ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 409

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 60
1. decembra 2017


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2017/C 409/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8670 – CDPQ/GE/JV) ( 1 )

1

2017/C 409/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8667 – Deutsche Alternative Asset Management/M&G Alternatives Investment Management/JV) ( 1 )

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2017/C 409/03

Oznámenie skupine AL-AQSA MARTYR’S BRIGADE uvedenej na zozname ustanovenom v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu [pozri prílohu k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) 2017/1420]

2

 

Európska komisia

2017/C 409/04

Výmenný kurz eura

3

2017/C 409/05

Oznámenie Komisie týkajúce sa vykonávania článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 o interoperabilite siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (Uverejnenie názvov špecifikácií Spoločenstva a odkazov na ne podľa uvedeného nariadenia)  ( 1 )

4

 

Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie

2017/C 409/06

Rozhodnutie Úradu pre európske politické strany a európske politické nadácie z 10. augusta 2017 o registrácii Inštitútu európskych demokratov

5


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2017/C 409/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8705 – BC Partners/CeramTec) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

14

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2017/C 409/08

Oznámenie – verejná konzultácia – Zemepisné označenia navrhované Japonskom, ktoré sa majú chrániť v EÚ

16


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8670 – CDPQ/GE/JV)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 409/01)

Dňa 17. novembra 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8670. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8667 – Deutsche Alternative Asset Management/M&G Alternatives Investment Management/JV)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 409/02)

Dňa 24. novembra 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8667. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/2


Oznámenie skupine AL-AQSA MARTYR’S BRIGADE uvedenej na zozname ustanovenom v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu

[pozri prílohu k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) 2017/1420]

(2017/C 409/03)

Tieto informácie sú určené skupine AL-AQSA MARTYR’S BRIGADE, ktorá bola zaradená na zoznam v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) 2017/1420 (1).

Nariadením Rady (ES) č. 2580/2001 (2) sa ustanovuje zmrazenie všetkých finančných prostriedkov, ostatných finančných aktív a hospodárskych zdrojov, ktoré patria dotknutej skupine, a zákaz priameho či nepriameho sprístupňovania akýchkoľvek finančných prostriedkov, ostatných finančných aktív a hospodárskych zdrojov tejto skupine.

Rada získala nové informácie relevantné pre zaradenie tejto skupiny na uvedený zoznam. Rada po zvážení týchto informácií príslušným spôsobom zmenila odôvodnenia.

Dotknutá skupina môže požiadať o aktualizované odôvodnenia Rady, v ktorých sa uvádzajú dôvody jej ponechania na uvedenom zozname, na tejto adrese:

Rada Európskej únie (Attn: COMET designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Túto žiadosť by mali predložiť do 5. decembra 2017.

Dotknutá skupina môže kedykoľvek zaslať Rade na uvedenú adresu žiadosť o opätovné zváženie rozhodnutia zaradiť ju na uvedený zoznam alebo ju na tomto zozname ponechať, a to spolu so všetkými sprievodnými dokladmi. Takéto žiadosti sa po doručení posúdia. V tejto súvislosti sa dotknutá skupina upozorňuje na pravidelnú revíziu tohto zoznamu, ktorú vykonáva Rada podľa článku 1 ods. 6 spoločnej pozície 2001/931/SZBP (3). Aby Rada mohla posúdiť žiadosť pri najbližšej revízii, mala by sa predložiť do 15. decembra 2017.

Dotknutá skupina sa upozorňuje na možnosť predložiť príslušným orgánom členského štátu alebo štátov uvedeným v prílohe k nariadeniu (ES) č. 2580/2001 žiadosť, aby jej vydali povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo osobitné platby v súlade s článkom 5 ods. 2 uvedeného nariadenia.


(1)  Ú. v. EÚ L 204, 5.8.2017, s. 3.

(2)  Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 70.

(3)  Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 93.


Európska komisia

1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/3


Výmenný kurz eura (1)

30. novembra 2017

(2017/C 409/04)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1849

JPY

Japonský jen

133,08

DKK

Dánska koruna

7,4417

GBP

Britská libra

0,87985

SEK

Švédska koruna

9,9208

CHF

Švajčiarsky frank

1,1699

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

9,8398

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,491

HUF

Maďarský forint

312,77

PLN

Poľský zlotý

4,1955

RON

Rumunský lei

4,6475

TRY

Turecká líra

4,6638

AUD

Austrálsky dolár

1,5659

CAD

Kanadský dolár

1,5267

HKD

Hongkongský dolár

9,2524

NZD

Novozélandský dolár

1,7319

SGD

Singapurský dolár

1,5986

KRW

Juhokórejský won

1 287,26

ZAR

Juhoafrický rand

16,1263

CNY

Čínsky juan

7,8377

HRK

Chorvátska kuna

7,5550

IDR

Indonézska rupia

16 035,25

MYR

Malajzijský ringgit

4,8466

PHP

Filipínske peso

59,629

RUB

Ruský rubeľ

69,1940

THB

Thajský baht

38,643

BRL

Brazílsky real

3,8668

MXN

Mexické peso

22,0035

INR

Indická rupia

76,3875


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/4


Oznámenie Komisie týkajúce sa vykonávania článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 o interoperabilite siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (1)

(Uverejnenie názvov špecifikácií Spoločenstva a odkazov na ne podľa uvedeného nariadenia)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 409/05)

Organizácia

Odkaz na špecifikáciu Spoločenstva a jej názov

Odkaz na nahradenú špecifikáciu Spoločenstva

Dátum ukončenia predpokladu zhody nahradenej špecifikácie Spoločenstva

Eurocontrol (2)

Spec-0101 vydanie 1.2 Špecifikácia organizácie Eurocontrol pre počiatočné letové plány (IFPL) (3)

Spec-0101 vydanie 1.1

5.3.2017


(1)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 26.

(2)  Európska organizácia pre bezpečnosť leteckej prevádzky, Rue de la Fusée 96, 1130 Brusel, Belgicko, tel. + 32 27299011, fax + 32 27295190.

(3)  http://www.eurocontrol.int/publications/initial-flight-plan-ifpl-specification.


Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie

1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/5


Rozhodnutie Úradu pre európske politické strany a európske politické nadácie

z 10. augusta 2017

o registrácii Inštitútu európskych demokratov

(Iba anglické znenie je autentické)

(2017/C 409/06)

ÚRAD PRE EURÓPSKE POLITICKÉ STRANY A EURÓPSKE POLITICKÉ NADÁCIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií (1), najmä na jeho článok 9,

so zreteľom na žiadosť Inštitútu európskych demokratov,

keďže:

(1)

Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie (ďalej len „úrad“) prijal od Inštitútu európskych demokratov (ďalej len „žiadateľ“) dňa 20. júla 2017 žiadosť o registráciu ako európska politická nadácia podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a revidovanú verziu časti tejto žiadosti dňa 26. júla 2017 a 2. augusta 2017,

(2)

žiadateľ predložil doklady o tom, že spĺňa podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, vyhlásenie v podobe stanovenej v prílohe k tomuto nariadeniu, ako aj stanovy žiadateľa obsahujúce ustanovenia podľa článku 5 tohto nariadenia,

(3)

žiadosť ďalej sprevádza vyhlásenie, ktoré podpísal notár Gérard Indekeu podľa článku 15 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, ktoré osvedčuje, že žiadateľ má sídlo v Belgicku a stanovy žiadateľa sú v súlade s príslušnými ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov,

(4)

žiadateľ predložil dodatočné dokumenty v súlade s článkami 1 a 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 (2),

(5)

na základe článku 9 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 úrad žiadosť a predložené podporné dokumenty preskúmal a domnieva sa, že žiadateľ spĺňa podmienky registrácie stanovené v článku 3 nariadenia a stanovy obsahujú ustanovenia požadované v článku 5 tohto nariadenia,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Inštitút európskych demokratov sa týmto registruje ako európska politická nadácia.

Európsku právnu subjektivitu nadobúda dňom zverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je adresované

Inštitútu európskych demokratov

Rue de l’Industrie 4/Nijverheidsstraat 4

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

V Bruseli 10. augusta 2017

Za Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie

riaditeľ

M. ADAM


(1)  Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 z 2. októbra 2015 o obsahu a fungovaní registra európskych politických strán a nadácií (Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 50).


PRÍLOHA

Institut des Démocrates européens, en abrégé IDE

Istituto dei Democratici Europei, en abrégé IDE

Institute of European Democrats, en abrégé IED

Association sans but lucratif

Ayant son siège à Bruxelles, rue de l’Industrie, 4.

Arrondissement judiciaire de Bruxelles

Registre des personnes morales numéro 0892.377.234

Constituée aux termes d’un acte reçu par Maître Martin De Simpel, notaire associé à Bruxelles, le 24 septembre 2007, publié par extrait aux annexes du Moniteur belge du 8 octobre suivant sous le numéro 07146194, dont les statuts ont été modifiés aux termes du procès-verbal de l’assemblée générale du 25 avril 2014, publié par extrait aux annexes du Moniteur belge du 2 juillet suivant sous le numéro 14128046 et dont une nouvelle version intégrale a été adoptée en vue de la transformation en fondation politique européenne (FPEU) aux termes du procès-verbal de l’assemblée générale extraordinaire tenue le 27 juin 2017 devant Maître Gérard Indekeu, notaire associé à Bruxelles.

Titre I – Dénomination – Siège – Durée – But

Article 1. - Dénomination.

L’association est dénommée «Institut des Démocrates européens - Istituto dei Democratici Europei - Institute of European Democrats». La dénomination est aussi utilisable en chaque langue séparément. L’association se réserve le droit d’utiliser la dénomination abrégée «IDE» ou «IED» dans tous les actes, factures, annonces, publications et autres documents émanant de l’association, ces abréviations pouvant être utilisées séparément. L’association dispose d’un logo dont un exemplaire est reproduit en annexe 1 aux présents statuts.

Tous les actes, factures, annonces, publications et autres documents émanant des associations sans but lucratif mentionnent la dénomination de l’association, précédée ou suivie immédiatement des mots «association sans but lucratif» ou du sigle «ASBL», ainsi que de l’adresse du siège de l’association.

Article 2. - Siège.

Son siège est établi à Bruxelles, rue de l’Industrie, 4, arrondissement judiciaire de Bruxelles.

Le siège peut être transféré dans tout autre lieu en Belgique, par simple décision du conseil d’administration publiée dans le mois de sa date aux annexes au Moniteur Belge.

Article 3. - Durée – Fondateurs

L’association a été constituée le vingt-quatre septembre deux mille sept pour une durée illimitée.

Ses fondateurs sont listés à l’annexe 2 des présents statuts.

Article 4. - But – Affiliation au Parti Démocrate européen

L’association sans but lucratif ne se livre pas à des opérations industrielles ou commerciales, et ne cherche pas à procurer à ses membres un gain matériel.

Le but non lucratif de l’association est de promouvoir une participation plus efficace et directe des citoyens européens et de la société civile aux nombreux aspects concernant le processus d’intégration de l’Union européenne, à travers une meilleure compréhension des dynamiques politiques et sociales, des processus institutionnels et des principales politiques publiques européennes.

Elle se propose aussi de constituer un moyen par lequel un plus grand nombre de citoyens peut participer activement au renforcement de la démocratie européenne et à la réalisation d’un espace politique, culturel et civil commun, comme prémisse pour une complète maturation d’une solide identité européenne qui puisse dépasser les actuelles divisions politiques et identitaires nationales.

Afin de réaliser ce but non lucratif, l’association pourra organiser des débats, conférences, séminaires d’approfondissement, de formation et de discussion à propos des principaux thèmes de l’agenda politique et social européen; réaliser à son compte ou commander des études, analyses sur des aspects relevants du processus d’intégration et d’unité européenne; instituer des contacts et partenariats avec d’autres associations et d’autres instituts nationaux et internationaux afin de collaborer à la conceptualisation, le développement, la réalisation des buts mentionnés. L’association pourra également promouvoir, dans les secteurs les plus larges de la société civile, les finalités de l’association et diffuser sur une échelle européenne les résultats des activités développées par les moyens de communication les plus indiqués (campagnes de communication, publications, brochures, site internet).

Elle pourra, en outre, développer toute activité qui contribue directement ou indirectement à la réalisation du but non lucratif précité, en ce compris, dans les limites de ce qui est autorisé par la loi, des activités accessoires commerciales et lucratives dont le produit, en tout temps, sera intégralement affecté à la réalisation du même but non lucratif.

L’institut des Démocrates européens est formellement affilié au Parti Démocrate européen (PDE-EDP) depuis le 14/12/2007. A travers ses activités, dans le cadre des valeurs fondamentales et des objectifs auxquels aspire l’Union européenne, le IED soutient et complète les objectifs du PDE.

Titre II – Membres

Article 5. - Membres effectifs.

L’association compte un minimum de trois membres effectifs, personnes physiques ou morales, lesquels sont soumis aux dispositions des présents statuts et aux dispositions légales en vigueur en matière d’association sans but lucratif.

Les membres effectifs sont:

1.

Les fondateurs;

2.

Tout membre admis par le conseil d’administration statuant à la majorité simple des voix de la totalité des administrateurs présents ou représentés sur présentation de deux membres effectifs. La décision est sans appel et ne doit pas être motivée. Elle est portée par lettre ordinaire à la connaissance du candidat.

Les membres effectifs ont les droits et obligations qui leur sont réservés par les présents statuts.

Article 6. - Membres adhérents.

Toute personne physique ou morale qui souhaite soutenir les activités de l’association peut requérir par écrit la qualité de membre adhérent au conseil d’administration.

Le conseil d’administration examine la candidature lors de sa plus prochaine réunion et statue à majorité simple des voix de la totalité des administrateurs présents ou représentés. Sa décision est sans appel et ne doit pas être motivée. Elle est portée par lettre ordinaire à la connaissance du candidat.

Le candidat non admis ne peut représenter sa candidature qu’après un délai d’une année à compter de la date de la dénégation du conseil d’administration.

Les membres adhérents ont les droits et obligations qui leur sont réservés par les présents statuts.

Article 7. - Démission – Déchéance.

Les membres effectifs et adhérents sont libres de se retirer à tout moment de l’association en adressant par écrit recommandé leur démission au président du conseil d’administration, au siège de l’association.

Est réputé démissionnaire, le membre adhérent qui ne paie pas la cotisation qui lui incombe, dans le mois du rappel lui adressé par lettre recommandée.

Les membres tant effectifs qu’adhérents cessent d’être membres de l’association par décès, liquidation, faillite ou concordat judiciaire.

Article 8. - Suspension.

Le membre effectif qui n’a pas payé sa cotisation pour l’année en cours dans le délai fixé par le conseil d’administration pourra être suspendu par le conseil d’administration, à défaut de régularisation dans le mois qui suit l’envoi d’un rappel lui adressé par lettre recommandée. Cette suspension prendra fin dès payement intégral en principal et intérêts de retard éventuels des arriérés de cotisation. À défaut de régularisation dans le mois de la suspension, il pourra être réputé démissionnaire par décision du conseil d’administration.

Le conseil d’administration peut suspendre, jusqu’à décision de l’assemblée générale, les membres effectifs qui se seraient rendus coupables d’infraction grave aux statuts et aux lois de l’honneur et de la bienséance.

Le membre suspendu perd son droit de vote pour la durée de la suspension.

Article 9. - Exclusion.

Sur proposition du conseil d’administration ou à la requête d’un cinquième des membres effectifs, l’assemblée générale réunissant la moitié des membres effectifs, décide à la majorité des deux tiers des voix des membres effectifs présents ou représentés, l’exclusion du membre effectif qui se serait rendu coupable d’infraction grave aux statuts et aux lois de l’honneur et de la bienséance.

Préalablement à cette décision, l’assemblée générale entend la défense de l’intéressé ou de son représentant.

Le conseil d’administration, statuant à majorité simple de la totalité des administrateurs présents ou représentés, se prononce sur l’exclusion du membre adhérent qui se serait rendu coupable d’un manquement grave aux statuts et aux lois de l’honneur et de la bienséance.

Article 10. - Registre des membres effectifs.

Le conseil d’administration tient au siège de l’association ou en tout autre endroit un registre des membres effectifs contenant, outre leur identité, les décisions d’admission, de démission, de déchéance ou d’exclusion. Le conseil d’administration peut également établir un registre des membres adhérents.

En cas d’admission, de démission, de déchéance ou d’exclusion de membres effectifs, une liste des membres effectifs mise à jour est déposée au greffe du tribunal de commerce dans le mois de la date anniversaire du dépôt des statuts.

Article 11. - Cotisations.

Les membres de l’association s’acquittent d’une cotisation annuelle dont le montant est fixé chaque année par le conseil d’administration.

Titre III – Assemblée générale

Article 12. - Composition.

L’assemblée générale est composée de tous les membres effectifs. Les membres adhérents peuvent y assister, mais ne disposent pas de droit de vote.

Article 13. - Compétences.

L’assemblée générale possède les pouvoirs qui lui sont expressément reconnus par la loi ou les présents statuts.

Sont notamment réservées à sa compétence:

1.

les modifications aux statuts;

2.

la nomination et la révocation des administrateurs;

3.

le cas échéant, la nomination des commissaires;

4.

l’approbation des budgets et comptes ainsi que la décharge à octroyer aux administrateurs et commissaires;

5.

les exclusions de membres effectifs et adhérents;

6.

la dissolution volontaire de l’association;

Article 14. - Réunions – présidence.

Il est tenu au moins une fois chaque année, au siège de l’association ou à tout autre lieu désigné dans la convocation, une assemblée générale ordinaire

Le conseil d’administration peut convoquer une assemblée générale extraordinaire s’il le juge utile.

Une assemblée générale extraordinaire devra, en outre, être convoquée chaque fois que deux cinquièmes des membres effectifs de l’association en font la demande au conseil d’administration. Cette assemblée doit être convoquée dans le mois de la demande et les points proposés doivent figurer à l’ordre du jour.

Les assemblées générales extraordinaires se tiennent aux jour, heure et lieu mentionnés dans la convocation.

L’assemblée générale est présidée par le président du conseil d’administration ou, à défaut, par l’administrateur-délégué.

Article 15. - Convocation.

L’assemblée générale est convoquée par le conseil d’administration.

Les convocations sont adressées par courrier ordinaire, électronique ou télécopie à chacun des membres effectifs huit jours calendrier au moins avant l’assemblée et contiennent l’ordre du jour.

Huit jours avant l’assemblée générale, les documents nécessaires à la discussion de l’ordre du jour sont transmis aux membres effectifs.

Article 16. - Représentation – Droit de vote.

Les membres effectifs pourront chacun se faire représenter à l’assemblée générale par un autre membre effectif au moyen d’une procuration spéciale, qui pourra être donnée sous forme de simple lettre, télégramme, télécopie ou au moyen de supports électroniques pour autant qu’ils puissent être imprimés pour être annexés au procès-verbal, et dont le conseil d’administration peut déterminer, le cas échéant, la forme.

Chaque membre effectif dispose d’un droit de vote. Les membres adhérents ne disposent pas de droit de vote.

Article 17. - Délibérations – Procès-verbaux.

L’assemblée générale ne peut délibérer que sur les objets portés à l’ordre du jour, alors même qu’il s’agirait de la révocation d’administrateurs ou de commissaires.

Sauf dans les cas prévus par la loi ou par les présents statuts, l’assemblée statue valablement quel que soit le nombre de membres effectifs présents ou représentés et à la majorité simple des voix.

Si tous les membres sont présents ou représentés et tous sont d’accord, l’assemblée peut délibérer sur des points qui ne sont pas à l’ordre à jour, si l’urgence le requiert, à l’exclusion des délibérations pour lesquelles une majorité spéciale est requise par la loi ou les présents statuts et des délibérations ayant pour objet la révocation d’administrateurs ou de commissaires.

Les décisions de l’assemblée générale sont consignées dans un registre de procès-verbaux signés par le président ou un administrateur et le secrétaire du conseil d’administration.

Ce registre est conservé au siège social où tous les membres effectifs peuvent en prendre connaissance, mais sans déplacement du registre.

Les copies ou extraits de ces procès-verbaux sont signés par le secrétaire du conseil d’administration.

Les résolutions des assemblées générales, qui présentent un intérêt particulier pour l’ensemble des membres, sont portées à leur connaissance par lettre circulaire. Les résolutions qui intéressent les tiers leur sont communiquées par extrait.

Article 18. - Publicité.

Toutes modifications aux statuts sont déposées au greffe du tribunal de commerce et publiées par extraits aux annexes du Moniteur belge conformément aux dispositions légales. Il en va de même pour tous les actes relatifs à la nomination ou à la cessation de fonctions des administrateurs et, le cas échéant, des commissaires.

Titre IV – Administration – Contrôle.

Article 19. - Conseil d’administration.

L’association est administrée par un conseil d’administration composé de trois administrateurs au moins, membres effectifs de l’association, nommés pour deux ans par l’assemblée générale et en tout temps révocables par l’assemblée statuant à la majorité simple des voix de ses membres. Toutefois, dans les conditions prévues par la loi, le conseil d’administration peut n’être composé que de deux administrateurs.

Le nombre d’administrateurs doit toujours être inférieur au nombre de membres effectifs de l’association.

Les administrateurs sortants sont rééligibles. Le mandat des administrateurs sortants non réélus cesse immédiatement à l’issue de l’assemblée générale ordinaire.

Le mandat d’administrateur, pour autant que ce dernier soit membre effectif, prend immédiatement fin si l’administrateur concerné perd sa qualité de membre effectif pour quelque raison que ce soit.

Article 20. - Compétences.

Le conseil d’administration a les pouvoirs les plus étendus pour l’administration et la gestion de l’association.

En particulier, le conseil d’administration prépare les comptes.

Article 21. - Présidence – Secrétariat.

Le conseil désigne parmi ses membres un président, éventuellement un vice-président.

En cas d’empêchement du président, ses fonctions sont assumées par le vice-président ou l’administrateur-délégué.

Le conseil d’administration peut désigner, éventuellement hors de son sein, un secrétaire chargé du secrétariat du conseil d’administration et de l’assemblée générale.

Article 22. - Réunions – Délibérations.

Le conseil se réunit sur convocation du président ou à la demande d’un administrateur adressée au président, lequel formule l’ordre du jour en accord avec l’administrateur-délégué.

Le conseil d’administration ne peut délibérer valablement que sur les points portés à l’ordre du jour et que si la totalité de ses membres est présente ou représentée.

Le conseil d’administration peut délibérer en téléconférence, ou par mode de communication électronique, moyennant un vote à la majorité absolue et pour autant que la loi le permette.

Tout administrateur empêché peut, même par courrier ordinaire ou électronique, télégramme ou télécopie, déléguer un autre membre du conseil pour le représenter et voter en son nom. Toutefois, aucun administrateur ne peut ainsi représenter plus de deux de ses collègues.

Les résolutions sont prises à la majorité des voix des administrateurs prenant part au vote. En cas de partage, la voix de celui qui préside la réunion est prépondérante.

Elles sont consignées sous forme de procès-verbaux, signés par le président ou un administrateur et le secrétaire et inscrites dans un registre spécial.

Article 23. - Gestion journalière.

Le conseil d’administration peut conférer la gestion journalière des affaires de l’association, ainsi que la représentation de l’association en ce qui concerne cette gestion, à toute personne portant alors le titre de délégué à la gestion journalière.

Si l’association compte plusieurs délégués à la gestion journalière, ils agissent individuellement.

Les actes relatifs à la nomination ou à la cessation de fonctions de délégué à la gestion journalière sont déposés au greffe du tribunal de commerce et publiés par extraits aux annexes du Moniteur belge conformément à la loi.

Article 24. - Contrôle.

Le cas échéant et en tout cas lorsque la loi l’exige, l’association confie le contrôle de la situation financière de l’association, des comptes annuels et de la régularité des opérations à constater dans lesdits comptes, à un ou plusieurs commissaires nommés pour trois ans, par l’assemblée générale parmi les membres de l’Institut des Reviseurs d’Entreprises.

Les émoluments du ou des commissaires sont fixés par l’assemblée générale à l’occasion de leur nomination.

Les commissaires sortants sont rééligibles.

Article 25. - Représentation.

L’association est valablement représentée en justice et ailleurs par l’administrateur délégué ou par son président. Dans les limites de la gestion journalière, l’association est pareillement valablement représentée par le délégué à la gestion journalière. Elle est en outre, dans les limites de leurs mandats, valablement engagée par des mandataires spéciaux, sur délibération du conseil d’administration.

Les actes relatifs à la nomination ou à la cessation de fonctions des personnes habilitées à représenter l’association sont déposés au greffe du tribunal de commerce et publiés par extraits aux annexes du Moniteur belge conformément à la loi.

Titre V – Exercice social – Dissolution.

Article 26. - Exercice et Écritures sociales.

L’exercice social commence le premier janvier et se termine le trente et un décembre de chaque année.

Les comptes de l’exercice écoulé et le budget de l’exercice suivant sont annuellement soumis à l’approbation de l’assemblée générale ordinaire. Ils sont tenus, déposés au greffe du tribunal de commerce et, le cas échéant, à la Banque Nationale conformément aux dispositions légales.

Article 27. - Dissolution – Liquidation.

En cas de dissolution de l’association, l’assemblée générale désigne le ou les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et indique l’affectation à donner à l’actif net de l’avoir social.

Cette affectation doit obligatoirement être faite dans un but non lucratif.

Toutes décisions relatives à la dissolution, aux conditions de la liquidation, à la nomination et à la cessation de fonctions du ou des liquidateur(s), à la clôture de la liquidation, ainsi qu’à l’affectation de l’actif net, sont déposées au greffe du tribunal de commerce et publiées aux annexes du Moniteur comme dit aux articles 23 et 26 novies de la loi sur les associations sans but lucratif.

Titre VI - Dispositions générales.

Article 28. - Règlement d’ordre intérieur.

Un règlement d’ordre intérieur pourra être présenté par le conseil d’administration à l’assemblée générale. Des modifications à ce règlement pourront être apportées par une assemblée générale, statuant à la majorité simple des membres présents ou représentés.

Article 29. - Droit commun.

Pour tout ce qui n’est pas prévu dans les présents statuts, il est référé aux dispositions légales.

POUR TEXTE COORDONNÉ CONFORME

Annexe 1

aux Statuts de l’Institut des Démocrates Européens, ASBL

Ayant son siège à Bruxelles, rue de l’Industrie, 4.

Arrondissement judiciaire de Bruxelles

Registre des personnes morales numéro 0892.377.234

Le logo de l’IED est composé par l’acronyme en lettres minuscules, surmonté par 5 étoiles dont une sur la lettre «i» de différente couleur avec de côté l’inscription en entier sur 3 lignes et sur le fond l’image de l’Europe.

Le logo peut être réalisé aussi en noir et blanc.

Il est valable aussi dans la version limitée à l’acronyme avec les étoiles.

Image

V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.8705 – BC Partners/CeramTec)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 409/07)

1.

Komisii bolo 17. novembra 2017 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

BC Partners Holdings Limited,

CeramTec Holding GmbH.

Podnik BC Partners Holdings Limited získava – nepriamo prostredníctvom fondu BC European Capital X, rozhodnutím svojho komplementára BC European Capital Management X Limited v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách – kontrolu nad celým podnikom CeramTec Holding GmbH.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   BC Partners Holdings Limited: súkromná investičná spoločnosť,

—   CeramTec Holding GmbH: hlavná materská spoločnosť skupiny spoločností CeramTec podnikajúcich v oblasti výroby odolných a vysokokvalitných keramických materiálov a produktov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.8705 – BC Partners/CeramTec

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

1.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 409/16


OZNÁMENIE – VEREJNÁ KONZULTÁCIA

Zemepisné označenia navrhované Japonskom, ktoré sa majú chrániť v EÚ

(2017/C 409/08)

V rámci rokovaní s Japonskom o dohode o voľnom obchode (ďalej len „dohoda“) vrátane kapitoly o zemepisných označeniach japonské orgány predložili zoznam zemepisných označení, ktorý je pripojený k tomuto dokumentu, s cieľom zabezpečiť ich ochranu na základe dohody. Európska komisia v súčasnosti posudzuje, či tieto zemepisné označenia budú podľa budúcej dohody chránené ako zemepisné označenia v zmysle článku 22 ods. 1 Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva.

Komisia vyzýva všetky členské štáty alebo tretie krajiny, resp. fyzické alebo právnické osoby s legitímnym záujmom, ktoré majú bydlisko alebo sídlo v niektorom členskom štáte alebo tretej krajine, na predloženie námietok voči takejto ochrane v podobe náležite odôvodneného vyhlásenia.

Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do dvoch mesiacov po uverejnení tohto oznámenia. Vznesené námietky by sa mali zaslať na túto e-mailovú adresu: AGRI-A4@ec.europa.eu.

Vznesené námietky sa preskúmajú, len ak budú doručené v uvedenej lehote a ak z nich vyplynie, že ochrana navrhovaného názvu by mala tieto dôsledky:

a)

názov by bol v rozpore s názvom odrody rastlín alebo živočíšneho plemena, čo by spotrebiteľa mohlo uviesť do omylu, pokiaľ ide o skutočný pôvod výrobku;

b)

názov by bol čiastočným alebo úplným homonymom názvu, ktorý je už v Únii chránený podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), alebo sa nachádza v dohodách, ktoré Únia uzatvorila s týmito krajinami:

štáty SADC-DHP (Botswana, Lesotho, Mozambik, Namíbia, Svazijsko a Južná Afrika) (2),

Švajčiarsko (3),

Kórea (4),

Stredná Amerika (5),

Kolumbia, Peru a Ekvádor (6),

Čierna Hora (7),

Bosna a Hercegovina (8),

Srbsko (9),

Moldavsko (10),

Ukrajina (11),

Gruzínsko (12);

c)

ochrana názvu by vzhľadom na povesť ochrannej známky, jej všeobecnú známosť a obdobie jej používania mohla uviesť spotrebiteľa do omylu, pokiaľ ide o skutočnú totožnosť výrobku;

d)

ochrana názvu by ohrozila existenciu úplne alebo čiastočne totožného názvu, resp. úplne alebo čiastočne totožnej ochrannej známky alebo existenciu výrobkov, ktoré sú ku dňu zverejnenia tohto oznámenia legálne na trhu minimálne päť rokov;

e)

alebo ak námietky obsahujú informácie, na základe ktorých možno vyvodiť záver, že názov, ktorého ochrana sa posudzuje, je všeobecným názvom.

Uvedené kritériá sa posúdia vo vzťahu k územiu Únie, ktoré v prípade práv duševného vlastníctva znamená výlučne územie alebo územia, kde sa uvedené práva ochraňujú. Prípadná ochrana týchto názvov v Európskej únii je podmienená úspešným ukončením týchto rokovaní a následným prijatím právneho aktu.

Zoznam zemepisných označení  (13)

Zemepisné označenia navrhované Japonskom, ktoré sa majú chrániť v EÚ (14)

Kategória výrobku

Image

“ (Kurosaki Čamame)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – zelený sójový bôb

Image

“ (Higašine Sakuranbo)/„Čerešňa Higašine“

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – čerešňa

Image

“ (Mijagi Salmon)/„Losos Mijagi“

Čerstvé ryby, mäkkýše a kôrovce a výrobky z nich – ryby

Image

“ (Odate Tonburi)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – spracované semená kochie

Image

“ (Oita Kabosu)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – citrus

Image

“ (Sunki)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – nakladaná zelenina

Image

“ (Mangandži Amatou)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – zelená paprika

Image

“ (Jinuma Kuri)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – gaštan

Image

“ (Kisju Kinzandži Miso)

Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) – pochutina

Image

“ (Mišima Barejšo)/„Mishima Bareisho“

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – zemiak

Image

“ (Mitou Gobou)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – lopúch

Image

“ (Kitou Juzu)

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – plody citrusu juzu


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1623 z 1. júna 2016 o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a štátmi SADC-DHP na strane druhej v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 250, 16.9.2016, s. 1).

(3)  Rozhodnutie Rady (a Komisie v prípade dohody o vedeckej a technologickej spolupráci) 2002/309/ES, Euratom zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1), a najmä dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami – príloha 7.

(4)  Rozhodnutie Rady 2011/265/EÚ zo 16. septembra 2010 o podpísaní v mene Európskej únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 127, 14.5.2011, s. 1).

(5)  Dohoda, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 346, 15.12.2012, s. 3).

(6)  Dohoda o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej (Ú. v. EÚ L 354, 21.12.2012, s. 3) a Protokol o pristúpení k Dohode o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Ekvádoru (Ú. v. EÚ L 356, 24.12.2016, s. 3).

(7)  Rozhodnutie Rady 2007/855/ES z 15. októbra 2007 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2007, s. 1).

(8)  Rozhodnutie Rady 2008/474/ES zo 16. júna 2008 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej – Protokol č. 6 (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 10).

(9)  Rozhodnutie Rady 2010/36/ES z 29. apríla 2008 o podpise a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 28, 30.1.2010, s. 1).

(10)  Rozhodnutie Rady 2013/7/EÚ z 3. decembra 2012 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 10, 15.1.2013, s. 1).

(11)  Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 161, 29.5.2014, s. 3).

(12)  Rozhodnutie Rady 2012/164/EÚ zo 14. februára 2012 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Gruzínskom o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 93, 30.3.2012, s. 1).

(13)  Zoznam poskytli japonské orgány v rámci rokovaní; názvy sú zapísané v príslušnom registri Japonska.

(14)  Prepisy v zátvorkách sa uvádzajú len na informačné účely.