of 35th Street,

Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, generálny riaditeľ

25.10.2004

III.   OBCHODNÉ SPOLOČNOSTI VO VLASTNÍCTVE VLÁDY

1.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(ministerstvo elektrickej energie 2),

výkonný riaditeľ: Dr. San Oo, známy tiež ako Sann Oo

29.4.2008

2.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(ministerstvo elektrickej energie 2),

výkonný riaditeľ: Tin Aung

27.4.2009

3.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

výkonný riaditeľ: Kyaw Htoo (ministerstvo obchodu)

29.4.2008

4.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(ministerstvo priemyslu 2), výkonný riaditeľ: Oo Zune

29.4.2008

5.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(ministerstvo družstiev),

výkonný riaditeľ: Hla Moe

29.4.2008

IV.   OSTATNÉ

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Group of Companies

5 Pyay Road, Hlaing, Township Yangon

 

 (1)

3.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

4.

Htoo Furniture, známe tiež ako Htoo Wood Products, známe tiež ako Htoo Wood based Industry, známe tiež ako Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon a 5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

5.

Treasure Hotels and Resorts (vrátane Myanmar Treasure Resort, Ngwe Saung; Myanmar Treasure Resort, Bagan; Myanmar Treasure Resort, Inle

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Aureum Palace Hotels And Resorts (vrátane Aureum Palace Hotel and Resort, Ngapali; Aureum Hotel-Resort, Naypyitaw; Aureum Palace Hotel and Resort, Bagan; Aureum Palace Hotel and Resort, Pyin Oo Lwin; Aureum Resort and Spa, Ngwe Saung)

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

7.

Malikha Lodge, Putao; Popa Mountain Resort; Kandawgyi Hill Resort, Pyin Oo Lwin

No. 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon

Tay Za

 (1)

8.

Espace Avenir

523, Pyay Road, Kamayut Township, Yangon

Tay Za

 (1)

9.

Yangon United Football Club

No. 718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township, Yangon, Myanmar

Tay Za

 (1)

10.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

11.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

12.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd známa tiež ako Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

13.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win (ref. č. J3a, príloha II)

10.3.2008

14.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

predseda: Khin Shwe (ref. č. J5a, príloha II) výkonný riaditeľ: Zay Thiha (ref. č. J5c, príloha II)

10.3.2008

15.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win (ref. č. J7a, príloha II)

10.3.2008

16.

Max Myanmar Co., Ltd (vrátane Hotel Max, Chaungtha Beach; Royal Kumudra Hotel, Naypyitaw; Max Myanmar Construction Co. Ltd)

1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw, tiež známa ako Phoe Zaw (ref. č. J12a, príloha II),

Daw Htay Htay Khaing (ref. č. J12b, príloha II)

manželka Zawa Zawa; vyšší výkonný dôstojník U Than Zaw

10.3.2008

17.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

plukovník Aung San (ref. č. K8a, príloha II)

10.3.2008

18.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road , Hlaing Township, Yangon

Aung Thet Mann, známy tiež ako Shwe Mann Ko Ko (ref. č. A3c, príloha II) a Tay Za

10.3.2008

19.

Myanmar Land And Development

 

plukovník (vo výslužbe) Thant Zin (ref. č. K6a, príloha II)

10.3.2008

20.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing, známy tiež ako Chit Khine (ref. č. J13a, príloha II)

10.3.2008

21.

Eden Hotels and Resorts (vrátane Marina Residence, Kaba Aye Pagoda Road, Yangon; The Tingaha Hotel, Naypyitaw; Aye Thar Yar Golf Resort, Taunggyi; Signature Restaurant and Garden Café Bistro, Yangon; Eden BBB Restaurant , Bagan)

Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road, Yangon

výkonný riaditeľ: Chit Khaing, známy tiež ako Chit Khine (ref. č. J13a, príloha II)

 (1)

22.

Golden Flower Co., Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

výkonný riaditeľ: Aung Htwe (ref. č. J15a, príloha II);

majiteľ: Kyaw Myint (ref. č. J17a, príloha II)

10.3.2008

23.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik (ref. č. J14a, príloha II)

10.3.2008

24.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

25.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

E-mail: aone@mptmail.net.mm

výkonný riaditeľ: U Yan Win

10.3.2008

26.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon a 61– 62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon

Tun Myint Naing, známy tiež ako Steven Law (ref. č. J4a, príloha II)

10.3.2008

27.

Pobočky Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port

 

Management Co.

 

Ahlon Warves

61– 62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Tun Myint Naing, známy tiež ako Steven Law (ref. č. J4a, príloha II)

29.4.2008

28.

Leo Express Bus

23/25 Upper Pansodan Street, Aung San Stadium (East Wing),

Mingalar Taungnyunt Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Tun Myint Naing, známy tiež ako Steven Law (ref. č. J4a, príloha II)

 (1)

29.

Yuzana Co., Ltd

No. 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Htay Myint (ref. č. J6a, príloha II)

10.3.2008

30.

Yuzana Construction

No. 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

predseda/riaditeľ: Htay Myint (ref. č. J6a, príloha II)

10.3.2008

31.

Yuzana Hotels (vrátane Yuzana Hotel, Yangon; Yuzana Garden Hotel, Yangon; Yuzana Resort Hotel, Ngwe Saung)

130 Shwegondine Shwegondaing Road,

Bahan Township,

Yangon

predseda/riaditeľ: Htay Myint

 (1)

32.

Myangonmyint Co (podnik vo vlastníctve USDA)

 

 

10.3.2008

33.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

riaditelia: „Dagon“ Win Aung (ref. č. J21a, príloha II) a Daw Moe Mya Mya (ref. č. J21b, príloha II)

29.4.2008

34.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

Vo vlastníctve Dagon International. Riaditelia: „Dagon“ Win Aung (ref. č. J21a, príloha II),

Daw Moe Mya Mya (ref. č. J21b, príloha II) a Ei Hnin Pwint, známa tiež ako Chistabelle Aung (ref. č. J21c, príloha II)

29.4.2008

35.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel: 95-1-558266

Fax: 95-1-555369

a

No.H-11, Naypyitaw,

Naypuitaw

Tel: 95-67-41-4211

riaditelia: Nay Aung (ref. č. D15e, príloha II) a Pyi (Pye) Aung (ref. č. D15g, príloha II)

výkonný riaditeľ: Win Kyaing

29.4.2008

36.

Aung Yee Phyo Co.

 

Vo vlastníctve rodiny Aunga Thaunga (ministerstvo priemyslu 1) (ref. č. D15a, príloha II)

27.4.2009

37.

Queen Star Computer Company

 

Vo vlastníctve Nandar Aye (ref. č. A2c, príloha II) dcéra Maunga Ayeho

27.4.2009

38.

Htay Co.

 

Vo vlastníctve generálmajora Hla Htay Wina (ref. č. A9a, príloha II)

27.4.2009

39.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw, Yangon

Tel: 95-1-21-0514

E-mail:

mother.trade@mptmail.net.mm

riaditeľ Aung Myat, tiež známy ako Aung Myint (ref. č. J22a, príloha II)

29.4.2008

40.

Kyaw Tha Company a Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail:

kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Webová stránka: http://www.kyawtha.com

riaditeľ: U Win Lwin (ref. č. J23a, príloha II),

výkonný riaditeľ: Maung Aye

29.4.2008

41.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

majiteľ: Aung Zaw Ye Myint (ref. č. J26a, príloha II), syn generála Yeho Myinta (predtým ref. č. A9a)

29.4.2008

42.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile Mayangon Tsp Yangon

Tel: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza

Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Yangon

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung

San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp Yangon

Tel: 95-1-243178

majiteľ: Kyaing San Shwe (ref. č. A1i, príloha II), syn vysokého generála Thana Shweho (ref. č. A1a, príloha II)

29.4.2008

43.

Sun Tac alebo Sun Tec Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane

Mayangon Township

Yangon

Tel: 01- 650021 654463

majiteľ: Sit Taing Aung, syn Aunga Phonea (predtým minister lesného hospodárstva)

29.4.2008

44.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street,

Bahan Tsp. Tel: 95-1-511098,

514262 E-mail:

mms@mptmail.net.mm

akcionár: Kyaw Myo Nyunt (ref. č. J8c, príloha II), syn generálmajora Nyunta Tina, ministra poľnohospodárstva (vo výslužbe) (ref. č. J10a, príloha II)

29.4.2008

45.

Myanmar Information and Communication Technology, známa tiež ako Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University

Campus

spolumajiteľ: Aung Soe Tha (ref. č. D20e, príloha II)

29.4.2008

46.

MNT (Myanmar New Technology)

 

majiteľ: Yin Win Thu,

partner: Nandar Aye (ref. č. A2c, príloha II)

29.4.2008

47.

Forever Group

No ( 14 02/03 ), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street

and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel: 95-1-204013, 95-1-204107

E-mail:

forevergroup@mptmail.net.mm

výkonný riaditeľ: Daw Khin Khin Lay; člen správnej rady: Khin Maung Htay;

vyšší manažér: Kyaw Kyaw

29.4.2008


(1)  Ú. v. EÚ: Vložiť dátum prijatia rozhodnutia.


27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/109


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 26. apríla 2010,

ktorým sa zriaďuje skupina odborníkov pre spoločný referenčný rámec v oblasti európskeho zmluvného práva

(2010/233/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

keďže:

(1)

V októbri 1999 Európska rada v Tampere požiadala Komisiu, aby preskúmala potrebu harmonizácie právnych predpisov v oblasti občianskeho práva hmotného.

(2)

V roku 2001 Komisia vydala oznámenie o európskom zmluvnom práve (1) s cieľom začať postup konzultácií o možných problémoch a opatreniach v oblasti zmluvného práva. Výsledkom bol jednoznačný konsenzus, pokiaľ ide o potrebu zvýšiť súdržnosť existujúcich právnych predpisov v oblasti zmluvného práva Únie, aby sa zabezpečilo ich jednotné uplatňovanie a hladké fungovanie vnútorného trhu.

(3)

V roku 2003 Komisia vydala akčný plán s názvom Súdržnejšie európske zmluvné právo (2), v ktorom navrhovala zlepšenie kvality a súdržnosti právnych predpisov v oblasti zmluvného práva Únie vypracovaním spoločného referenčného rámca, ktorý by Únii poskytol nezáväzný referenčný nástroj obsahujúci zásady, definície a vzorové pravidlá, ktoré by sa mali použiť pri revízii existujúcich právnych predpisov Únie a pri príprave nových právnych predpisov v oblasti zmluvného práva.

(4)

Prostredníctvom grantu poskytnutého v rámci 6. rámcového programu pre výskum a technický rozvoj Komisia financovala v roku 2005 prípravné opatrenie týkajúce sa Európskej akademickej siete výskumných pracovníkov poverenej vykonaním dôkladnej právnej analýzy, ktorá viedla k vypracovaniu akademického návrhu spoločného referenčného rámca (ďalej len „návrh spoločného referenčného rámca“).

(5)

V štokholmskom programe na obdobie rokov 2010 – 2014 sa Komisia vyzýva, aby predložila návrh spoločného referenčného rámca v oblasti európskeho zmluvného práva, ktorý by mal byť nezáväzným súborom základných zásad, definícií a vzorových pravidiel, ktoré by mali zákonodarné orgány na úrovni Únie používať na zabezpečenie väčšej súdržnosti a kvality v procese tvorby práva.

(6)

V stratégii Európa 2020 na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (3) sa uznáva, že je potrebné zabezpečiť, aby podnikatelia a spotrebitelia mohli uzatvárať zmluvy so svojimi partnermi v iných krajinách EÚ jednoduchším spôsobom a lacnejšie, a to okrem iného aj tým, že sa dosiahne pokrok v rámci vytvárania fakultatívneho európskeho zmluvného práva.

(7)

Je preto potrebné zriadiť skupinu odborníkov pre oblasť občianskeho práva, a najmä zmluvného práva, a vymedziť jej úlohy a štruktúru.

(8)

Skupina by mala Komisii pomáhať pri príprave návrhu spoločného referenčného rámca v oblasti európskeho zmluvného práva vrátane spotrebiteľského a obchodného zmluvného práva, pričom by mala vychádzať z návrhu spoločného referenčného rámca a zohľadniť ostatné výskumné práce vykonané v tejto oblasti, ako aj acquis Únie. Skupina by mala Komisii pomáhať najmä pri výbere tých častí návrhu spoločného referenčného rámca, ktoré so zmluvným právom priamo alebo nepriamo súvisia, ako aj pri zmene štruktúry, revízii a dopĺňaní vybraných častí.

(9)

Skupina by mala pozostávať z vysokokvalifikovaných odborníkov s odbornými znalosťami v oblasti občianskeho práva, a najmä zmluvného práva, ktorých do skupiny vymenujú ako osoby.

(10)

Bez toho, aby boli dotknuté bezpečnostné predpisy Komisie stanovené v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom (4), je potrebné stanoviť pravidlá o poskytovaní informácií členmi skupiny.

(11)

Osobné údaje týkajúce sa členov skupiny by sa mali spracúvať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (5).

(12)

Malo by sa pevne stanoviť obdobie uplatňovania tohto rozhodnutia. Komisia včas zváži účelnosť jeho predĺženia,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Skupina odborníkov pre spoločný referenčný rámec v oblasti európskeho zmluvného práva

Týmto sa zriaďuje skupina odborníkov pre spoločný referenčný rámec v oblasti európskeho zmluvného práva (ďalej len „skupina“).

Článok 2

Úloha

Úlohou skupiny je pomáhať Komisii pri príprave návrhu spoločného referenčného rámca v oblasti európskeho zmluvného práva vrátane spotrebiteľského a obchodného zmluvného práva, a najmä pri:

a)

výbere tých častí návrhu spoločného rámca, ktoré so zmluvným právom priamo alebo nepriamo súvisia, a

b)

zmene štruktúry, revízií a dopĺňaní vybraných častí návrhu spoločného referenčného rámca, pričom by mala takisto zohľadniť ostatné výskumné práce vykonané v tejto oblasti, ako aj acquis Únie.

Článok 3

Konzultácie

Komisia môže so skupinou konzultovať v súvislosti s akoukoľvek otázkou týkajúcou sa prípravy návrhu spoločného referenčného rámca v oblasti európskeho zmluvného práva.

Článok 4

Členstvo – vymenovanie

1.   Skupina pozostáva najviac z 20 členov.

2.   Členov, ktorých vybrali spomedzi odborníkov s výnimočnými odbornými znalosťami v oblasti občianskeho práva, a najmä zmluvného práva, vymenuje generálny riaditeľ GR pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť. Členov vymenujú takým spôsobom, aby sa podľa možností zabezpečila primeraná rovnováha, pokiaľ ide o škálu odborných znalostí, geografický pôvod a rodovú rovnosť.

3.   Členovia sú vymenovaní ako osoby a konajú nezávisle a vo verejnom záujme.

4.   Skupina pozostáva z odborníkov z týchto kategórií:

vedecké a výskumné organizácie, akademická sféra,

príslušníci právnych povolaní,

odborníci zastupujúci občiansku spoločnosť.

5.   Členov skupiny vymenujú na funkčné obdobie, ktoré sa končí 26. apríla 2012.

6.   Členovia môžu určiť za seba náhradníkov len po dohode s Komisiou.

7.   Členov, ktorí už nedokážu účinne prispievať k práci v skupine, ktorí sa vzdajú členstva alebo nespĺňajú podmienky stanovené v odseku 3 tohto článku alebo v článku 339 zmluvy, možno na zostávajúce funkčné obdobie nahradiť.

8.   Členovia sa písomne zaviažu konať vo verejnom záujme a podpíšu vyhlásenie o tom, či majú, alebo nemajú záujmy, ktoré by mohli ovplyvniť ich objektívnosť.

9.   Mená členov sa uverejnia v registri skupín odborníkov Komisie a na webovej stránke GR pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť. Mená členov sa zhromaždia, spracujú a uverejnia v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.

10.   Členovia, ktorí majú námietky voči uverejneniu svojich mien, môžu požiadať o uplatnenie výnimky z tohto pravidla. Žiadosť o neuverejnenie mena člena skupiny odborníkov sa považuje za oprávnenú vtedy, ak by uverejnenie mohlo ohroziť jeho bezpečnosť či integritu alebo neprimerane obmedziť jeho súkromie.

Článok 5

Činnosť skupiny

1.   Skupine predsedá Komisia.

2.   Po dohode s Komisiou sa môžu vytvoriť podskupiny s cieľom preskúmať špecifické otázky za podmienok stanovených skupinou. Tieto podskupiny zanikajú hneď, ako splnia svoje mandáty.

3.   Zástupca Komisie môže v prípade, že je to užitočné a/alebo nevyhnutné, požiadať o účasť na práci skupiny alebo podskupiny odborníkov, ktorí do skupiny nepatria a ktorí majú špecifické odborné znalosti v oblasti, ktorá je na programe, alebo odborníkov najmä z Európskeho parlamentu a Rady.

4.   Informácie získané v rámci účasti na rokovaniach skupiny alebo podskupiny nemožno uverejniť, ak sa podľa názoru Komisie týkajú dôverných otázok.

5.   Skupina a jej podskupiny sa zvyčajne stretávajú v priestoroch Komisie v súlade s postupmi a harmonogramom stanovenými Komisiou. Funkcie sekretariátu zabezpečuje Komisia. Na zasadnutiach skupiny a jej podskupín sa môžu zúčastniť aj iní úradníci Komisie, ktorí majú záujem o prerokúvané otázky.

6.   Skupina prijme svoj rokovací poriadok na základe štandardného rokovacieho poriadku pre skupinu odborníkov prijatého Komisiou.

7.   Komisia môže uverejniť akýkoľvek súhrn, záver, prípadne čiastočný záver alebo pracovný dokument skupiny v pôvodnom jazyku predmetného dokumentu.

Článok 6

Výdavky na zasadnutia

1.   Účastníkom podieľajúcim sa na činnostiach skupiny nepatrí za služby, ktoré poskytnú, odmena.

2.   V súlade s pravidlami Komisie o náhradách pre externých odborníkov Komisia uhrádza účastníkom cestovné náklady a prípadne náklady na stravu a ubytovanie, ktoré vznikli v súvislosti s činnosťou skupiny.

3.   Výdavky na zasadnutia sa uhrádzajú v rámci ročného rozpočtu, ktorý skupine pridelili príslušné útvary Komisie.

Článok 7

Uplatniteľnosť

Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 26. apríla 2012.

V Bruseli 26. apríla 2010

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. ES C 255, 13.9.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 63, 15.3.2003, s. 1.

(3)  KOM(2010) 2020 v konečnom znení, s. 23.

(4)  Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


27.4.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/112


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 26. apríla 2010,

ktorým sa Luxembursku udeľuje čiastočná výnimka z rozhodnutia 2006/66/ES o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „vozový park – hluk“ transeurópskej konvenčnej železnice a z rozhodnutia 2006/861/ES o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „vozový park – nákladné vozne“ transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy

[oznámené pod číslom K(2010) 2546]

(Iba francúzske znenie je autentické)

(2010/234/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 9,

so zreteľom na žiadosť Luxemburska z 23. septembra 2009,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 9 ods. 1 písm. d) smernice 2008/57/ES predložilo Luxembursko 23. septembra 2009 žiadosť o čiastočnú výnimku z rozhodnutia Komisie 2006/66/ES (2) (TSI „hluk“) a z rozhodnutia Komisie 2006/861/ES (3) (TSI „nákladné vozne“) pre vozne typu NA a AFA spoločnosti LOHR.

(2)

Žiadosť o výnimku sa týka nákladných vozňov používaných na železničnú prepravu nákladných vozidiel, ktoré sa vyrábajú podľa konštrukčného návrhu, ktorý vznikol pred nadobudnutím platnosti oboch TSI.

(3)

Na základe článku 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 (4) poskytla Európska železničná agentúra 16. decembra 2009 svoje technické stanovisko k žiadosti o čiastočnú výnimku.

(4)

Zo stanoviska vyplýva, že ustanovenia šiestich bodov TSI „nákladné vozne“, v ktorých sa opisuje ťahadlové zariadenie, zdvíhanie a nakoľajovanie, prídavné zariadenia, kinematický obrys, dynamické vlastnosti vozidla a parkovacia brzda (ide o body 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 a 4.2.4.1.2.8) nemožno uplatňovať na uvedené vozne vzhľadom na ich konštrukčné obmedzenia vyplývajúce z osobitného charakteru prepravovaného tovaru. Pokiaľ ide o TSI „hluk“, predmetné vozne musia na dosiahnutie požadovaného brzdného výkonu okrem kompozitných brzdových klátikov používať aj hlučnejšie liatinové klátiky. Kým sa v praxi nebude používať menej hlučná technológia, nie je teda možné dodržiavať limity pre hluk pri prejazde (bod 4.2.1.1 TSI).

(5)

Celkový hospodársky vplyv uplatňovania oboch TSI, konkrétne bodov 4.2.3.1 a 4.2.3.4 TSI „nákladné vozne“, na vozne typu NA a AFA spoločnosti LOHR sa odhaduje na takmer 204 miliónov EUR. Spolu s ďalšími požiadavkami, ktoré je potrebné uplatniť v záujme súladu s TSI, by táto suma jednak výrazne ohrozila hospodársku životaschopnosť projektu a jednak by mohla spôsobiť aj spomalenie či pozastavenie jeho realizácie.

(6)

Výnimka sa udeľuje na obmedzené časové obdobie, ktoré by Luxembursko malo využiť na urýchlenie vývoja inovatívnych riešení, ktoré sa odporúčajú v harmonizovaných špecifikáciách a sú v súlade s predmetnými TSI.

(7)

Ustanovenia tohto rozhodnutia sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 29 smernice 2008/57/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Čiastočná výnimka z TSI „hluk“ a TSI „nákladné vozne“, o ktorú Luxembursko požiadalo 23. septembra 2009 pre vozne typu NA a AFA spoločnosti LOHR na základe článku 9 ods. 1 písm. d) smernice 2008/57/ES, sa udeľuje s týmito obmedzeniami:

a)

v prípade ustanovení bodu 4.2.1.1 TSI „hluk“ na obdobie, kým nie je k dispozícii technické riešenie na dosiahnutie súladu;

b)

v prípade ustanovení bodov 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5 (len pre typ NA), 4.2.3.1, 4.2.3.4, 4.2.4.1.2.8 TSI „nákladné vozne“ na obdobie, kým nenadobudne účinnosť zrevidované rozhodnutie o TSI „nákladné vozne“.

V každom prípade táto čiastočná výnimka neplatí pre vozne uvedených dvoch typov, ktoré sa uvedú do prevádzky po 1. januári 2015.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Luxemburskému veľkovojvodstvu.

V Bruseli 26. apríla 2010

Za Komisiu

Siim KALLAS

podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 37, 8.2.2006, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 344, 8.12.2006, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 1.