ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 338

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 60
9. októbra 2017


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2017/C 338/01

Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

1


 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2017/C 338/02

Vec C-287/16: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 20. júla 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal de Justiça – Portugalsko) – Fidelidade-Companhia de Seguros SA/Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla — Smernica 72/166/EHS — Článok 3 ods. 1 — Druhá smernica 84/5/EHS — Článok 2 ods. 1 — Poistná zmluva uzavretá na základe nepravdivých vyhlásení týkajúcich sa vlastníctva motorového vozidla a totožnosti zvyčajného vodiča tohto motorového vozidla — Poistník — Neexistencia ekonomického záujmu na uzavretí tejto zmluvy — Absolútna neplatnosť poistnej zmluvy — Uplatniteľnosť voči poškodeným tretím osobám)

2

2017/C 338/03

Vec C-386/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte suprema di cassazione (Taliansko) 27. júna 2017 – Stefano Liberato/Luminita Luisa Grigorescu

3

2017/C 338/04

Vec C-387/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte suprema di cassazione (Taliansko) 28. júna 2017 – Presidenza del Consiglio dei Ministri/Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

3

2017/C 338/05

Vec C-406/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 6. júla 2017 – Acea Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a i.

4

2017/C 338/06

Vec C-407/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 6. júla 2017 – Green Network SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a i.

5

2017/C 338/07

Vec C-408/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 6. júla 2017 – Enel Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a i.

7

2017/C 338/08

Vec C-417/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 10. júla 2017 – Hera Comm Srl/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

8

2017/C 338/09

Vec C-435/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tartu Halduskohus (Estónsko) 18. júla 2017 – Argo Kalda Mardi talu/Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

9

2017/C 338/10

Vec C-441/17: Žaloba podaná 20. júla 2017 – Európska komisia/Poľská republika

9

2017/C 338/11

Vec C-461/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court (Irlande) (Írsko) 28. júla 2017 – Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle a Liam DOnegan/An Bord Pleanála

11

2017/C 338/12

Vec C-498/17: Žaloba podaná 17. augusta 2017 – Európska komisia/Talianska republika

12

 

Všeobecný súd

2017/C 338/13

Vec T-47/16 R: Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 25. augusta 2017 – Sigma Orionis/REA (Konanie o nariadení predbežného opatrenia — Arbitrážna doložka — Rámcový program Horizon 2020 pre výskum a inovácie — Rozhodnutie o pozastavení platieb a vypovedaní subvenčných zmlúv na základe finančného auditu — Čiastky, ktoré má REA údajne vyplatiť v rámci plnenia subvenčných zmlúv — Návrh na náhradu škody — Návrh na odklad výkonu — Neexistencia naliehavosti — Zváženie záujmov)

14

2017/C 338/14

Vec T-48/16 R: Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 25. augusta 2017 – Sigma Orionis/Komisia (Konanie o nariadení predbežného opatrenia — Arbitrážna doložka — Siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva (2007 – 2013) a Rámcový program Horizon 2020 pre výskum a inovácie — Rozhodnutie o pozastavení platieb a vypovedaní subvenčných zmlúv na základe finančného auditu — Čiastky, ktoré má Komisia údajne vyplatiť v rámci plnenia subvenčných zmlúv — Návrh na náhradu škody — Návrh na odklad výkonu — Neexistencia naliehavosti — Zváženie záujmov)

14

2017/C 338/15

Vec T-653/16 R: Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 25. augusta 2017 – Malta/Komisia (Konanie o nariadení predbežného opatrenia — Prístup k dokumentom — Nariadenie (ES) č. 1049/2001 — Spoločná politika rybolovu — Nariadenie (ES) č. 1224/2009 — Dokumenty, ktoré si navzájom vymenili Malta a Komisia — Prístup priznaný Greenpeace — Návrh na odklad výkonu — Fumus boni iuris — Zváženie záujmov)

15

2017/C 338/16

Vec T-439/17: Žaloba podaná 14. júla 2017 – Yellow Window/EIGE

15

2017/C 338/17

Vec T-501/17: Žaloba podaná 7. augusta 2017 – Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií

16

2017/C 338/18

Vec T-512/17: Žaloba podaná 7. augusta 2017 – OCU a i./Jednotná rada pre riešenie krízových situácií

17

2017/C 338/19

Vec T-546/17: Žaloba podaná 11. augusta 2017 – Haufe-Lexware/EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare)

17

2017/C 338/20

Vec T-562/17: Žaloba podaná 17. augusta 2017 – dm-drogerie markt/EUIPO – Albea Services (ALBÉA)

18

2017/C 338/21

Vec T-564/17: Žaloba podaná 18. augusta 2017 – Tong Myong/Rada a Komisia

19

2017/C 338/22

Vec T-568/17: Žaloba podaná 18. augusta 2017 – Korea National Insurance Corporation/Rada a Komisia

19

2017/C 338/23

Vec T-578/17: Žaloba podaná 26. augusta 2017 – A & O Hotel and Hostel Friedrichshain/Európska komisia

20

2017/C 338/24

Vec T-583/17: Žaloba podaná 25. augusta 2017 – EOS Deutscher Inkasso-Dienst/EUIPO – IOS Finance EFC (IOS finance)

21

2017/C 338/25

Vec T-209/17: Uznesenie Všeobecného súdu z 23. augusta 2017 – ZGS/EUIPO (Schülerhilfe1)

22


 

Korigendá

2017/C 338/26

Korigendum k oznámeniu v Úradnom vestníku vo veci T-396/15 ( Ú. v. EÚ C 283, 28.8.2017 )

23


SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/1


Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

(2017/C 338/01)

Posledná publikácia

Ú. v. EÚ C 330, 2.10.2017

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 318, 25.9.2017

Ú. v. EÚ C 309, 18.9.2017

Ú. v. EÚ C 300, 11.9.2017

Ú. v. EÚ C 293, 4.9.2017

Ú. v. EÚ C 283, 28.8.2017

Ú. v. EÚ C 277, 21.8.2017

Tieto texty sú dostupné na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/2


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 20. júla 2017 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal de Justiça – Portugalsko) – Fidelidade-Companhia de Seguros SA/Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira

(Vec C-287/16) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla - Smernica 72/166/EHS - Článok 3 ods. 1 - Druhá smernica 84/5/EHS - Článok 2 ods. 1 - Poistná zmluva uzavretá na základe nepravdivých vyhlásení týkajúcich sa vlastníctva motorového vozidla a totožnosti zvyčajného vodiča tohto motorového vozidla - Poistník - Neexistencia ekonomického záujmu na uzavretí tejto zmluvy - Absolútna neplatnosť poistnej zmluvy - Uplatniteľnosť voči poškodeným tretím osobám))

(2017/C 338/02)

Jazyk konania: portugalčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Supremo Tribunal de Justiça

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Fidelidade-Companhia de Seguros SA

Žalovaní: Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira

Výrok rozsudku

Článok 3 ods. 1 smernice Rady 72/166/EHS z 24. apríla 1972 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú motorovými vozidlami a kontroly plnenia povinnosti poistenia tejto zodpovednosti a článok 2 ods. 1 druhej smernice Rady 84/5/EHS z 30. decembra 1983 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel, sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia takej vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej za okolností, o aké ide vo veci samej, možno uplatniť voči poškodeným tretím osobám absolútnu neplatnosť zmluvy o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, ktorá vyplýva z pôvodných nepravdivých vyhlásení poistníka týkajúcich sa totožnosti vlastníka a zvyčajného vodiča dotknutého motorového vozidla, alebo zo skutočnosti, že osoba, pre ktorú alebo v ktorej mene bola táto poistná zmluva uzavretá, nemala ekonomický záujem na uzavretí uvedenej zmluvy.


(1)  Ú. v. EÚ C 326, 6.9.2016.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/3


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte suprema di cassazione (Taliansko) 27. júna 2017 – Stefano Liberato/Luminita Luisa Grigorescu

(Vec C-386/17)

(2017/C 338/03)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Corte suprema di cassazione

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľ: Stefano Liberato

Odporkyňa: Luminita Luisa Grigorescu

Prejudiciálne otázky

1.

Má porušenie pravidla prekážky začatej veci podľa článku 19 ods. 2 a 3 nariadenia č. 2201/2003 (1) vplyv výlučne na určenie súdnej právomoci, s následným uplatnením článku 24 nariadenia (ES) č. 2201/2003, alebo naopak môže, naopak, predstavovať prekážku uznania rozsudku vydaného v členskom štáte, ktorého súd začal v danej veci konať ako druhý, v členskom štáte, ktorého súd začal konať ako prvý, a to z hľadiska procesných zásad verejného poriadku, so zreteľom na to, že článok 24 nariadenia ES č. 2201/2003 odkazuje iba na pravidlá určujúce súdnu právomoc uvedené v článkoch 3 až 14 a nie aj na nasledujúci článok 19?

2.

Je výklad článku 19 nariadenia č. 2201/2003 v tom zmysle, že ide iba o kritérium určujúce súdnu právomoc, v rozpore s pojmom prekážka začatej veci podľa práva Únie, ako aj s funkciou a účelom právneho predpisu, ktorého cieľom je stanoviť súbor záväzných pravidiel v rámci procesných zásad verejného poriadku, a to ako záruku vytvorenia spoločného priestoru vyznačujúceho sa vzájomnou dôverou a procesnou lojálnosťou medzi členskými štátmi, v rámci ktorého by sa zabezpečilo automatické uznávanie a voľný pohyb súdnych rozhodnutí?


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (Ú. v. EÚ L 338, 2003, s. 1; Mim. vyd. 19/006, s. 243).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/3


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte suprema di cassazione (Taliansko) 28. júna 2017 – Presidenza del Consiglio dei Ministri/Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

(Vec C-387/17)

(2017/C 338/04)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Corte suprema di cassazione

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľ: Presidenza del Consiglio dei Ministri

Odporca: Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

Prejudiciálne otázky

Vnútroštátny súd sa obracia na SDEÚ s týmito prejudiciálnymi otázkami [položenými vzhľadom na konkrétne okolnosti prípadu, ktorý je predmetom veci samej: týkajúcej sa žaloby o náhradu škody smerujúcej proti Talianskej republike ako zákonodarcovi z dôvodu, že v období rokov 1976 až 1980 sa na základe zákona tohto členského štátu (zákona č. 684/1974) reálne poskytli dotácie predstavujúce štátnu pomoc v zmysle článku 87 prvého odseku Zmluvy o ES (bývalý článok 92 a súčasný článok 107 ZFEÚ), ktorá sa neoznámila ani neschválila podľa článku 88 Zmluvy o ES (predtým článok 93 a súčasný článok 108 ZFEÚ), a to v prospech námornej dopravnej spoločnosti pôsobiacej na trhu, ktorý v tom čase nebol liberalizovaný (námorná kabotáž)]:

1.

Má sa na účely kvalifikácie uvedenej pomoci (ako „existujúcej“ pomoci, čiže nie „novej“ pomoci) uplatniť, a akým spôsobom, článok 1 písm. b) bod v) nariadenia č. 659/1999 (1), podľa ktorého existujúca pomoc znamená: „v) pomoc, ktorá sa považuje za existujúcu pomoc, pretože možno stanoviť, že v čase, keď nadobudla účinnosť, nepredstavovala pomoc a následne sa stala pomocou v dôsledku vývoja spoločného trhu a bez toho, aby ju členský štát upravoval. Pokiaľ sa určité opatrenia stanú pomocou po liberalizácii činnosti podľa práva spoločenstva, tieto opatrenia sa nebudú považovať za existujúcu pomoc po dátume stanovenom pre liberalizáciu“, alebo sa má uplatniť, a akým spôsobom, zásada (s formálne odlišným rozsahom, než má uvedené ustanovenie pozitívneho práva) – stanovená Súdom prvého stupňa v rozsudku z 15. júna 2000 vyhlásenom v spojených veciach T-298/97 a iných (Alzetta a i./Komisia, bod 143), ktorý, pokiaľ ide o bod významný v prejednávanej veci, potvrdil Súdny dvor rozsudkom z 29. apríla 2004 vo veci C-298/00 P (body 66 až 69) – podľa ktorej „… schému pomoci zriadenú v rámci trhu, ktorý bol pôvodne z hľadiska hospodárskej súťaže uzavretý, treba v čase liberalizácie tohto trhu považovať za schému existujúcej pomoci, a to v rozsahu, v akom táto schéma nepatrila v čase svojho zriadenia do rozsahu pôsobnosti článku 92 odseku 1 Zmluvy (neskoršieho článku 87 odseku 1), ktorý sa vzťahoval iba na odvetvia otvorené hospodárskej súťaži, s ohľadom na podmienky uvedené v tomto ustanovení, týkajúce sa ovplyvnenia obchodu medzi členskými štátmi a účinkov na hospodársku súťaž“?

2.

Má sa v každom prípade na účely kvalifikácie tejto pomoci uplatniť, a akým spôsobom, článok 1 písm. b) bod iv) uvedeného nariadenia č. 659/1999, podľa ktorého je „existujúca“„pomoc, ktorá sa považuje za existujúcu pomoc podľa článku 15“ – t. j. článku, v ktorom sa stanovuje desaťročná premlčacia lehota na vymáhanie protiprávne poskytnutej pomoci -, alebo sa majú uplatniť, a akým spôsobom (obdobným alebo nie vo vzťahu k zásade vyjadrenej v uvedenom ustanovení pozitívneho práva), zásady ochrany legitímnej dôvery a právnej istoty, ktoré opakovane potvrdil samotný SDEÚ?


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001 s. 339).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/4


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 6. júla 2017 – Acea Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a i.

(Vec C-406/17)

(2017/C 338/05)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Acea Energia SpA

Žalované: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Prejudiciálne otázky

1.

Bránia „zmysel a účel“„všeobecnej“ smernice č. 2005/29/ES (1) ako „bezpečnostnej siete“ na ochranu spotrebiteľov, ako aj odôvodnenie 10 a článok 3 ods. 4 a článok 5 ods. 3 tejto smernice vnútroštátnej právnej úprave, ktorá zasadzuje posudzovanie dodržiavania osobitných povinností na ochranu spotrebiteľov stanovených sektorovými smernicami č. 2009/72/ES (2) a č. 2009/73/ES (3) do rozsahu pôsobnosti všeobecnej smernice č. 2005/29/ES o nekorektných obchodných praktikách, s tým dôsledkom, že tak vylučuje zásah sektorového orgánu – v tomto prípade AEEGSI – príslušného na potláčanie porušovania sektorovej smernice, a to vo všetkých prípadoch, ktoré môžu zahŕňať aj prvky nekalej alebo nekorektnej obchodnej praktiky?

2.

Má sa zásada prednosti lex specalis podľa článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES vykladať ako zásada upravujúca vzťahy medzi systémami právnej úpravy (všeobecnou a sektorovou právnou úpravou) alebo vzťahy medzi právnymi predpismi (všeobecnými a osobitnými predpismi) alebo vzťahy medzi orgánmi zodpovednými za reguláciu a dohľad v príslušných odvetviach?

3.

Možno pojem „rozpor“ uvedený v článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES považovať za naplnený iba v prípade podstatného protirečenia medzi ustanoveniami právnych predpisov týkajúcich sa nekorektných obchodných praktík a inými predpismi práva Únie upravujúcimi osobitné aspekty obchodných praktík, alebo postačuje, že predmetné právne predpisy stanovujú natoľko odlišnú úpravu než právne predpisy o nekorektných obchodných praktikách v súvislosti s osobitosťami príslušného odvetvia, že to vedie ku kolízii predpisov, pokiaľ ide o rovnakú konkrétnu situáciu?

4.

Týka sa pojem právne predpisy Spoločenstva uvedený v článku 3 ods. 4 smernice 2005/29/ES iba ustanovení uvedených v nariadeniach a smerniciach Únie a tiež predpisov, ktorými sa uvedené ustanovenia priamo preberajú, alebo daný pojem zahŕňa aj zákonné a podzákonné ustanovenia, ktorými sa vykonávajú zásady práva Únie?

5.

Bránia zásada prednosti lex specialis podľa „odôvodnenia 10“ a článku 3 ods. 4 smernice 2005/29/ES, ako aj článok 37 smernice 2009/72/ES a článok 41 smernice 2009/73/ES výkladu zodpovedajúcich vnútroštátnych vykonávacích predpisov, na základe ktorého sa usudzuje, že vždy, keď v nejakom regulovanom odvetví, na ktorý sa vzťahuje sektorová „spotrebiteľská“ právna úprava priznávajúca regulačné a sankčné právomoci príslušnému sektorovému orgánu, dôjde k postupu, ktorý možno spojiť s pojmom „agresívna praktika“ v zmysle článkov 8 a 9 smernice 2005/29/ES alebo „za každých okolností“ agresívna podľa Prílohy I smernice 2005/29/ES, je potrebné uplatniť všeobecný právny predpis o nekorektných praktikách, a to aj v prípade, ak existuje sektorový právny predpis prijatý na ochranu (týchto) spotrebiteľov a založený na ustanoveniach práva Únie, ktorý úplným spôsobom upravuje rovnaké „agresívne praktiky“ ale „za každých okolností agresívne“ praktiky alebo, v každom prípade, uvedené „nekalé/nekorektné praktiky“?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. EÚ L 149, 2005, s. 22).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrušuje smernica 2003/54/ES (Ú. v. EÚ L 211, 2009, s. 55).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, 2009, s. 94).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/5


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 6. júla 2017 – Green Network SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a i.

(Vec C-407/17)

(2017/C 338/06)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Green Network SpA

Žalované: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Prejudiciálne otázky

1.

Bráni cieľ „všeobecnej“ smernice 2005/29/ES (1) považovanej za „bezpečnostnú sieť“ pre spotrebiteľov, ako aj osobitne odôvodnenie 10, článok 3 ods. 4 a článok 5 ods. 3 tej istej smernice vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej patrí posudzovanie dodržiavania osobitných povinností na ochranu spotrebiteľov stanovených odvetvovými smernicami č. 2009/72/CE (2) a č. 2009/73/CE (3) do pôsobnosti všeobecnej smernice č. 2005/29/ES o nekalých obchodných praktikách, čím je vylúčený zásah odvetvového orgánu – v prejednávanom prípade AEEGSI – na účely odstránenia porušovania odvetvovej smernice, a to vo všetkých prípadoch, ktoré môžu zahŕňať aj prvky nekalej obchodnej praktiky?

2.

Má sa zásada prednosti lex specialis podľa článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES vykladať ako zásada upravujúca vzťahy medzi systémami právnej úpravy (všeobecnou a odvetvovou právnou úpravou) alebo vzťahy medzi právnymi predpismi (všeobecnými a osobitnými predpismi) alebo vzťahy medzi orgánmi zodpovednými za reguláciu a dohľad v príslušných odvetviach?

3.

Možno sa domnievať, že ide o „rozpor“ uvedený v článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES iba vtedy, keď existuje podstatný rozpor medzi ustanoveniami právnych predpisov týkajúcich sa nekalých obchodných praktík a inými predpismi Únie upravujúcimi osobitné odvetvové aspekty obchodných praktík, alebo stačí, že dotknuté právne predpisy a právne predpisy o nekalých obchodných praktikách obsahujú v súvislosti s osobitosťami príslušného odvetvia natoľko odlišnú právnu úpravu, že to vedie ku kolízii predpisov, pokiaľ ide o rovnakú konkrétnu situáciu?

4.

Vzťahuje sa pojem „pravidlá Spoločenstva“ uvedený v článku 3 ods. 4 smernice 2005/29/ES len na ustanovenia uvedené v nariadeniach a smerniciach Únie alebo tiež na predpisy, ktorými sa uvedené ustanovenia priamo vykonávajú, alebo zahŕňa daný pojem tiež právne a správne predpisy, ktorými sa vykonávajú zásady práva Únie?

5.

Bráni zásada prednosti lex specialis podľa odôvodnenia 10 a článku 3 ods. 4 smernice 2005/29, ako aj článok 37 smernice 2009/72 a článok 41 smernice 2009/73 výkladu zodpovedajúcich vnútroštátnych vykonávacích predpisov, podľa ktorého vždy, keď v niektorom regulovanom odvetví, na ktoré sa vzťahuje odvetvová „spotrebiteľská“ právna úprava priznávajúca regulačné a sankčné právomoci príslušnému odvetvovému orgánu, dôjde k postupu, ktorý možno spojiť s pojmom „agresívna praktika“ v zmysle článkov 8 a 9 smernice 2005/29 alebo „za každých okolností“ agresívna podľa prílohy I smernice 2005/29, treba uplatniť všeobecný právny predpis o nekalých praktikách, a to aj vtedy, keď existuje odvetvový právny predpis prijatý na ochranu spotrebiteľov a založený na ustanoveniach práva Únie, ktorý úplne upravuje rovnaké „agresívne praktiky“ alebo v každom prípade uvedené „nekalé praktiky“?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. EÚ L 149, s. 22).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrušuje smernica 2003/54/ES (Ú. v. EÚ L 211, s. 55).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, s. 94).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/7


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 6. júla 2017 – Enel Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato a i.

(Vec C-408/17)

(2017/C 338/07)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Enel Energia SpA

Žalované: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Prejudiciálne otázky

1.

Bráni cieľ „všeobecnej“ smernice 2005/29/ES (1) považovanej za „bezpečnostnú sieť“ pre spotrebiteľov, ako aj osobitne odôvodnenie 10, článok 3 ods. 4 a článok 5 ods. 3 tej istej smernice vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej patrí posudzovanie dodržiavania osobitných povinností na ochranu spotrebiteľov stanovených odvetvovými smernicami č. 2009/72/CE (2) a č. 2009/73/CE (3) do pôsobnosti všeobecnej smernice č. 2005/29/ES o nekalých obchodných praktikách, čím je vylúčený zásah odvetvového orgánu – v prejednávanom prípade AEEGSI – na účely odstránenia porušovania odvetvovej smernice, a to vo všetkých prípadoch, ktoré môžu zahŕňať aj prvky nekalej obchodnej praktiky?

2.

Má sa zásada prednosti lex specialis podľa článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES vykladať ako zásada upravujúca vzťahy medzi systémami právnej úpravy (všeobecnou a odvetvovou právnou úpravou) alebo vzťahy medzi právnymi predpismi (všeobecnými a osobitnými predpismi) alebo vzťahy medzi orgánmi zodpovednými za reguláciu a dohľad v príslušných odvetviach?

3.

Možno sa domnievať, že ide o „rozpor“ uvedený v článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES iba vtedy, keď existuje podstatný rozpor medzi ustanoveniami právnych predpisov týkajúcich sa nekalých obchodných praktík a inými predpismi Únie upravujúcimi osobitné odvetvové aspekty obchodných praktík, alebo stačí, že dotknuté právne predpisy a právne predpisy o nekalých obchodných praktikách obsahujú v súvislosti s osobitosťami príslušného odvetvia natoľko odlišnú právnu úpravu, že to vedie ku kolízii predpisov, pokiaľ ide o rovnakú konkrétnu situáciu?

4.

Vzťahuje sa pojem „pravidlá Spoločenstva“ uvedený v článku 3 ods. 4 smernice 2005/29/ES len na ustanovenia uvedené v nariadeniach a smerniciach Únie alebo tiež na predpisy, ktorými sa uvedené ustanovenia priamo vykonávajú, alebo zahŕňa daný pojem tiež právne a správne predpisy, ktorými sa vykonávajú zásady práva Únie?

5.

Bráni zásada prednosti lex specialis podľa odôvodnenia 10 a článku 3 ods. 4 smernice 2005/29, ako aj článok 37 smernice 2009/72 a článok 41 smernice 2009/73 výkladu zodpovedajúcich vnútroštátnych vykonávacích predpisov, podľa ktorého vždy, keď v niektorom regulovanom odvetví, na ktoré sa vzťahuje odvetvová „spotrebiteľská“ právna úprava priznávajúca regulačné a sankčné právomoci príslušnému odvetvovému orgánu, dôjde k postupu, ktorý možno spojiť s pojmom „agresívna praktika“ v zmysle článkov 8 a 9 smernice 2005/29 alebo „za každých okolností“ agresívna podľa prílohy I smernice 2005/29, treba uplatniť všeobecný právny predpis o nekalých praktikách, a to aj vtedy, keď existuje odvetvový právny predpis prijatý na ochranu spotrebiteľov a založený na ustanoveniach práva Únie, ktorý úplne upravuje rovnaké „agresívne praktiky“ alebo v každom prípade uvedené „nekalé praktiky“?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. EÚ L 149, s. 22).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrušuje smernica 2003/54/ES (Ú. v. EÚ L 211, s. 55).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, s. 94).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/8


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 10. júla 2017 – Hera Comm Srl/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

(Vec C-417/17)

(2017/C 338/08)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Hera Comm Srl

Žalované: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

Prejudiciálne otázky

1.

Bránia „zmysel a účel“„všeobecnej“ smernice č. 2005/29/ES (1) ako „bezpečnostnej siete“ na ochranu spotrebiteľov, ako aj odôvodnenie 10 a článok 3 ods. 4 a článok 5 ods. 3 tejto smernice vnútroštátnej právnej úprave, ktorá zasadzuje posudzovanie dodržiavania osobitných povinností na ochranu spotrebiteľov stanovených sektorovými smernicami č. 2009/72/ES (2) a č. 2009/73/ES (3) do rozsahu pôsobnosti všeobecnej smernice č. 2005/29/ES o nekorektných obchodných praktikách, s tým dôsledkom, že tak vylučuje zásah sektorového orgánu – v tomto prípade AEEGSI – príslušného na potláčanie porušovania sektorovej smernice, a to vo všetkých prípadoch, ktoré môžu zahŕňať aj prvky nekalej alebo nekorektnej obchodnej praktiky?

2.

Má sa zásada prednosti lex specalis podľa článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES vykladať ako zásada upravujúca vzťahy medzi systémami právnej úpravy (všeobecnou a sektorovou právnou úpravou) alebo vzťahy medzi právnymi predpismi (všeobecnými a osobitnými predpismi) alebo vzťahy medzi orgánmi zodpovednými za reguláciu a dohľad v príslušných odvetviach?

3.

Možno pojem „rozpor“ uvedený v článku 3 ods. 4 smernice č. 2005/29/ES považovať za naplnený iba v prípade podstatného protirečenia medzi ustanoveniami právnych predpisov týkajúcich sa nekorektných obchodných praktík a inými predpismi práva Únie upravujúcimi osobitné aspekty obchodných praktík, alebo postačuje, že predmetné právne predpisy stanovujú natoľko odlišnú úpravu než právne predpisy o nekorektných obchodných praktikách v súvislosti s osobitosťami príslušného odvetvia, že to vedie ku kolízii predpisov, pokiaľ ide o rovnakú konkrétnu situáciu?

4.

Týka sa pojem právne predpisy Spoločenstva uvedený v článku 3 ods. 4 smernice 2005/29/ES iba ustanovení uvedených v nariadeniach a smerniciach Únie a tiež predpisov, ktorými sa uvedené ustanovenia priamo preberajú, alebo daný pojem zahŕňa aj zákonné a podzákonné ustanovenia, ktorými sa vykonávajú zásady práva Únie?

5.

Bránia zásada prednosti lex specialis podľa „odôvodnenia 10“ a článku 3 ods. 4 smernice 2005/29/ES, ako aj článok 37 smernice 2009/72/ES a článok 41 smernice 2009/73/ES výkladu zodpovedajúcich vnútroštátnych vykonávacích predpisov, na základe ktorého sa usudzuje, že vždy, keď v nejakom regulovanom odvetví, na ktorý sa vzťahuje sektorová „spotrebiteľská“ právna úprava priznávajúca regulačné a sankčné právomoci príslušnému sektorovému orgánu, dôjde k postupu, ktorý možno spojiť s pojmom „agresívna praktika“ v zmysle článkov 8 a 9 smernice 2005/29/ES alebo „za každých okolností“ agresívna podľa Prílohy I smernice 2005/29/ES, je potrebné uplatniť všeobecný právny predpis o nekorektných praktikách, a to aj v prípade, ak existuje sektorový právny predpis prijatý na ochranu (týchto) spotrebiteľov a založený na ustanoveniach práva Únie, ktorý úplným spôsobom upravuje rovnaké „agresívne praktiky“ ale „za každých okolností agresívne“ praktiky alebo, v každom prípade, uvedené „nekalé/nekorektné praktiky“?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. EÚ L 149, 2005, s. 22).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrušuje smernica 2003/54/ES (Ú. v. EÚ L 211, 2009, s. 55).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, 2009, s. 94).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/9


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tartu Halduskohus (Estónsko) 18. júla 2017 – Argo Kalda Mardi talu/Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

(Vec C-435/17)

(2017/C 338/09)

Jazyk konania: estónčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tartu Halduskohus

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Argo Kalda Mardi talu

Žalovaný: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

Prejudiciálne otázky

1.

Je požiadavka udržovať kamenné hroby, ktorú členský štát ukladá žiadateľovi o jednotnú platbu na plochu, ako aj o platbu za poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie, a pri jej porušení sa uplatní správna sankcia v podobe zníženia platieb o 3 % stanovená v článku 39 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 640/2014 (1), v súlade s článkom 93 ods. 1 a článkom 94 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 (2), ako aj s minimálnymi požiadavkami stanovenými v jeho prílohe II?

2.

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku – musí žiadateľ o jednotnú platbu na plochu, ako aj platbu za poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie, podľa článku 72 ods. 1 písm. a), článku 91 ods. 1 a 2, článku 93 ods. 1 a článku 94 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 1306/2013, ako aj článku 4 ods. 1 písm. b), c) a e) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (3) dodržiavať požiadavky týkajúce sa dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu v celom svojom poľnohospodárskom podniku, aby sa vyhol uloženiu správnej sankcie, alebo iba na poľnohospodárskej pôde, za ktorú sa konkrétne predkladá žiadosť o platbu?


(1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 2014, s. 48).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 2013, s. 549).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. december 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 2013, s. 608).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/9


Žaloba podaná 20. júla 2017 – Európska komisia/Poľská republika

(Vec C-441/17)

(2017/C 338/10)

Jazyk konania: poľština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: C. Hermes a K. Herrmann)

Žalovaná: Poľská republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Poľská republika si tým, že schválila prílohu plánu obhospodarovania lesov pre lesnú oblasť Białowieża bez uistenia sa, že to nebude mať nepriaznivý vplyv celistvosť lokalít európskeho významu (LEV) a osobitných chránených oblastí (OCHO) PLC200004 Puszcza Białowieska, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 6 ods. 3 smernice Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (1),

určiť, že Poľská republika si tým, že nestanovila potrebné opatrenia týkajúce sa ochrany, ktoré zodpovedajú ekologickým požiadavkám typov prirodzených biotopov uvedených v prílohe I a druhov uvedených v prílohe II smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín, ako aj vtákov uvedených v prílohe I smernice o ochrane voľne žijúceho vtáctva a pravidelne sa vyskytujúcich druhoch sťahovavých vtákov neuvedených v tejto prílohe, pre ktoré sú určené LEV a OCHO PLC200004, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 6 ods. 1 smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín a z článku 4 ods. 1 a 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (2),

určiť, že Poľská republika si tým, že nezabezpečila prísnu ochranu saproxylického hmyzu [plocháč červený (Cucujus cinnaberinus), krasoň (Buprestis splendens), pralesník oranžovoštíty (Phryganophilus ruficollis) a Pytho kolwensis] uvedených v prílohe IV smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín, t. j. nezakázala ich úmyselné zabíjanie, rušenie pokoja alebo poškodzovanie či ničenie území ich rozmnožovania v lesnej oblasti Białowieża, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 12 ods. 1 písm. a) a d) smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín,

určiť, že Poľská republika si tým, že nezabezpečila ochranu druhov vtákov uvedených v článku 1 smernice o ochrane voľne žijúceho vtáctva, najmä ďatľa bielochrbtého (Dendrocopos leucotos), ďubníka trojprstého (Picoides tridactylus), kuvička vrabčieho (Glaucidium passerinum) a pôtika kapcavého (Aegolius funereus), t. j. nezabezpečila, aby neboli zabíjané, ani plašené počas rozmnožovania a výchovy mláďat, a aby ich hniezda či vajcia neboli úmyselne ničené alebo odstraňované v lesnej oblasti Białowieża, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 5 písm. b) a d) smernice o ochrane voľne žijúceho vtáctva,

zaviazať Poľskú republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

S odvolaním sa na lykožrúta smrekového (Ips typographus) minister životného prostredia 25. marca 2016 schválil prílohu plánu obhospodarovania lesov (POL) pre lesnú oblasť Białowieża z roku 2012 umožňujúcu strojnásobenie ťažby dreva v lesnej oblasti Białowieża, t. j. z 63 471 m3 na 188 000 m3 v rokoch 2012 až 2021, ako aj vykonávanie aktívnych zásahov v rámci lesného hospodárstva spočívajúcich v ničení vyše storočných, umierajúcich alebo mŕtvych stromov, najmä smrekov napadnutých lykožrútom formou sanitárnych rezov, zalesňovania a obnovy lesa v oblastiach, ktoré doteraz boli vylúčené z oblasti zásahov. Táto príloha je plánom v zmysle článku 6 ods. 3 smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín. Celistvosť územia PLC200004 Puszcza Białowieska tvorí: prirodzený charakter neovplyvnený činnosťou človeka, výrazný podiel starých stromov, vrátane stromov viac ako 100 rokov starých, veľké množstvo stojacich a popadaných stromov (mŕtve drevo), prítomnosť druhov, ktoré sú typické pre prírodné lesy (saproxylický hmyz, ďubník trojprstý, ďateľ bielochrbtý, kuviček vrabčí a pôtik kapcavý). V dôsledku toho sú podľa Komisie činnosti vykonávané v lesnej oblasti Białowieża v rozpore s článkom 6 ods. 3 smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín, pretože poľské orgány nezabezpečili pred prijatím prílohy, že nebude mať negatívny vplyv na celistvosť tejto oblasti.

Po vydaní rozhodnutia č. 51 generálnym riaditeľom štátnych lesov 17. februára 2017 sa začalo s odstraňovaním suchých stromov a stromov napadnutých lykožrútom smrekovým na území všetkých lesných oblastí (Białowieża, Browsk, Hajnówka), t. j. na ploche asi 34 000 ha (plocha PLC2000004 Puszcza Białowieska predstavuje 63 147 ha).

Komisia sa domnieva, že aktívne činnosti lesného hospodárstva v biotopoch 91D0 zalesnené rokliny a 91E0 lužné lesy s vŕbami, topoľmi, olšami a jaseňmi a vo viac ako storočných lesných porastoch subkontinentálneho stupňa 9170, ako aj v biotopoch ďatľa bielochrbtého, ďubníka trojprstého, kuvička vrabčieho a pôtika kapcavého, včelojeda lesného, mucholapky malej, mucholapky bielokrkej a holuba plúžika a v biotopoch saproxylického hmyzu: plocháč červený, boroš Schneider, pralesník oranžovoštíty, pytho kolwensis, rhysodes sulcatus a krasoňa, a zároveň odstraňovanie storočných smrekov a rúbanie stromov v rámci zvyšovania objemu ťažby dreva v oblasti PLC200004 Puszcza Białowieska v súvislosti s výkonom rozhodnutia ministra životného prostredia Poľskej republiky z 25. marca 2016 a rozhodnutia č. 51 generálneho riaditeľa štátnych lesov zo 17. februára 2017 predstavujú potenciálne ohrozenie prírodných biotopov a biotopov zvierat a vtákov, ktoré je uvedené v pláne ochranných činností pre oblasť PLC200004 Puszcza Białowieska a ktoré znemožňuje vykonávanie ochranných opatrení na účely zachovania dobrého stavu ochrany oblasti PLC200004 Puszcza Białowieska, predstavujú porušenie článku 6 ods. 1 smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín.

Okrem toho Komisia uvádza, že vyššie uvedené činnosti lesného hospodárstva vykonávané na základe prílohy, ktoré ničia biotopy saproxilického hmyzu podliehajúceho prísnej ochrane, znemožňujú prijímanie konkrétnych a špecifických opatrení, ktorých cieľom je zachovanie dobrého stavu 4 druhov saproxilického hmyzu [plocháč červený (Cucujus cinnaberinus), krasoň (Buprestis splendens), pralesník oranžovoštíty (Phryganophilus ruficollis) a Pytho kolwensis] uvedených v prílohe IVa smernice o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín.

Napokon Komisia uvádza, že vyššie uvedené činnosti lesného hospodárstva vykonávané na základe prílohy, ktoré ničia biotopy ďatľa bielochrbtého (Dendrocopos leucotos), ďubníka trojprstého (Picoides tridactylus), kuvička vrabčieho (Glaucidium passerinum) a pôtika kapcavého (Aegolius funereus), porušujú povinnosti zabezpečenia účinnej ochrany týchto vtákov, keďže nebránia ničeniu hniezd týchto vtákov, ani ich úmyselnému vyrušovaniu.


(1)  Ú. v. ES L 206, 1992, s. 7; Mim. vyd. 15/002, s. 102.

(2)  Ú. v. EÚ L 20, 2010, s. 7.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/11


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court (Irlande) (Írsko) 28. júla 2017 – Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle a Liam DOnegan/An Bord Pleanála

(Vec C-461/17)

(2017/C 338/11)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

High Court

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle a Liam Donegan

Žalovaný An Bord Pleanála

Prejudiciálne otázky

a)

Vyplýva zo smernice Rady 92/43/EHS (1) z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín v znení zmien [smernica o biotopoch], že vo vyhlásení o vplyvoch na sústavu Natura musí byť uvedený celý rozsah biotopov a druhov, v súvislosti s ktorými je lokalita zaradená medzi chránené lokality?

b)

Vyplýva zo [smernice o biotopoch], že vo vyhlásení o vplyvoch na sústavu Natura musí byť uvedený a rozobratý potenciálny vplyv na všetky druhy (a nie len na chránené druhy), ktoré dotvárajú chránený biotop a sú jeho súčasťou?

c)

Vyplýva zo [smernice o biotopoch], že vo vyhlásení o vplyvoch na sústavu Natura musí byť výslovne uvedený vplyv navrhovaného projektu na chránené druhy a biotopy nachádzajúce sa tak v lokalite, ktorá je osobitne chráneným územím, ako aj mimo nej?

d)

Vyplýva zo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ (2) z 13. decembra 2011 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie v znení zmien, že vo vyhlásení o vplyvoch na životné prostredie musí byť výslovne uvedené, či bude mať navrhovaný projekt významný vplyv na druhy uvedené v tomto vyhlásení?

e)

Predstavuje variant, ktorý navrhovateľ zohľadnil a rozobral pri posudzovaní vplyvov na životné prostredie a/alebo ktorý presadzovali niektoré dotknuté subjekty a/alebo ktorý zohľadnil príslušný orgán, „hlavnú alternatívu“ v zmysle článku 5 ods. 3 písm. d) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie v znení zmien, aj keď ho navrhovateľ v skorom štádiu zamietol?

f)

Vyplýva zo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie v znení zmien, že posúdenie vplyvov na životné prostredie má obsahovať dostatok informácií o vplyve každej alternatívy na životné prostredie, aby bolo možné porovnať vhodnosť jednotlivých alternatív pre životné prostredie, a/alebo že vo vyhlásení o vplyvoch na životné prostredie musí byť výslovne uvedené, ako boli zohľadnené vplyvy predmetných alternatív na životné prostredie?

g)

Vzťahuje sa požiadavka, aby dôvody pre výber navrhovateľa boli uvedené „so zreteľom na vplyvy na životné prostredie“, stanovená v článku 5 ods. 3 písm. d) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie v znení zmien, len na vybratý variant, alebo aj na vypracované hlavné alternatívy, takže vyžaduje, aby pri analýze týchto variantov boli rozobraté ich vplyvy na životné prostredie?

h)

Je s dosiahnutím cieľov [smernice o biotopoch] zlučiteľné, aby podrobnosti stavebnej fázy (napríklad umiestnenie zariadenia staveniska a stavebné komunikácie) boli ponechané na rozhodnutie prijaté po udelení povolenia, a ak áno, môže príslušný orgán povoliť, aby navrhovateľ rozhodol o takých záležitostiach v súvislosti s udeleným územným povolením jednostranným rozhodnutím, ktoré sa má oznámiť príslušnému orgánu, pričom tento orgán ho nemusí schváliť?

i)

Vyplýva zo [smernice o biotopoch], že príslušný orgán je povinný uviesť, do akej miery vedecký posudok, ktorý mu bol predložený, svedčí v prospech vyžiadania ďalších informácií pred udelením územného povolenia, dostatočne podrobne a jasne, aby rozptýlil akékoľvek pochybnosti o zmysle a účinku takého posudku?

j)

Vyplýva zo [smernice o biotopoch], že príslušný orgán je povinný odôvodniť alebo podrobne odôvodniť zamietnutie záveru, že pred udelením územného povolenia si treba vyžiadať ďalšie informácie alebo vedeckú štúdiu, ku ktorému dospel jeho inšpektor?

k)

Vyplýva zo [smernice o biotopoch], že príslušný orgán musí pri uskutočňovaní primeraného posúdenia podrobne a výslovne odôvodniť každú časť svojho rozhodnutia?


(1)  Ú. v. ES L 206, 1992, s. 7; Mim.vyd. 15/002, s. 102.

(2)  Ú. v. ES L 26, 2012, s. 1.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/12


Žaloba podaná 17. augusta 2017 – Európska komisia/Talianska republika

(Vec C-498/17)

(2017/C 338/12)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: G. Gattinara a E. Sanfrutos Cano, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Talianska republika

Návrhy žalobkyne

Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:

konštatoval, že Talianska republika tým, že v súlade s článkom 7 písm. g) a článkom 13 smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 1999, s. 1; Mim. vyd. 15/004, s. 228) neprijala opatrenia nevyhnutné na čo najrýchlejšie zatvorenie skládok, ktoré v súlade s článkom 8 tejto smernice nezískali povolenie pokračovať v prevádzke, alebo tým, že neprijala opatrenia nevyhnutné na zabezpečenie súladu skládok, ktoré získali povolenie pokračovať v prevádzke, s požiadavkami stanovenými vyššie citovanou smernicou, a to bez toho, aby boli dotknuté podmienky stanovení v prílohe I bode 1 tejto smernice, nesplnila povinnosti ktoré jej vyplývajú z článku 14 písm. b) druhej vety a z článku 14 písm. c) uvedenej smernice, pokiaľ ide o skládky: 1. Avigliano (Loc. Serre Le Brecce); 2. Ferrandina (Loc. Venita); 3. Genzano di Lucania (Loc. Matinella); 4. Latronico (Loc. Torre); 5. Lauria (Loc. Carpineto); 6. Maratea (Loc. Montescuro); 7. Moliterno (Loc. Tempa La Guarella); 8. Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta: skládka, ktorej zatvorenie bolo stanovené na mesiac september 2016); 9. Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta), skládka, ktorá bola deklarovaná ako nikdy nevyužívaná; 10. Rapolla (Loc. Albero in Piano); 11. Roccanova (Loc. Serre); 12. Sant’Angelo Le Fratte (Loc. Farisi); 13. Campotosto (Loc. Reperduso); 14. Capistrello (Loc. Trasolero); 15. Francavilla (Valle Anzuca); 16. L’Aquila (Loc. Ponte delle Grotte); 17. Andria (D’Oria G.& C. s.n.c); 18. Canosa (CO.BE.MA); 19. Bisceglie (CO.GE.SER); 20. Andria (F.lli Acquaviva); 21. Trani (BAT-Igea s.r.l.); 22. Torviscosa (Società Caffaro),

konštatoval, že Talianska republika tým, že v súlade s článkom 7 písm. g) a článkom 13 smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov neprijala opatrenia nevyhnutné na čo najrýchlejšie zatvorenie skládok, ktoré v súlade s článkom 8 tejto smernice nezískali povolenie pokračovať v prevádzke, nesplnila povinnosti ktoré jej vyplývajú z článku 14 písm. b) druhej vety uvedenej smernice, pokiaľ ide o skládky: 23. Atella (Loc. Cafaro); 24. Corleto Perticara (Loc. Tempa Masone); 25. Marsico Nuovo (Loc. Galaino); 26. Matera (Loc. La Martella); 27. Pescopagano (Loc. Domacchia); 28) Rionero in Volture (Loc. Ventaruolo); 29. Salandra (Loc. Piano del Governo); 30. San Mauro Forte (Loc. Priati); 31. Senise (Loc. Palomabara); 32. Tito (Loc. Aia dei Monaci); 33. Tito (Loc. Valle del Forno); 34. Capestrano (Loc. Tirassegno); 35. Castellalto (Loc. Colle Coccu); 36. Castelvecchio Calvisio (Loc. Termine); 37. Corfinio (Loc. Cannucce); 38. Corfinio (Loc. Case querceto); 39. Mosciano S. Angelo (Loc. Santa Assunta); 40. S. Omero (Loc. Ficcadenti); 41. Montecorvino Pugliano (Loc. Parapoti); 42. San Bartolomeo in Galdo (Loc. Serra Pastore); 43. Trivigano (ex Cava Zof); 44. Torviscosa (Loc. La Valletta),

zaviazal Taliansku republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Článok 14 smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov upravuje situáciu takzvaných „existujúcich“ skládok, teda skládok, ktorým bolo vydané povolenie alebo ktoré už boli v prevádzke 16. júla 2001, teda v deň uplynutia lehoty na prebratie smernice 1999/31/ES do vnútroštátneho práva v súlade s článkom 18 ods. 1 uvedenej smernice. V súvislosti s týmto skládkami článok 14 smernice 1999/31/ES stanovuje, že príslušné orgány členského štátu by do 16. júla 2009 mali pristúpiť buď k uskutočneniu potrebných prác na úpravu skládky tak, aby spĺňala požiadavky smernice (článok 14 písm. c) smernice), alebo k zatvoreniu skládky (článok 14 písm. b) druhá veta smernice).

Komisia sa domnieva, že z dôkazov predložených Talianskou republikou v rámci fázy predchádzajúcej tomuto konaniu vyplýva, že nijaká z týchto dvoch podmienok nebola splnená, pokiaľ ide o 44 existujúcich skládok, v dôsledku čoho Talianska republika v súvislosti s dotknutými skládkami nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 14 písm. b) druhej vety a z článku 14 písmena c) smernice 1999/31/ES.


Všeobecný súd

9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/14


Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 25. augusta 2017 – Sigma Orionis/REA

(Vec T-47/16 R)

((„Konanie o nariadení predbežného opatrenia - Arbitrážna doložka - Rámcový program Horizon 2020 pre výskum a inovácie - Rozhodnutie o pozastavení platieb a vypovedaní subvenčných zmlúv na základe finančného auditu - Čiastky, ktoré má REA údajne vyplatiť v rámci plnenia subvenčných zmlúv - Návrh na náhradu škody - Návrh na odklad výkonu - Neexistencia naliehavosti - Zváženie záujmov“))

(2017/C 338/13)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sigma Orionis SA (Valbonne, Francúzsko) (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, avocats)

Žalovaná: Výkonná agentúra pre výskum (REA) (v zastúpení: S. Payan-Lagrou a V. Canetti, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci D. Waelbroeck a A. Duron, avocats)

Predmet veci

Návrh na základe článkov 278 a 279 ZFEÚ na okamžité vyplatenie čiastky zo strany REA na základe subvenčnej dohody „FET-Event“

Výrok

1.

Návrh na nariadenie predbežného opatrenia sa zamieta.

2.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/14


Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 25. augusta 2017 – Sigma Orionis/Komisia

(Vec T-48/16 R)

((„Konanie o nariadení predbežného opatrenia - Arbitrážna doložka - Siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva (2007 – 2013) a Rámcový program Horizon 2020 pre výskum a inovácie - Rozhodnutie o pozastavení platieb a vypovedaní subvenčných zmlúv na základe finančného auditu - Čiastky, ktoré má Komisia údajne vyplatiť v rámci plnenia subvenčných zmlúv - Návrh na náhradu škody - Návrh na odklad výkonu - Neexistencia naliehavosti - Zváženie záujmov“))

(2017/C 338/14)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sigma Orionis SA (Valbonne, Francúzsko) (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, avocats)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: A. Lewis a M. Siekierzyńska, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na základe článkov 278 a 279 ZFEÚ na okamžité vyplatenie rôznych čiastok zo strany Komisie na základe viacerých subvenčných dohôd a návrh na odloženie výkonu rozhodnutia o vypovedaní týchto dohôd

Výrok

1.

Návrh na nariadenie predbežného opatrenia sa zamieta.

2.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/15


Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 25. augusta 2017 – Malta/Komisia

(Vec T-653/16 R)

((„Konanie o nariadení predbežného opatrenia - Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Spoločná politika rybolovu - Nariadenie (ES) č. 1224/2009 - Dokumenty, ktoré si navzájom vymenili Malta a Komisia - Prístup priznaný Greenpeace - Návrh na odklad výkonu - Fumus boni iuris - Zváženie záujmov“))

(2017/C 338/15)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Maltská republika (v zastúpení: A. Buhagiar, splnomocnený zástupca)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Baquero Cruz a F. Clotuche-Duvieusart, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na základe článkov 278 a 279 ZFEÚ na pozastaveniu výkonu rozhodnutia Komisie z 13. júla 2016, ktoré bolo prijaté na základe nariadenia (ES) č. 1049/2001 a ktoré sa týkalo žiadosti o prístup k dokumentom zapísanej do registra pod značkou GestDem2015/5711A-018-2014

Výrok

1.

Výkon rozhodnutia Komisia z 13. júla 2016, ktoré bolo prijaté na základe nariadenia (ES) č. 1049/2001 a ktoré sa týka žiadosti o prístup k dokumentom zapísanej do registra pod značkou GestDem2015/5711A-018-2014, sa pozastavuje v rozsahu, v akom sa týmto rozhodnutím priznáva prístup k dokumentom pochádzajúcim od Maltskej republiky.

2.

O trovách konania sa rozhodne neskôr


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/15


Žaloba podaná 14. júla 2017 – Yellow Window/EIGE

(Vec T-439/17)

(2017/C 338/16)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Yellow Window (Antverpy, Belgicko) (v zastúpení: M. Velardo, advokát)

Žalovaný: Európsky inštitút pre rodovú rovnosť

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil sporné rozhodnutie z 8. mája 2017, ktorým bola posúdená ako neúspešná ponuka žalobkyne v konaní EIGE/2017/OPER/04 „Mrzačenie ženských pohlavných orgánov: Posudzovanie dievčat vystavených riziku“, a následne rozhodnutie o posúdení ponuky iného uchádzača ako úspešnej a o zadaní zákazky tomuto poslednému uvedenému uchádzačovi,

uložil žalovanému povinnosť nahradiť škody, ktoré boli spôsobené žalobkyni, ako aj zaplatiť úrok vo výške 8 %, alebo subsidiárne zaplatiť kompenzáciu, ako aj kompenzáciu vo výške 8 %,

uložil žalovanému povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení zásady rovnosti zaobchádzania, zásady transparentnosti, zásady konať s náležitou starostlivosťou a povinnosti dodržiavať dôvernosť, ako aj na zjavne nesprávnom posúdení.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na rozpore v odôvodnení, porušení zásady proporcionality pri posudzovaní ponuky žalobkyne.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení riadnej správy veci verejných.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/16


Žaloba podaná 7. augusta 2017 – Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií

(Vec T-501/17)

(2017/C 338/17)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: A. Solana López, advokát)

Žalovaní: Európska komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

určil, že Jednotná rada pre riešenie krízových situácií porušila právo Európskej únie, keď prijala na svojom výkonnom zasadnutí konanom 7. júna 2017 rozhodnutie SRB/EES/2017/08 prijať opatrenie na riešenie krízovej situácie v prípade banky Banco Popular Español, S.A.

v dôsledku toho zrušil uvedené rozhodnutie, ako aj všetky následné vykonávacie akty, ktoré Jednotná rada pre riešenie krízových situácií mohla prijať, a to ex tunc.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Dôvody a hlavné tvrdenia v tejto veci sú podobné dôvodom a hlavným tvrdeniam uvedenými vo veciach T-478/17, Mutualidad de la Abogacía a Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno a SFL/Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-483/17, García Suárez a i./Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-484/17, Fidesban a i./Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-497/17, Sáchez del Valle a Calatrava Real State 2015/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, a T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/17


Žaloba podaná 7. augusta 2017 – OCU a i./Jednotná rada pre riešenie krízových situácií

(Vec T-512/17)

(2017/C 338/18)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobcovia: Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) (Madrid, Španielsko) a ďalších 37 žalobcov

Žalovaná: Jednotná rada pre riešenie krízových situácií

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

určil, že články 18 a 29 nariadenia (EÚ) č. 806/2014 sú nezákonné a neuplatniteľné,

zaviazal žalovanú Jednotnú radu pre riešenie krízových situácií na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Predmetná žaloba smeruje proti rozhodnutiu SRB/EES/2017/08 Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií zo 7. júna 2017 prijať opatrenie na riešenie krízovej situácie v prípade banky Banco Popular Español, S.A..

Dôvody a hlavné tvrdenia v tejto veci sú podobné dôvodom a hlavným tvrdeniam uvedenými vo veciach T-478/17, Mutualidad de la Abogacía a Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno a SFL/Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-483/17, García Suárez a i./Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-484/17, Fidesban a i./Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, T-497/17, Sáchez del Valle a Calatrava Real State 2015/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií, a T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda/Komisia a Jednotná rada pre riešenie krízových situácií.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/17


Žaloba podaná 11. augusta 2017 – Haufe-Lexware/EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare)

(Vec T-546/17)

(2017/C 338/19)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Haufe-Lexware GmbH & Co. KG (Freiburg im Breisgau, Nemecko) (v zastúpení: N. Hebeis, advokát)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Le Shi Holdings (Beijing) Ltd (Peking, Čína)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Európskej únie „Leshare“ – prihláška č. 13 883 301.

Konanie pred EUIPO: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu EUIPO z 15. júna 2017 vo veci R 1691/2016-4.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

uložil žalovanému povinnosť nahradiť trovy konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/18


Žaloba podaná 17. augusta 2017 – dm-drogerie markt/EUIPO – Albea Services (ALBÉA)

(Vec T-562/17)

(2017/C 338/20)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: dm-drogerie markt Verwaltungs-GmbH (Karlsruhe, Nemecko) (v zastúpení: O. Bludovsky a C. Mellein, advokáti)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Albea Services (Gennevillers, Francúzsko)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Prihlasovateľ: ďalší účastník pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: medzinárodný zápis obrazovej ochrannej známky obsahujúcej slovný prvok „ALBÉA“, v ktorej je vyznačená Európska únia – medzinárodný zápis ochrannej známky označujúci Európsku úniu č. 1 210 553.

Konanie pred EUIPO: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 25. mája 2017 vo veci R 1870/2016-1.

Návrh

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 25. mája 2017 (č. R 1870/2016-1) a z dôvodu nápravy vymazal prihlasovateľovu ochrannú známku,

subsidiárne

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 25. mája 2017 (č. R 1870/2016-1) a vrátil vec Úradu Európskej únie pre duševné vlastníctvo,

subsidiárne

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 25. mája 2017 (č. R 1870/2016-1).

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/19


Žaloba podaná 18. augusta 2017 – Tong Myong/Rada a Komisia

(Vec T-564/17)

(2017/C 338/21)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: So Tong Myong (Pchjongjang, Kórejská ľudovodemokratická republika) (v zastúpení: M. Lester a S. Midwinter, QC, T. Brentnall a A. Stevenson, solicitors)

Žalované: Rada Európskej únie, Európska komisia

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/993 z 12. júna 2017, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 149, 2017, s. 67), a rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/994 z 12. júna 2017, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 149, 2017, s. 75), v rozsahu, v akom tieto akty zaraďujú žalobcu na zoznam subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia,

uložil žalovaným povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza šesť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na tom, že žalované neuviedli primerané a dostatočné dôvody na zaradenie žalobcu na zoznam.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na tom, že žalované sa dopustili zjavne nesprávneho posúdenia, keď dospeli k záveru, že v žalobcom prípade boli splnené všetky kritériá na jeho zaradenie na zoznamy v napadnutých aktoch; v danom prípade neexistuje žiadny skutkový základ na jeho zaradenie na zoznam.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na tom, že žalované zneužili svoje právomoci, keď sa pokúsili dosiahnuť neúčinnosť žalobcovho práva na účinný prostriedok nápravy v súvislosti s jeho zaradením na zoznam podľa článku 230 ZFEÚ, a/alebo porušili žalobcovo právo na rovnaké zaobchádzanie.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na tom, že žalované porušili žalobcovo právo na obhajobu, keď mu neposkytli dôkazy, o ktoré sa opierali na účely jeho opätovného zaradenia na zoznam.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na tom, že žalované porušili právo v oblasti ochrany údajov.

6.

Šiesty žalobný dôvod je založený na tom, že žalované bezdôvodne a neprimerane porušili žalobcove základné práva, vrátene jeho práva na ochranu vlastníctva, obchodnej činnosti a dobrej povesti.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/19


Žaloba podaná 18. augusta 2017 – Korea National Insurance Corporation/Rada a Komisia

(Vec T-568/17)

(2017/C 338/22)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Korea National Insurance Corporation (Pchjongjang, Kórejská ľudovodemokratická republika) (v zastúpení: M. Lester a S. Midwinter, QC, T. Brentnall a A. Stevenson, solicitors)

Žalované: Rada Európskej únie a Európska komisia

Návrh

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/993 z 12. júna 2017, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 149, s. 67), rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/994 z 12. júna 2017, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 149, s. 75), vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/1459 z 10. augusta 2017, ktorým sa vykonáva rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 208, s. 38), vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1457 z 10. augusta 2017, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike (Ú. v. EÚ L 208, s. 33), v rozsahu, v akom tieto akty zahŕňajú žalobkyňu na zoznam subjektov podliehajúcich reštriktívnym opatreniam,

zaviazal žalované na náhradu trov konania žalobkyne.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza sedem žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na tom, že žalované neposkytli primerané a dostatočné odôvodnenie umožňujúce zahrnutie žalobkyne.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na tom, že žalované sa zjavne dopustili nesprávneho posúdenia tým, že sa domnievali, že kritériá umožňujúce zahrnutie do napadnutých aktov boli v prípade žalobkyne splnené; neexistuje nijaký vecný základ umožňujúci jej zahrnutie.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na tom, že žalované neposkytli žalovanej nijaké dôkazy, ktoré by údajne podopierali ich rozhodnutie opätovne ju označiť predtým, ako bola opätovne zapísaná na zoznam, alebo by podopierali uplatnenie Európskou úniou jej označenia Organizáciou Spojených národov, v rozpore s právom žalobkyne na obhajobu a účinnú súdnu ochranu.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na tom, že žalované nesplnili svoje povinnosti, keď rozhodli o zápise žalobkyne na zoznam v nadväznosti na jej označenie Organizáciou Spojených národov.

5.

Piaty žalobný dôvod založený na tom, že žalované zneužili svoju právomoc tým, že sa pokúsili znemožniť uplatnenie práva žalobkyne na účinný prostriedok nápravy proti jej zápisu na zoznam na základe článku 230 ZFEÚ a tým ho ignorovali a/alebo porušili právo žalobkyne na rovnosť zaobchádzania.

6.

Šiesty žalobný dôvod založený na tom, že žalované porušili právnu úpravu týkajúcu sa ochrany údajov.

7.

Siedmy žalobný dôvod založený na tom, že žalované bezdôvodne alebo neprimerane porušili základné práva žalobkyne, vrátane jej práva na ochranu vlastníckeho práva, slobody podnikania a jej dobrej povesti.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/20


Žaloba podaná 26. augusta 2017 – A & O Hotel and Hostel Friedrichshain/Európska komisia

(Vec T-578/17)

(2017/C 338/23)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: A & O Hotel and Hostel Friedrichshain GmbH (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: S. Heise a M. Lindner Rachsanwälte)

Žalovaná: Európska komisia

Návrh

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie K(2017) 3220 final z 29. mája 2017 týkajúce sa nedaňových opatrení pomoci poskytnutých Nemeckom v prospech Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH (a i.) SA.43145 (2016/FC) (Ú. v. EÚ C 193, 2017, s. 1) a

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby uvádza žalobkyňa jeden žalobný dôvod.

Porušenie podstatných formálnych a procesných pravidiel podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ v spojení s článkom 4 ods. 4 a 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/1589 (1), ako aj podľa článku 296 ods. 2 ZFEÚ.

Komisia porušila procesné práva žalobkyne tým, že rozhodnutie, ktoré je predmetom žaloby, vydala len po predbežnom preskúmaní, hoci bola povinná začať konanie vo veci formálneho zisťovania. Žalobkyňa sa pritom odvoláva na to, že Komisia by v prípade náležitého posúdenia jej predložených informácií a údajov musela mať pochybnosti týkajúce sa zlučiteľnosti nedaňových opatrení pomoci protiprávne poskytnutých Nemeckom v prospech Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH (a i.).

V rozsahu, v akom sa Komisia týmito informáciami a údajmi zakladajúcimi pochybnosti v rozhodnutí, ktoré je predmetom žaloby, vôbec, iba nedostatočne alebo okrem toho v podstatných častiach neadekvátnym spôsobom zaoberala, žalobkyňa ďalej namieta, že Komisia porušila svoju povinnosť odôvodnenia podľa článku 296 ods. 2 ZFEÚ.


(1)  Nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 248, 2015, s. 9).


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/21


Žaloba podaná 25. augusta 2017 – EOS Deutscher Inkasso-Dienst/EUIPO – IOS Finance EFC (IOS finance)

(Vec T-583/17)

(2017/C 338/24)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: EOS Deutscher Inkasso-Dienst GmbH (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: B. Sorg, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: IOS Finance EFC, SA (Barcelona, Španielsko)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Majiteľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Európskej únie obsahujúca slovné prvky „IOS FINANCE“ – ochranná známka Európskej únie č. 12 544 061.

Konanie pred EUIPO: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie druhého odvolacieho senátu EUIPO zo 6. júna 2017 vo veci R 2262/2016-2.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/22


Uznesenie Všeobecného súdu z 23. augusta 2017 – ZGS/EUIPO (Schülerhilfe1)

(Vec T-209/17) (1)

(2017/C 338/25)

Jazyk konania: nemčina

Predseda tretej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 168, 29.5.2017.


Korigendá

9.10.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 338/23


Korigendum k oznámeniu v Úradnom vestníku vo veci T-396/15

( Úradný vestník Európskej únie C 283 z 28. augusta 2017 )

(2017/C 338/26)

Oznámenie v Úradnom vestníku vo veci T-396/15, Herm. Sprenger/EUIPO – web2get (Tvar strmeňa) má znieť takto:

Uznesenie Všeobecného súdu z 30. mája 2017 – Herm. Sprenger/EUIPO – web2get (Tvar strmeňa)

(Vec T-396/15) (1)

((„Ochranná známka Európskej únie - Návrh na vyhlásenie neplatnosti - Späťvzatie návrhu na vyhlásenie neplatnosti - Zastavenie konania“))

(2017/C 283/74)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Iserlohn, Nemecko) (v zastúpení: V. Schiller, avocat)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (v zastúpení: A. Söder a A. Schifko, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom EUIPO: web2get GmbH & Co. KG (Dülmen, Nemecko)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu EUIPO z 22. apríla 2015 (vec R 520/2014-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami web2get GmbH & Co. KG a Herm. Sprenger GmbH & Co. KG

Výrok

1.

Konanie o žalobe sa zastavuje.

2.

Herm. Sprenger GmbH & Co. KG je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 302, 14.9.2015.