ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 200

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 60
23. júna 2017


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2017/C 200/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy) ( 1 )

1

2017/C 200/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8475 – Softbank Group/Fortress Investment Group) ( 1 )

1

2017/C 200/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8494 – Ardian France/Lasalle Investment Management/Europa) ( 1 )

2

2017/C 200/04

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8476 – Oaktree/Vitanas) ( 1 )

2


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2017/C 200/05

Výmenný kurz eura

3

2017/C 200/06

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 21. júna 2017 o uverejnení žiadosti o zmenu špecifikácie názvu v sektore vinohradníctva a vinárstva podľa článku 105 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 v Úradnom vestníku Európskej únie Rosé des Riceys (CHOP)

4

 

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

2017/C 200/07

Zhrnutie stanoviska k návrhu smernice o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o dodávaní digitálneho obsahu

10

2017/C 200/08

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k novému právnemu základu pre Schengenský informačný systém

14


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2017/C 200/09

Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu nízkouhlíkového ferochrómu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Rusku a Turecku

17

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2017/C 200/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8484 – Gasunie/Vopak/Oiltanking/JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

27

2017/C 200/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8532 – Blackstone Group/Sponda) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

28

2017/C 200/12

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8452 – SUEZ/GE Water & Process Technologies) ( 1 )

29


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8502 – Softbank/Bharti/Hon Hai/SB Energy)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 200/01)

Dňa 15. júna 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8502. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8475 – Softbank Group/Fortress Investment Group)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 200/02)

Dňa 16 júna 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8475. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8494 – Ardian France/Lasalle Investment Management/Europa)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 200/03)

Dňa 9. júna 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8494. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8476 – Oaktree/Vitanas)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 200/04)

Dňa 14 júna 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8476. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/3


Výmenný kurz eura (1)

22. júna 2017

(2017/C 200/05)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1169

JPY

Japonský jen

124,27

DKK

Dánska koruna

7,4388

GBP

Britská libra

0,88168

SEK

Švédska koruna

9,7683

CHF

Švajčiarsky frank

1,0867

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

9,4855

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

26,270

HUF

Maďarský forint

309,22

PLN

Poľský zlotý

4,2402

RON

Rumunský lei

4,5823

TRY

Turecká líra

3,9277

AUD

Austrálsky dolár

1,4812

CAD

Kanadský dolár

1,4853

HKD

Hongkongský dolár

8,7127

NZD

Novozélandský dolár

1,5395

SGD

Singapurský dolár

1,5529

KRW

Juhokórejský won

1 275,96

ZAR

Juhoafrický rand

14,5204

CNY

Čínsky juan

7,6323

HRK

Chorvátska kuna

7,4215

IDR

Indonézska rupia

14 885,48

MYR

Malajzijský ringgit

4,8021

PHP

Filipínske peso

56,234

RUB

Ruský rubeľ

66,7825

THB

Thajský baht

37,975

BRL

Brazílsky real

3,7164

MXN

Mexické peso

20,2844

INR

Indická rupia

72,1515


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/4


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 21. júna 2017

o uverejnení žiadosti o zmenu špecifikácie názvu v sektore vinohradníctva a vinárstva podľa článku 105 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 v Úradnom vestníku Európskej únie Rosé des Riceys (CHOP)

(2017/C 200/06)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 97 ods. 3,

keďže:

(1)

Francúzsko predložilo žiadosť o zmenu špecifikácie názvu „Rosé des Riceys“ v súlade s článkom 105 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(2)

Komisia žiadosť preskúmala a zistila, že podmienky stanovené v článkoch 93 až 96, v článku 97 ods. 1 a v článkoch 100, 101 a 102 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sú splnené.

(3)

S cieľom umožniť predloženie námietok v súlade s článkom 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by sa preto mala uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie žiadosť o zmenu špecifikácie chráneného označenia „Rosé des Riceys“,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článok

Žiadosť o zmenu špecifikácie názvu „Rosé des Riceys“ (CHOP) v súlade s článkom 105 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa nachádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

V súlade s článkom 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa udeľuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zmenu špecifikácie uvedenej v prvom pododseku tohto článku počas dvoch mesiacov od dátumu uverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 21. júna 2017

Za Komisiu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.


PRÍLOHA

„ROSE DES RICEYS“

PDO-FR-A1363-AM01

Dátum podania žiadosti: 22. 12. 2014

Žiadosť o zmenu špecifikácie výrobku

1.   Pravidlá týkajúce sa zmien

Článok 105 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 – podstatná zmena

2.   Opis a dôvody zmeny

2.1.   Vinohradníctvo a vinárstvo

V bode VI „Starostlivosť o vinice“ ods. 1 „Spôsoby starostlivosti“ písm. a) „Hustota výsadby“ špecifikácie výrobku sa pridáva nasledujúca veta: „Osobitné ustanovenia: aby sa umožnil priechod vhodných strojov, na parcelách, ktoré majú sklon svahu buď väčší ako 35 %, alebo väčší ako 25 % spojený s prevýšením väčším ako 10 %, sa môžu vytvoriť obslužné uličky so šírkou od 1,50 m do 3 m a s maximálnou frekvenciou po šiestich radoch. V tomto prípade nemôže byť súčet sponov výsadby medzi ostatnými radmi a sponov výsadby medzi sadenicami v rovnakom rade väčší ako 2,30 m.“

Niektoré parcely viníc sa nachádzajú na príliš strmom svahu, kde nie je možné vykonávať práce pomocou bežných poľnohospodárskych strojov. Vzhľadom na zákaz ošetrenia pomocou vrtuľníka si použitie strojov prispôsobených pre strmé svahy vyžaduje mať k dispozícii obslužné uličky so šírkou väčšou ako maximálny povolený spon výsadby. Novým ustanovením sa v situáciách so strmým svahom (kde je sklon väčší ako 35 % alebo väčší ako 25 % spojený s prevýšením väčším ako 10 %) povoľuje výsadba s obslužnými uličkami širokými 1,50 až 3 m.

Pre ostatné rady sa súčet sponov výsadby (spony výsadby medzi sadenicami + spony výsadby medzi riadkami) znížil z 2,50 na 2,30 m.

Tento bod sa uvádza v jednotnom dokumente v bode 5 Vinohradníctvo a vinárstvo pod nadpisom Hustota výsadby/osobitné ustanovenia.

V bode IX „Spracovanie, výroba, zrenie, balenie, skladovanie“ ods. 1 „Všeobecné ustanovenia“ písm. c) „Enologický postup a fyzické spracovanie“ špecifikácie výrobku sa vypúšťa prívlastok „dubové“, aby sa zákaz používať kusy dreva neobmedzoval na kusy „dubového dreva“.

Tento bod sa uvádza v jednotnom dokumente v bode 5 Vinohradníctvo a vinárstvo pod nadpisom Osobitný enologický postup.

2.2.   Pravidlá obchodnej úpravy a označovania

Do bodu XII „Pravidlá obchodnej úpravy a označovania“ špecifikácie výrobku sa vkladá písmeno b), čím sa v označovaní vín povoľuje označenie menšej geografickej jednotky v súlade s ustanoveniami článku 120 ods. 1 písm. g) uvedeného nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. Spresňujú sa podmienky používania tohto označenia.

Tento bod sa uvádza v jednotnom dokumente v bode 9 „Ďalšie základné podmienky“ pod nadpisom „Doplňujúce názvy/doplňujúce ustanovenia týkajúce sa označovania etiketami“.

2.3.   Starostlivosť o vinice

V bode VI „Starostlivosť o vinice“ ods. 1 „Spôsoby starostlivosti“ písm. b) „Pravidlá rezu“ špecifikácie výrobku sa s cieľom uľahčiť kontrolu opísal asymetrický Guyotov spôsob rezu, ktorý bol dovtedy jednoducho uvádzaný ako variácia iných spôsobov rezu. Trvalý kordónový rez, ktorý bol tiež uvedený, sa vypustil. Zdá sa, že v skutočnosti je tento spôsob rezu variantom kordónu typu Royat (opísaného v špecifikácii výrobku), pričom jediný rozdiel spočíva v miere obnovy. Špecifický opis tohto spôsobu rezu sa preto nevyžaduje.

Toto ustanovenie nemá vplyv na jednotný dokument.

Do bodu VI „Starostlivosť o vinice“ ods. 1 „Spôsoby starostlivosti“ špecifikácie výrobku sa vložilo písm. g) „Maximálne priemerné vyťaženie parcely“ za písmeno f) „Výška lístia“, pričom písm. g) a h) sa prečíslovali na písm. h) a i). V tomto novom bode sa trvalo stanovuje maximálne priemerné vyťaženie parcely na 19 700 kg hrozna na hektár a 17 strapcov na meter štvorcový na základe skúšobného obdobia zameraného na výnosy v oblasti Champagne a so zreteľom na pozorované výsledky.

Toto ustanovenie nemá vplyv na jednotný dokument.

V bode VI „Starostlivosť o vinice“ ods. 2 „Iné postupy pestovania“ špecifikácie výrobku sa uvádza, že „akákoľvek podstatná zmena morfológie, podložia alebo prvkov zabezpečujúcich integritu a udržateľnosť pôdy parcely určenej na produkciu v rámci chráneného označenia pôvodu je zakázaná s výnimkou konvenčných prác s využitím hlbokej orby“. Cieľom tohto ustanovenia je zakázať také úpravy, ktoré majú za následok podstatné zmeny pôdy. V niektorých prípadoch sa môžu zistiť nadmerné hodnoty.

Toto ustanovenie nemá vplyv na jednotný dokument.

2.4.   Výnosy – Začiatok rodivosti

V bode VIII „Výnosy – Začiatok rodivosti“ ods. 1 „Výnosy“ prvej kapitoly špecifikácie výrobku sa výnos trvalo stanovuje na 12 400 kg hrozna na hektár na základe skúšobného obdobia (od zberu v roku 2007 po koniec hospodárskeho roka 2011/2012) a so zreteľom na pozorované výsledky. Výnos sa tak zvýšil z 10 400 kg hrozna na hektár na 12 400 kg hrozna na hektár.

Prehodnotenie výnosu zo špecifikácie bolo potrebné z dôvodu nárastu agronomického výnosu spojeného so zlepšením rastlinného materiálu, rastlinolekárskej kontroly, postupov pestovania na zabezpečenie dlhovekosti viniča, ako aj klimatickým vývojom. Tento nárast nemal negatívny vplyv na kvalitu vína. Treba poznamenať, že v jednotnom dokumente je uvedený iba medzný výnos.

Do bodu VIII „Výnosy – Začiatok rodivosti“ ods. 4 „Osobitné ustanovenia“ špecifikácie výrobku sa vkladá táto veta: „Pri určitom zbere a so zreteľom najmä na jeho vlastnosti môže byť tento objem znížený medzirezortným výnosom.“ V súlade s francúzskou právnou úpravou (posledný pododsek článku R. 642-7 zákonníka pre poľnohospodárstvo a morský rybolov) má za cieľ umožniť zníženie povoleného objemu odkaleného muštu získaného lisovaním 160 kg v určitom hospodárskom roku.

Toto ustanovenie nemá vplyv na jednotný dokument.

2.5.   Iné zmeny

a)

Bod I „Nahlasovacia povinnosť“ kapitoly II špecifikácie výrobku sa dopĺňa o dve nové vyhlásenia:

v bode 2 „Vyhlásenie o prispôsobení hustoty výsadby podľa osobitných ustanovení“: týmto vyhlásením sa umožňuje zabezpečenie kontroly ustanovenia uvedeného v bode VI „Vedenie vinice“ ods. 1 „Spôsoby vedenia“ písm. a) „Hustota výsadby“, „osobitné ustanovenia“.

Táto zmena nemá vplyv na jednotný dokument.

v bode 3 „Vyhlásenie o úprave parciel“: týmto vyhlásením sa umožňuje zabezpečenie kontroly ustanovenia uvedeného v bode VI „Vedenie vinice“ ods. 2 „Iné postupy pestovania“ písm. c).

Táto zmena nemá vplyv na jednotný dokument.

b)

Tabuľka hlavných kontrolných bodov a metód hodnotenia v kapitole III špecifikácie výrobku bola doplnená bodom týkajúcim sa úprav parciel so zreteľom na význam zachovania vlastností pozemkov pre špecifickosť produktu.

Táto zmena nemá vplyv na jednotný dokument.

c)

V bode II kapitoly III špecifikácie výrobku sa odkaz na kontrolný orgán doplnil a aktualizoval novou adresou INAO.

Tieto informácie sú uvedené na záložke „Ďalšie informácie“ žiadosti o zmenu špecifikácie výrobku.

d)

Redakčné aktualizácie

v bode IX „Spracovanie, výroba, zrenie, balenie, skladovanie“ kapitoly I špecifikácie výrobku sa ustanovenia týkajúce sa zničenia vedľajších produktov výroby zosúladili s právnou úpravou v oblasti odstraňovania týchto vedľajších produktov. Upravila sa nasledujúca veta v bode 2 písm. b): „Výroba vína je spojená s odstraňovaním vedľajších produktov vinifikácie v pomere 1,5 % odkaleného muštu do 31. júla roku nasledujúceho po zbere.“;

v bode XI „Prechodné opatrenia“ kapitoly I špecifikácie výrobku sa rušia ustanovenia týkajúce sa výnosu a maximálneho priemerného vyťaženia parcely, ktoré sú uvedené pod nadpisom 2 „Výnos a maximálne priemerné vyťaženie parcely“, v dôsledku uplynutia skúšobného obdobia.

Táto zmena nemá vplyv na jednotný dokument.

e)

Iné zmeny

V súvislosti s touto žiadosťou o zmenu sa jednotný dokument aktualizoval podľa nových pravidiel zadávania údajov zavedených v softvéri e-Ambrosia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Názov (Názvy)

Rosé des Riceys (FR)

2.   Druh zemepisného označenia

CHOP – chránené označenie pôvodu

3.   Kategórie vinárskych produktov

1.

Víno

4.   Opis vín

Ružové vína nešumivé.

Vína majú minimálny prirodzený obsah alkoholu 10 %.

Po obohatení vína jeho celkový obsah alkoholu nepresiahne 13 %.

Obsah kvasiteľných cukrov (glukózy a fruktózy) v týchto vínach je menší alebo rovný 3 gramom na liter.

Normy stanovené všeobecnou právnou úpravou platia pre maximálny celkový obsah alkoholu, minimálny skutočný obsah alkoholu, minimálnu celkovú kyslosť, maximálny obsah prchavých kyselín a maximálny celkový obsah oxidu siričitého.

Vizuálne má víno jasnú a intenzívnu farbu od svetlolososovej po ružovočervenú. Víno je jemné a jeho chuť v ústach pretrváva. Mladé víno môže obsahovať arómu červeného ovocia. Po niekoľkých rokoch zrenia víno získa komplexný buket, ktorý sa často vyznačuje vôňou sušeného ovocia a korenia a niekedy aj kandizovaného ovocia v závislosti od ročníka. Vo všeobecnosti sa víno vyznačuje jemnosťou, rovnovážnou chuťou a harmóniou.

5.   Vinohradníctvo a vinárstvo

a)   Základné enologické postupy

Aktívne uhlie

Osobitný enologický postup

Enologické použitie samotného uhlia alebo jeho zmesi v prípravkoch je zakázané. Použitie kusov dreva je zakázané.

Zvýšenie objemu použitého fermentovaného muštu nemôže pri procese obohacovania presiahnuť 1,12 % na 1 % zvýšenia obsahu alkoholu v objemových percentách.

Okrem vyššie uvedených ustanovení musí víno z hľadiska enologických postupov spĺňať povinnosti stanovené na úrovni Spoločenstva a v rámci zákonníka poľnohospodárstva.

Hustota výsadby – Všeobecné ustanovenia

Pestovateľský postup

Vinič sa vysádza so sponom výsadby medzi radmi, ktorý nesmie presiahnuť 1,50 m. Spon výsadby medzi sadenicami v tom istom rade sa pohybuje v rozmedzí od 0,90 m do 1,50 m. Súčet sponov výsadby medzi radmi a sponov výsadby medzi sadenicami v rovnakom rade nemôže byť väčší ako 2,50 m.

Hustota výsadby – Osobitné ustanovenia

Pestovateľský postup

Aby sa umožnil priechod vhodných strojov, na parcelách, ktoré majú

sklon svahu buď väčší ako 35 %,

alebo sklon svahu väčší ako 25 % spojený s prevýšením väčším ako 10 %,

sa môžu vytvoriť obslužné uličky so šírkou od 1,50 m do 3 m a s maximálnou frekvenciou po 6 radoch. V tomto prípade nemôže byť súčet sponov výsadby medzi ostatnými radmi a sponov výsadby medzi sadenicami v rovnakom rade väčší ako 2,30 m.

Pravidlá rezu

Pestovateľský postup

Akékoľvek prekrývanie medzi sadenicami ako aj vetvami s plodmi je zakázané. Počet pukov je 18 alebo menej pukov na meter štvorcový. Rez sa vykoná najneskôr pred fenologickou fázou (F) (12 podľa Lorentza), t. j. pri štyroch rozvinutých listoch. Rez viniča sa vykonáva pomocou nasledujúcich techník:

kordónový rez typu Royat

Guyotov rez jednoduchý, dvojitý alebo asymetrický

b)   Maximálne výnosy

15 500 kg hrozna na hektár

6.   Vymedzená oblasť

a)

Zber hrozna, vinifikácia, výroba a zrenie vína sa vykonávajú na území nasledujúcej obce v departemente Aube: Les Riceys.

b)

Vinifikácia, výroba a zrenie vína sa vykonávajú aj na území nasledujúcich obcí v departemente Aube: Avirey-Lingey, Bagneux-la-Fosse, Balnot-sur-Laignes, Bragelogne-Beauvoir, Gyé-sur-Seine, Mussy-sur-Seine, Neuville-sur-Seine.

7.   Hlavné odrody viniča

Pinot noir N

8.   Opis súvislostí

1.   Informácie o zemepisnej oblasti

a)

Opis prírodných faktorov, ktoré prispievajú k súvislosti

Zemepisná oblasť zahŕňa osem obcí v južnej časti departementu Aube. Prostredie obce Les Riceys je súčasťou geologickej sekvencie Côte des Bar. Kimmeridž tvorí hlavnú časť geologického podložia a nachádza sa hlboko v jeho strede v údolí Laignes a mnohých periférnych dolinách. Kimmeridž sa vyznačuje striedaním slieňov a vápencových lôžok a je zdrojom najlepšej pôdy vo viniciach zloženej z ílovito-vápencových kolúvií sivej farby, ktoré pokrývajú svahy a obsahujú množstvo malých kamienkov, ktoré prispievajú k ohrievaniu pôdy. Vinice vysadené na presne vymedzených parcelách sa nachádzajú na najstrmších, najvyšších a najslnečnejších úbočiach otočených smerom na východ a na juh. Severná poloha vytvára pomerne chladnú klímu, ale kruhová konfigurácia viníc uzavretá v dolinách prispieva k vytvoreniu skutočne veľmi priaznivej mezoklímy.

b)

Opis ľudských faktorov, ktoré prispievajú k súvislosti

Podľa dokumentov, ktoré preukazujú existenciu viníc na území obce, pôvod viníc obce Les Riceys siaha až do ôsmeho storočia. Od začiatku 18. storočia boli vína z oblasti Les Riceys dôležitým artiklom obchodu s Holandskom, Belgickom, parížskym regiónom a severným Francúzskom, ako dokazujú úradné štatistiky z provincie Champagne. V roku 1875 vinice prosperovali. Víno z obce Les Riceys predávalo takmer 35 obchodníkov. Túto prosperitu oslabila kríza spôsobená voškou viničovou a rozmach textilného priemyslu v Aube, ktorý absorboval vidiecku pracovnú silu. Vinice sa čiastočne prebudovali vďaka začleneniu Aube do oblasti Champagne Viticole v roku 1927, prebudovanie však bolo náročné. Zostalo niekoľko „vytrvalcov“, ktorí sa za svoju snahu dočkali odmeny v podobe uznania chráneného označenia pôvodu „Rosé des Riceys“8. decembra 1947. Vďaka príchodu množstva mladých vinohradníkov sa obnovila vinohradnícka činnosť a znova naštartovala výroba vína v 60. rokoch 19. storočia. 26. septembra 1968 bol založený Zväz výrobcov CHOP Rosé des Riceys.

2.   Informácie o kvalite a vlastnostiach výrobku

Rosé des Riceys je nešumivé víno s povinným označením ročníka. Vizuálne má víno jasnú a intenzívnu farbu od svetlolososovej po ružovočervenú. Víno je jemné a jeho chuť v ústach pretrváva. Mladé víno môže obsahovať arómu červeného ovocia. Po niekoľkých rokoch zrenia víno získa komplexný buket, ktorý sa často vyznačuje vôňou sušeného ovocia a korenia a niekedy aj kandizovaného ovocia v závislosti od ročníka. Vo všeobecnosti sa víno vyznačuje jemnosťou, rovnovážnou chuťou a harmóniou.

3.   Príčinné interakcie

Kamenisté pôdy svahov, ktoré sú najstrmšie a najlepšie otočené na juh a východ, vďaka optimálnym svetelným podmienkam a dostatočnému ohrievaniu pôdy umožňujú včasné prebudenie vegetácie na jar, optimalizujú fotosyntézu a zaručujú dozrievanie plodov. Vysoká poloha svahov s vinicami ich chráni pred kontaktom s chladným vzduchom, ktorý stagnuje v spodnej časti dolín, a plášť lesov pokrývajúci hornú časť svahov a mnoho zalesnených ostrovov rozosiatych po území poskytuje významnú ochranu pred prívalmi chladného vzduchu z plošín. Sklon svahov s vinicami zabezpečuje optimálne prirodzené odvodňovanie, ktoré je podporené aj kimmeridžskými vápencovými prasklinami. Sliene, ktoré sú zovreté medzi vápencovými lôžkami, poskytujú v lete nevyhnutnú rezervu vody, najmä počas horúcich a suchých rokov. A nakoniec vysoké letné teploty spolu s teplom zo slnečných lúčov, ktoré sa šíri ich odrážaním sa na kimmeridžských kamienkoch, dodávajú vínu charakteristické tóny kandizovaného ovocia a korenín, ktoré získava zrením. Odrodu viniča Pinot Noir N uznal už v devätnástom storočí Jules GUYOT ako najlepšiu odrodu viniča na výrobu vína z obce Les Riceys. Celú úrodu hrozna je potrebné preniesť do kade, aby sa čo najviac zachovali arómy odrody Pinot Noir N a najmä ich rozvoj počas kvasenia, ktorého dĺžku vinohradník dokonale ovláda na základe know-how a skúseností. V. RENDU upozorňuje, že „na prvé kade sa v Les Riceys rezervujú vyberané kry. Vyhýbame sa dlhému kvaseniu, aby sa zachovala jemná a prirodzená chuť, ktorá je charakteristická pre víno z obce Les Riceys“.

9.   Ďalšie základné podmienky

Označenie ročníka

Právny rámec:

Vnútroštátne právne predpisy

Typ dodatočnej podmienky:

Dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

Vína musia mať povinne uvedené označenie ročníka.

Doplňujúce názvy

Právny rámec:

Vnútroštátne právne predpisy

Typ dodatočnej podmienky:

Dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

CHOP „Rosé des Riceys“ môže byť doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky podľa ustanovení stanovených v špecifikácii.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie výrobku

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-0e6797aa-7711-4406-975b-1ca510a31f66


Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/10


Zhrnutie stanoviska k návrhu smernice o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o dodávaní digitálneho obsahu

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej lokalite európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov www.edps.europa.eu)

(2017/C 200/07)

EDPS uznáva dôležitosť hospodárstva založeného na údajoch pre rast v EÚ a jeho výsadného postavenia v digitálnom prostredí, ako sa stanovuje v stratégii digitálneho jednotného trhu. Trvale sa zasadzujeme za dosiahnutie synergií a komplementárnosti medzi právnymi predpismi na ochranu spotrebiteľa a ochranu osobných údajov. Podporujeme preto cieľ návrhu smernice Komisie z decembra 2015 o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o dodávaní digitálneho obsahu, aby sa zlepšila ochrana spotrebiteľov, ktorí sú povinní poskytnúť údaje v rámci splnenia podmienky na dodanie tzv. digitálneho tovaru.

Jeden aspekt návrhu je však problematický, keďže sa bude vzťahovať na situácie, keď sa za digitálny obsah platí určitá cena, ale aj na situácie, keď sa digitálny obsah dodáva výmenou za nepeňažné protiplnenie vo forme osobných údajov alebo akýchkoľvek iných údajov. EDPS varuje pred každým novým ustanovením zavádzajúcim myšlienku, že ľudia môžu platiť svojimi údajmi rovnakým spôsobom ako peniazmi. Základné práva, ako je právo na ochranu osobných údajov, nemôžu byť zredukované na jednoduché záujmy spotrebiteľa a osobné údaje nemožno považovať len za komoditu.

Nedávno prijatý rámec ochrany osobných údajov (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) sa ešte v plnej miere neuplatňuje a návrh nových právnych predpisov o súkromí a elektronických komunikáciách je v súčasnosti predmetom diskusií. EÚ by preto nemala predkladať žiadne nové návrhy narúšajúce dôkladnú rovnováhu, ktorú dosiahol zákonodarca EÚ v oblasti pravidiel ochrany osobných údajov. Vzájomné prekrývanie sa iniciatív by mohlo nechcene ohroziť súdržnosť digitálneho jednotného trhu, čo by malo za následok regulačnú fragmentáciu a právnu neistotu. EDPS odporúča, aby EÚ uplatňovala všeobecné nariadenie o ochrane údajov ako prostriedok na reguláciu používania osobných údajov v digitálnom hospodárstve.

Pojem „údaje ako protiplnenie“, ktorý v návrhu zostal bez vymedzenia, by mohol spôsobiť zmätok, pokiaľ ide o presnú funkciu údajov v danej transakcii. Nedostatok jasných informácií od dodávateľov v tomto smere môže pridať ďalšie ťažkosti. Navrhujeme preto zvážiť, aby sa v rámci spôsobu riešenia tohto problému použilo vymedzenie služieb podľa ZFEÚ alebo ustanovenie použité vo všeobecnom nariadení o ochrane údajov na vymedzenie jeho územnej pôsobnosti.

V tomto stanovisku sa skúma niekoľko možných interakcií návrhu so všeobecným nariadením o ochrane údajov.

Po prvé, široké vymedzenie „osobných údajov“ podľa právnych predpisov o ochrane údajov môže mať za následok to, že sa všetky údaje, na ktoré sa vzťahuje navrhovaná smernica, budú považovať za „osobné údaje“ podľa všeobecného nariadenia o ochrane údajov.

Po druhé, prísne podmienky, za ktorých môže prebiehať spracovanie, sú už stanovené vo všeobecnom nariadení o ochrane údajov a nevyžadujú si zmenu ani doplnenie v rámci navrhovanej smernice. Aj keď sa v návrhu zdá, že sa používanie údajov ako protiplnenie považuje za legitímne, vo všeobecnom nariadení o ochrane údajov sa stanovuje, napríklad, nový súbor podmienok na posúdenie platnosti súhlasu a určenie toho, či ho možno považovať za slobodné vyjadrenie v súvislosti s digitálnymi transakciami.

Na záver, navrhované práva poskytnuté spotrebiteľom na získanie svojich údajov od dodávateľa pri ukončení zmluvy a povinnosť, aby sa dodávateľ zdržal použitia údajov, sa potenciálne prekrývajú s právami na prístup a prenosnosť a s povinnosťou dodávateľa zdržať sa používania údajov a povinnosťami prevádzkovateľa podľa všeobecného nariadenia o ochrane údajov. Toto môže neúmyselne viesť k nejasnostiam, pokiaľ ide o uplatniteľný režim.

1.   ÚVOD A SÚVISLOSTI

1.1.   Konzultácie Rady s EDPS

1.

Európska komisia predložila 9. decembra 2015 dva legislatívne návrhy nových zmluvných pravidiel pre online predaj. Navrhované pravidlá pre digitálne zmluvy zahŕňajú dva návrhy právnych predpisov:

návrh smernice o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o dodávaní digitálneho obsahu (1),

návrh smernice o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o online predaji (hmotného) tovaru (2).

2.

Tieto dva návrhy treba vnímať ako balík so spoločnými cieľmi, ktoré spočívajú najmä v odstránení hlavných prekážok v cezhraničnom elektronickom obchode v EÚ (3). Pokiaľ ide konkrétnejšie o návrh smernice o zmluvách o dodávaní digitálneho obsahu (ďalej len „návrh“), jeho zámerom je mať jednotný súbor pravidiel vzťahujúcich sa na zmluvy o predaji a prenájme digitálneho obsahu, ako aj na zmluvy o digitálnych službách (4). V čase prijatia tohto návrhu Komisia neuskutočnila konzultácie s EDPS.

3.

Výbor LIBE 21. novembra 2016 vydal stanovisko k návrhu (5). Výbor Európskeho parlamentu pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (IMCO) a Výbor pre právne veci (JURI) 7. novembra 2016 vydali návrh spoločnej správy k návrhu (6).

4.

Rada v súčasnosti rokuje o návrhu v pracovnej skupine pre občianskoprávne veci (zmluvné právo). V tejto súvislosti sa Rada 10. januára 2017 rozhodla viesť konzultácie o návrhu s EDPS. EDPS víta iniciatívu Rady týkajúcu sa konzultácií s EDPS o týchto dôležitých právnych predpisoch, ktoré vyvolávajú veľa otázok v súvislosti s právom Únie v oblasti ochrany osobných údajov. Toto stanovisko je reakciou EDPS na žiadosť Rady.

1.2.   Návrh

5.

V súčasnosti je dodávanie digitálneho obsahu na úrovni EÚ čiastočne upravené smernicou o právach spotrebiteľov (7), smernicou o nekalých podmienkach (8) a smernicou o elektronickom obchode (9). Smernica o predaji spotrebného tovaru sa neuplatňuje, pretože vymedzenie pojmu „spotrebný tovar“ v uvedenej smernici sa vzťahuje len na „hmotné hnuteľné predmety“.

6.

Niekoľko členských štátov už prijalo osobitné pravidlá pre digitálny obsah, čím vznikli rozdiely v rozsahu pôsobnosti a obsahu medzi vnútroštátnymi pravidlami upravujúcimi tieto zmluvy (10). Zámerom návrhu je preto zabezpečiť harmonizovanú ochranu spotrebiteľov, pokiaľ ide o digitálny obsah. V tejto súvislosti sa v návrhu predpokladá maximálna úroveň harmonizácie.

7.

Pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti návrhu, vzťahoval by sa nielen na digitálny tovar (napríklad filmy alebo hudbu, počítačové programy, mobilné aplikácie, elektronické knihy), ale aj na digitálne služby (napríklad platformy sociálnych médií a služby cloud computingu). Na to, aby digitálna zmluva patrila do rozsahu pôsobnosti navrhovanej smernice, musí buď obsahovať cenu, ktorú má uhradiť spotrebiteľ, alebo spotrebiteľ musí „aktívne poskytnúť osobné údaje alebo iné údaje ako protiplnenie“ (11).

8.

V návrhu sa zavádza „hierarchia prostriedkov nápravy“ v prípade nedostatočného súladu digitálneho obsahu alebo služby poskytovaných predávajúcim a poskytuje sa spotrebiteľovi právo na spätné získanie údajov pri ukončení zmluvy v „bežne používanom formáte údajov“ (12). V návrhu sa takisto ukladá povinnosť pre dodávateľov, aby sa zdržali používania údajov poskytnutých ako protiplnenie po ukončení zmluvy (13).

9.

Návrh odkazuje na pojem osobných údajov v týchto troch situáciách:

používanie údajov (vrátane osobných údajov) ako „nefinančného protiplnenia“ (14),

odkaz na údaje, ktoré sú „nevyhnutné na plnenie zmluvy“ (15),

odkaz na „všetky ostatné údaje, ktoré spotrebiteľ vytvoril alebo ktoré boli vygenerované používaním digitálneho obsahu spotrebiteľom“ (16).

10.

Odkaz na pojem osobných údajov vytvára potenciálnu interakciu návrhu s pravidlami ochrany údajov, ktoré sú stanovené, okrem iného, v smernici o ochrane údajov 95/46/ES (17) a vo všeobecnom nariadení o ochrane údajov (18). Okrem toho, ako je uvedené v návrhu, smernicou nemá byť dotknutá ochrana jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov (19). V tomto stanovisku sa preto rieši vzájomné pôsobenie návrhu a súčasného a budúceho rámca ochrany osobných údajov EÚ (20).

ZÁVER

79.

EDPS víta iniciatívu Komisie, ktorej zámerom je poskytnúť širokú ochranu spotrebiteľom v EÚ tým, že rozširuje túto ochranu na tzv. digitálny tovar a že zahrnie prípady, v ktorých spotrebitelia neplatia cenu vo forme peňazí.

80.

EDPS uznáva dôležitosť jasných a aktuálnych pravidiel, ktoré môžu sprevádzať a podporovať rozvoj digitálneho hospodárstva. V tomto smere EDPS naďalej aktívne sleduje iniciatívy Komisie, pokiaľ ide o jednotný digitálny trh, keďže dôležitosť údajov ako zdroja pre rast a inovácie je jadrom týchto iniciatív.

81.

V tejto súvislosti vítame iniciatívu Rady viesť konzultácie s EDPS. Pre EDPS je to príležitosť predložiť zákonodarcom niekoľko odporúčaní a správ v rámci diskusií o návrhu, ktorý bol predložený EDPS.

82.

Pokiaľ ide o vzájomné pôsobenie návrhu s právnymi predpismi o ochrane údajov:

návrh vyvoláva niekoľko otázok vzhľadom na to, že tieto údaje majú povahu základných práv, ako aj na osobitnú ochranu, ktorá je poskytovaná týmto údajom podľa rámca ochrany údajov EÚ,

v návrhu by nemali byť zahrnuté ustanovenia, ktoré môžu mať vplyv na rámec ochrany údajov, lebo návrh vychádza z článku 114 ZFEÚ, ktorý už nie je vhodným základom pre reguláciu spracúvania údajov,

návrh by žiadnym spôsobom nemal meniť rovnováhu dosiahnutú vo všeobecnom nariadení o ochrane údajov, pokiaľ ide o okolnosti, za ktorých môže na digitálnom trhu prebiehať spracovanie osobných údajov.

83.

Pokiaľ ide o používanie údajov ako protiplnenia:

EDPS sa domnieva, že sa treba vyhnúť používaniu pojmu „údaje ako protiplnenie“,

v tomto smere EDPS ponúka alternatívy:

použitie pojmu „služby“ v právnych predpisoch Únie môže byť užitočné pri úvahách o spôsobe, ako zahrnúť služby, za ktoré sa neplatí,

rozsah pôsobnosti všeobecného nariadenia o ochrane údajov, ktorý sa vzťahuje na ponuku tovarov a služieb bez ohľadu na to, či sa vyžaduje platba, by sa mohol takisto zvážiť.

84.

Pokiaľ ide o vzájomné pôsobenie medzi návrhom a všeobecným nariadením o ochrane údajov:

vzhľadom na široké vymedzenie osobných údajov je pravdepodobné, že takmer všetky údaje, ktoré poskytne spotrebiteľ poskytovateľovi digitálneho obsahu, sa budú považovať za osobné údaje,

EDPS odporúča vyhnúť sa odkazovaniu na údaje (aktívne) poskytnuté spotrebiteľom, lebo je to v rozpore s existujúcimi a budúcimi pravidlami pre ochranu údajov,

v návrhu by sa malo výslovne uvádzať, že údaje spracované dodávateľmi sa môžu používať len vtedy, ak je to v súlade s rámcom ochrany údajov EÚ vrátane všeobecného nariadenia o ochrane údajov a právnych predpisov o súkromí a elektronických komunikáciách,

EDPS odporúča, aby sa v článkoch 13 a 16 návrhu odkazovalo na všeobecné nariadenie o ochrane údajov, pokiaľ ide o práva na vymazanie a právo na prístup k vlastným údajom, a to v rozsahu, v ktorom ide o osobné údaje. Ak by sa spracúvali iné ako osobné údaje („iné údaje“), EDPS odporúča, aby ustanovenia článku 13 a 16 boli v záujme jednotnosti zladené s režimom stanoveným vo všeobecnom nariadení o ochrane údajov.

V Bruseli 14. marca 2017

Giovanni BUTTARELLI

európsky dozorný úradník pre ochranu údajov


(1)  Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o dodávaní digitálneho obsahu, COM/2015/0634, k dispozícii na: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1450431933547&uri=CELEX:52015PC0634.

(2)  Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o online a iných predajoch tovaru na diaľku, COM/2015/0635 final.

(3)  Ďalšie informácie pozri na: http://ec.europa.eu/justice/contract/digital-contract-rules/index_en.htm.

(4)  V spojitosti s tým Komisia už vyvinula isté úsilie: pozri návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o spoločnom európskom kúpnom práve, COM/2011/0635 final. Komisia od tohto návrhu upustila.

(5)  K dispozícii na: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2f%2fEP%2f%2fNONSGML%2bCOMPARL%2bPE-582.370%2b03%2bDOC%2bPDF%2bV0%2f%2fSK.

(6)  K dispozícii na: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2f%2fEP%2f%2fNONSGML%2bCOMPARL%2bPE-592.444%2b01%2bDOC%2bPDF%2bV0%2f%2fSK.

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ z 25. októbra 2011 o právach spotrebiteľov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/13/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/44/ES a ktorou sa zrušuje smernica Rady 85/577/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 64).

(8)  Smernica Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách (Ú. v. ES L 95, 21.4.1993, s. 29).

(9)  Smernica 2000/31/ES Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2000 o určitých právnych aspektoch služieb informačnej spoločnosti na vnútornom trhu, najmä o elektronickom obchode (smernica o elektronickom obchode) (Ú. v. ES L 178, 17.7.2000, s. 1).

(10)  Pozri dôvodovú správu návrhu, s. 3.

(11)  Pozri článok 3 ods. 1 návrhu.

(12)  Pozri článok 13 ods. 2 písm. c) návrhu.

(13)  Pozri článok 13 ods. 2 písm. b) návrhu.

(14)  Pozri článok 3 ods. 1 a ods. 4, článok 13 ods. 2) písm. b), článok 15 ods. 2 písm. c) a článok 16 ods. 4) písm. a) návrhu.

(15)  Pozri článok 3 ods. 4 návrhu.

(16)  Článok 13 ods. 2 písm. b) a článok 16 ods. 4 písm. b) návrhu.

(17)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).

(18)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(19)  Článok 3 ods. 8 návrhu.

(20)  V kontexte analýzy návrhu hlavnými uplatňovanými dokumentmi sú v súčasnosti smernica 95/46/ES, ktorá bude zrušená a nahradená nariadením (EÚ) 2016/679 a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002, týkajúcou sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37) (nazývaná aj smernica o súkromí a elektronických komunikáciách). Smernica o súkromí a elektronických komunikáciách sa má zrušiť najnovším návrhom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o rešpektovaní súkromného života a ochrane osobných údajov v elektronických komunikáciách a o zrušení smernice 2002/58/ES (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách), 10. januára 2017, COM (2017) 10 final.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/14


Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k novému právnemu základu pre Schengenský informačný systém

(Úplné znenie tohto stanoviska sa nachádza v anglickom, vo francúzskom a v nemeckom jazyku na webovej lokalite európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov www.edps.europa.eu)

(2017/C 200/08)

Schengenský informačný systém (SIS) je jedným z najväčších a najdlhšie fungujúcich rozsiahlych informačných systémov, ktoré podporujú kontrolu vonkajších hraníc a spoluprácu v oblasti presadzovania právnych predpisov v štátoch Schengenu. Po troch rokoch prevádzky jeho druhej generácie Komisia vykonala celkové hodnotenie. V dôsledku toho bol 21. decembra 2016 predstavený balík právnych predpisov, ktorými sa zrušuje súčasný právny základ SIS. Tieto legislatívne zmeny sú takisto súčasťou širšieho procesu zlepšovania riadenia vonkajších hraníc a vnútornej bezpečnosti v Európskej únii s cieľom reagovať na výzvy, ktoré priniesli hrozby terorizmu a značný prílev migrantov.

EDPS si všíma prebiehajúce úvahy o interoperabilite rozsiahlych informačných systémov EÚ vrátane SIS, ktoré boli vytvorené na riešenie osobitných potrieb v danom čase. Táto skutočnosť viedla k zložitému právnemu rámcu v oblasti migrácie, riadenia hraníc a policajnej spolupráce. V tomto smere by EDPS rád podnietil zákonodarcu k ďalším úvahám, nad rámec súčasných návrhov, o konzistentnejšom, ucelenejšom a komplexnejšom právnom rámci pre rozsiahle informačné systémy EÚ pre riadenie hraníc a bezpečnosť v úplnom súlade so zásadami ochrany údajov.

Balík právnych predpisov sa skladá z troch návrhov nariadení týkajúcich sa policajnej a justičnej spolupráce, hraničných kontrol a návratu. Cieľom uvedených návrhov je predovšetkým lepšia podpora návratovej a protiteroristickej politiky Európskej únie, harmonizácia vnútroštátnych postupov používania SIS a zvýšenie bezpečnosti systému.

Vzhľadom na svoju úlohu dozorného orgánu nad centrálnym systémom SIS EDPS víta pozornosť venovanú ochrane údajov v návrhoch a súlad s inými právnymi aktmi súvisiacimi s ochranou údajov.

EDPS sa domnieva, že zavedenie nových kategórií údajov vrátane nových biometrických identifikátorov vyvoláva otázku nevyhnutnosti a proporcionality navrhnutých zmien a z toho dôvodu by mali byť návrhy doplnené posúdením vplyvu na právo na súkromie a právo na ochranu údajov, ktoré sú zakotvené v Charte základných práv EÚ.

Okrem toho nárast počtu orgánov, ktoré majú prístup do systému, vyvoláva obavy o konečnú zodpovednosť a vlastnú zodpovednosť za spracúvanie osobných údajov rôznymi subjektmi. V návrhoch by sa mali lepšie špecifikovať v niektorých prípadoch práva na prístup k rôznym druhom zápisov v SIS. V tomto smere by sa osobitná pozornosť mala venovať rozdeleniu úloh, zodpovedností a práv na prístup rôznych používateľov, ktorí majú prístup do systému.

Na záver, EDPS žiada o lepšie odôvodnenie predĺženia obdobia uchovávania údajov týkajúcich sa zápisov o osobách a navrhuje súbor ďalších odporúčaní s cieľom ešte zlepšiť návrhy.

1.   ÚVOD A SÚVISLOSTI

1.

Schengenský informačný systém (ďalej len „SIS“) bol zriadený v roku 1995 článkom 92 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda (1). Druhá generácia Schengenského informačného systému (ďalej len „SIS II“) vstúpila do prevádzky 9. apríla 2013 na základe týchto legislatívnych nástrojov:

nariadenia (ES) č. 1987/2006 (2), ktoré sa týka používania SIS II v kontrolách štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nespĺňajú podmienky na vstup alebo pobyt v schengenskom priestore,

rozhodnutia Rady 2007/533/SVV (3), ktoré sa týka používania SIS II na policajnú a súdnu spoluprácu v trestných veciach a

nariadenia (ES) č. 1986/2006 (4), ktoré sa týka prístupu útvarov zodpovedných zavydávanie osvedčení o evidencii vozidiel v členských štátoch do SIS II (5).

2.

V roku 2016 Komisia vykonala hodnotenie SIS po troch rokoch prevádzky jeho druhej generácie (6). Na základe neho bola identifikovaná potreba zlepšenia účinnosti a efektívnosti systému. V tejto súvislosti Komisia vydala 21. decembra 2016 tri návrhy nariadení ako súčasť prvého balíka právnych predpisov týkajúcich sa Schengenského informačného systému:

návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zriadení, prevádzke a používaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 515/2014 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1987/2006 (ďalej len „návrh SIS v oblasti hraničných kontrol“) (7);

návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o zriadení, prevádzke a používaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 515/2014 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1986/2006, rozhodnutie Rady 2007/533/SVV a rozhodnutie Komisie 2010/261/EÚ (ďalej len „návrh SIS v oblasti policajnej a justičnej spolupráce“) (8) a

návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o používaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín (ďalej len „návrh SIS v oblasti návratu“) (9).

3.

V tejto súvislosti treba uviesť, že zámerom Komisie je vydať v nasledujúcich mesiacoch druhý súbor legislatívnych návrhov týkajúcich sa SIS s cieľom zlepšiť jeho interoperabilitu s inými rozsiahlymi informačnými systémami v EÚ na základe zistení expertnej skupiny na vysokej úrovni pre informačné systémy a interoperabilitu (10).

4.

EDPS konštatuje, že SIS, ako aj iné existujúce (a novonavrhnuté) rozsiahle informačné systémy EÚ sú súčasťou širších úvah, ktoré otvorila Komisia, na tému ako zvýšiť účinnosť a efektívnosť riadenia a používania údajov, a to na účely riadenia hraníc, ako aj bezpečnostné účely. EDPS chápe, že cieľmi týchto úvah je maximalizovať prínos existujúcich informačných systémov a vyvinúť nové a komplementárne opatrenia na riešenie nedostatkov. Jeden spôsob, ktorý Komisia identifikovala, ako dosiahnuť tieto ciele, je vývoj interoperability medzi informačnými systémami EÚ vrátane SIS (11).

5.

EDPS konštatuje, že početnosť rozsiahlych informačných systémov EÚ je výsledkom osobitných potrieb splnených na základe vyvíjajúcich sa inštitucionálnych, politických a legislatívnych súvislostí. Táto skutočnosť viedla k zložitosti právnych rámcov a modelov správy.

6.

V tejto súvislosti EDPS vyzýva zákonodarcu k ďalším úvahám, nad rámec súčasných návrhov, o konzistentnejšom, ucelenejšom a komplexnejšom právnom rámci, v ktorom databázy EÚ pre riadenie hraníc a pre presadzovanie práva lepšie začleňujú moderný súbor hlavných zásad ochrany údajov, napríklad: obmedzenie účelu, používanie najmodernejšieho bezpečnostného systému, primerané obdobia uchovávania údajov, kvalita údajov, špecificky navrhnutá ochrana údajov, sledovateľnosť, účinný dohľad a odrádzajúce sankcie za zneužitie.

7.

Pokiaľ ide o súčasný návrh, EDPS víta, že s ním útvary Komisie viedli neformálne konzultácie pred prijatím legislatívneho balíka týkajúceho sa SIS II. Vyjadruje však poľutovanie, že z dôvodu krátkej lehoty, zložitosti a dĺžky návrhov nebolo možné poskytnúť príspevok v tom čase.

5.   ZÁVER

52.

EDPS v rámci všeobecnej pripomienky vníma zložitosť súčasnej situácie v informačných systémoch EÚ a rád by podnietil zákonodarcu, aby uvažoval, nad rámec súčasných návrhov, o jednotnejšom, koherentnejšom a komplexnejšom právnom rámci pre rozsiahle informačné systémy EÚ na účel riadenia hraníc a presadzovania práva v úplnom súlade so zásadami ochrany údajov.

53.

EDPS víta pozornosť venovanú ochrane údajov vo všetkých návrhoch týkajúcich sa SIS. Napriek tomu vidí priestor na zlepšenie v prípade týchto otázok.

54.

EDPS by rád zdôraznil, že z dôvodu chýbajúceho posúdenie vplyvu (na ochranu údajov) nie je možné úplne posúdiť nevyhnutnosť a proporcionalitu navrhovaných zmien v súčasnom právnom základe pre SIS II. Najmä so zreteľom na riziká, ktoré predstavuje zavedenie nových kategórií údajov, najmä nových biometrických identifikátorov, do systému, EDPS odporúča vykonať posúdenie potreby zhromažďovať a používať tieto údaje v SIS a proporcionality ich zberu.

55.

Pokiaľ ide o prístup tímov EBCG, tímov zamestnancov zaoberajúcich sa úlohami súvisiacimi s návratom a členov tímov podpory riadenia migrácie do SIS, EDPS zdôrazňuje, že veľký počet rôznych účastníkov zapojených do spracovania údajov by nemal viesť k znejasneniu zodpovednosti medzi agentúrou EBCG a členskými štátmi. Z toho dôvodu odporúča stanoviť v návrhoch, že konečnú zodpovednosť a vlastnú zodpovednosť za spracúvanie osobných údajov budú mať príslušné orgány členských štátov, ktoré budú považované za „prevádzkovateľov“ v súlade s právom EÚ v oblasti ochrany údajov.

56.

Okrem toho, tímy EBCG, tímy zamestnancov zaoberajúcich sa úlohami súvisiacimi s návratom a členovia tímov podpory riadenia migrácie by nemali mať prístup ku všetkým kategóriám zápisov v SIS, ale len k tým, ktoré sú relevantné pre poslanie daného tímu. Zároveň by sa malo v návrhoch jasne stanoviť, že je potrebné, aby bol prístup do SIS obmedzený len na zástupcov oprávnených orgánov.

57.

EDPS by takisto rád upriamil pozornosť zákonodarcu na potrebu v celom rozsahu odôvodniť proporcionalitu predĺženia obdobia uchovávania údajov o zápisoch o osobách z troch rokov v súčasnom právnom základe na päť rokov v navrhovanom balíku právnych predpisov.

58.

Okrem hlavných už identifikovaných obáv sa odporúčania európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v tomto stanovisku týkajú týchto aspektov návrhov:

nahlasovania bezpečnostných incidentov,

informačnej kampane,

štruktúry systému,

používania systémov automatického rozpoznávania evidenčných čísel vozidiel,

štatistík generovaných systémom.

59.

EDPS bude naďalej k dispozícii na účel poskytovania ďalšieho poradenstva k návrhom, takisto v súvislosti s akýmkoľvek delegovaným alebo vykonávacím aktom prijatým podľa navrhovaných nariadení, ktorý môže mať vplyv na spracúvanie osobných údajov.

V Bruseli 3. mája 2017

Giovanni BUTTARELLI

európsky dozorný úradník pre ochranu údajov


(1)  Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Nemeckej spolkovej republiky a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, 19. júna 1990 (Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 z 20. decembra 2006 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 4).

(3)  Rozhodnutie Rady 2007/533/SVV z 12. júna 2007 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) (Ú. v. EÚ L 205, 7.8.2007, s. 63).

(4)  Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2006, s. 1.

(5)  Uvedené legislatívne akty sú doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz a ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 574/2007/ES (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 143), ktorým sa stanovila finančná podpora pre vytvorenie SIS II.

(6)  Správa Komisie Európskemu parlamentu a Rade o hodnotení Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) v súlade s článkom 24 ods. 5, článkom 43 ods. 3 a článkom 50 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1987/2006 a článkom 59 ods. 3 a článkom 66 ods. 5 rozhodnutia 2007/533/SVV, COM(2016) 880 final.

(7)  COM(2016) 882 final.

(8)  COM(2016) 883 final.

(9)  COM(2016) 881 final.

(10)  Rozhodnutie Komisie 2016/C 257/03 zo 17.6.2016, ďalšie informácie sú k dispozícii na stránke: http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=3435

(11)  Oznámenie zo 6. apríla 2016, Silnejšie a inteligentnejšie systémy pre hranice a bezpečnosť, COM(2016) 205.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/17


Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu nízkouhlíkového ferochrómu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Rusku a Turecku

(2017/C 200/09)

V súlade s článkom 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), bol Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) doručený podnet, podľa ktorého je dovoz nízkouhlíkového ferochrómu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Rusku a Turecku dumpingový, a preto spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Únie.

1.   Podnet

Podnet podalo 10. mája 2017 združenie európskych výrobcov ferozliatin („Euroalliages“) v mene jediného výrobcu nízkouhlíkového ferochrómu v Únii, spoločnosti Elektrowerk Weisweiler GmbH (ďalej len „navrhovateľ“). Výroba navrhovateľa predstavuje 100 % výroby nízkouhlíkového ferochrómu v Únii.

2.   Prešetrovaný výrobok

Výrobkom, ktorý je predmetom tohto prešetrovania, je ferochróm, obsahujúci viac ako 0,05 hmotnostného %, ale nie viac ako 0,5 hmotnostného % uhlíka (ďalej len „prešetrovaný výrobok“).

3.   Tvrdenie o dumpingu

Údajným dumpingovým výrobkom je prešetrovaný výrobok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Rusku a Turecku (ďalej len „dotknuté krajiny“), v súčasnosti patriaci pod číselný znak KN 7202 49 50. Tento číselný znak KN sa uvádza len pre informáciu.

Informácie, ktoré má Komisia k dispozícii, obsahujú porovnanie normálnej hodnoty s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) prešetrovaného výrobku pri jeho predaji na vývoz do Únie.

Dumpingové rozpätia vypočítané na tomto základe sú v prípade všetkých dotknutých krajín značné.

4.   Tvrdenie o ujme a príčinná súvislosť

Navrhovateľ poskytol dôkazy o tom, že dovoz prešetrovaného výrobku z dotknutých krajín sa v absolútnom vyjadrení a z hľadiska podielu na trhu celkovo zvýšil.

Z dôkazov prima facie poskytnutých navrhovateľmi vyplýva, že objem a ceny dovážaného prešetrovaného výrobku mali okrem iných dôsledkov negatívny vplyv na množstvá predané výrobným odvetvím Únie, úroveň ním účtovaných cien a na jeho podiel na trhu, čo malo za následok výrazné nepriaznivé účinky na celkovú výkonnosť výrobného odvetvia Únie.

5.   Postup

Keďže Komisia po tom, ako informovala členské štáty, stanovila, že podnet bol podaný výrobným odvetvím Únie alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia konania, začína týmto prešetrovanie v súlade s článkom 5 základného nariadenia.

Týmto prešetrovaním sa stanoví, či je prešetrovaný výrobok s pôvodom v dotknutých krajinách dumpingový a či tento dumpingový dovoz spôsobil výrobnému odvetviu Únie ujmu. Ak sa tieto závery potvrdia, prešetrovaním sa preverí, či by uloženie opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie.

5.1.    Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie

Prešetrovanie dumpingu a ujmy sa bude vzťahovať na obdobie od 1. apríla 2016 do 31. marca 2017 (ďalej len „obdobie prešetrovania“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia ujmy sa bude vzťahovať na obdobie od 1. januára 2014 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).

5.2.    Postup stanovenia dumpingu

Vyvážajúci výrobcovia (2) prešetrovaného výrobku z dotknutých krajín sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie.

5.2.1.   Prešetrovanie vyvážajúcich výrobcov

5.2.1.1.   Postup pri výbere vyvážajúcich výrobcov, ktorí sa majú prešetriť v Čínskej ľudovej republike a Rusku

a)   Výber vzorky

Vzhľadom na možný veľký počet vyvážajúcich výrobcov v Čínskej ľudovej republike a Rusku, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt môže Komisia obmedziť počet vyvážajúcich výrobcov, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj „výber vzorky“). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, všetci vyvážajúci výrobcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene sa týmto vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak, a to tak, že Komisii poskytnú informácie o svojich spoločnostiach požadované v prílohe I k tomuto oznámeniu.

Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky vyvážajúcich výrobcov, osloví aj orgány Čínskej ľudovej republiky a Ruska a môže osloviť všetky známe združenia vyvážajúcich výrobcov.

Všetky zainteresované strany, ktoré by chceli predložiť akékoľvek ďalšie relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, s výnimkou už uvedených požadovaných informácií, tak musia urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

Ak je výber vzorky potrebný, vyvážajúci výrobcovia môžu byť vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu vývozu do Únie, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Všetkým známym vyvážajúcim výrobcom, orgánom Čínskej ľudovej republiky a Ruska a združeniam vyvážajúcich výrobcov Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky, a to v prípade potreby prostredníctvom orgánov Čínskej ľudovej republiky a Ruska.

Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania v súvislosti s vyvážajúcimi výrobcami, zašle dotazníky vyvážajúcim výrobcom vybraným do vzorky, všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom Čínskej ľudovej republiky a Ruska.

Všetci vyvážajúci výrobcovia vybraní do vzorky budú musieť predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak.

Bez toho, aby bolo dotknuté prípadné uplatňovanie článku 18 základného nariadenia, spoločnosti, ktoré súhlasili so svojím prípadným zaradením do vzorky, ale neboli do nej vybrané, sa budú považovať za spolupracujúce (ďalej len „spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky“). Bez toho, aby bolo dotknuté ďalej uvedené písmeno b), antidumpingové clo, ktoré môže byť uplatnené na dovoz realizovaný spolupracujúcimi vyvážajúcimi výrobcami nezaradenými do vzorky, nepresiahne vážený priemer dumpingového rozpätia stanovený pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky (3).

b)   Individuálne dumpingové rozpätie pre spoločnosti nezaradené do vzorky

Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky môžu podľa článku 17 ods. 3 základného nariadenia požiadať, aby Komisia stanovila ich individuálne dumpingové rozpätia (ďalej len „individuálne dumpingové rozpätie“). Vyvážajúci výrobcovia, ktorí by chceli požiadať o individuálne dumpingové rozpätie, si musia vyžiadať dotazník a vrátiť ho riadne vyplnený do 37 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak. Komisia takisto preskúma, či im môže byť uložené individuálne clo v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia. Tí vyvážajúci výrobcovia, ktorí sa domnievajú, že u nich pri výrobe a predaji prešetrovaného výrobku prevládajú podmienky trhového hospodárstva, môžu na tento účel predložiť riadne odôvodnenú žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „žiadosť o THZ“) a podať ju riadne vyplnenú v lehotách stanovených ďalej v bode 5.2.2.2.

Vyvážajúci výrobcovia, ktorí žiadajú o individuálne dumpingové rozpätie, by však mali vziať na vedomie, že Komisia sa môže napriek tomu rozhodnúť nestanoviť ich individuálne dumpingové rozpätie, ak je napríklad počet vyvážajúcich výrobcov taký veľký, že takéto stanovenie by predstavovalo neprimeranú záťaž a bránilo by včasnému ukončeniu prešetrovania.

5.2.1.2.   Postup pri vyvážajúcich výrobcov, ktorí sa majú prešetriť v Turecku

Všetci vyvážajúci výrobcovia a združenia vyvážajúcich výrobcov v Turecku sa vyzývajú, aby sa na účely prihlásenia a vyžiadania dotazníka bezodkladne obrátili na Komisiu, pokiaľ možno e-mailom, najneskôr však do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania v súvislosti s vyvážajúcimi výrobcami, zašle dotazníky známym vyvážajúcim výrobcom v Turecku, všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom Turecka.

Vyvážajúci výrobcovia a v príslušných prípadoch aj združenia vyvážajúcich výrobcov musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

5.2.2.   Ďalší postup v súvislosti s vyvážajúcimi výrobcami z Čínskej ľudovej republiky

V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia sa normálna hodnota v prípade dovozu z Čínskej ľudovej republiky spravidla stanoví na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty v analogickej krajine. Na tento účel Komisia vyberie vhodnú analogickú krajinu. Komisia predbežne vybrala Rusko. Na základe informácii, ktoré má Komisia k dispozícii, sa iní výrobcovia z krajín s trhovým hospodárstvom nachádzajú okrem iného v Brazílii, Južnej Afrike, Turecku, na Taiwane a v Spojených štátoch amerických. S cieľom s konečnou platnosťou vybrať analogickú krajinu Komisia preskúma, či existuje výroba a predaj prešetrovaného výrobku v tých tretích krajinách s trhovým hospodárstvom, v prípade ktorých existujú náznaky výroby prešetrovaného výrobku. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby sa vyjadrili k vhodnosti výberu analogickej krajiny do 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia môžu individuálni vyvážajúci výrobcovia, ktorí sa domnievajú, že u nich prevládajú podmienky trhového hospodárstva, na tento účel predložiť riadne odôvodnenú žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „žiadosť o THZ“). THZ im bude priznané, ak z posúdenia žiadosti o THZ vyplynie, že sú splnené kritériá uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia (4). Dumpingové rozpätie vyvážajúcich výrobcov, ktorým bolo priznané THZ, sa vypočíta v maximálnej možnej miere a bez toho, aby tým bolo dotknuté využitie dostupných skutočností podľa článku 18 základného nariadenia, použitím ich vlastnej normálnej hodnoty a vývozných cien v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia.

Komisia zašle formuláre žiadosti o THZ všetkým vyvážajúcim výrobcom v Čínskej ľudovej republike vybraným do vzorky a spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom nezaradeným do vzorky, ktorí majú záujem požiadať o individuálne dumpingové rozpätie, ako aj všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom Čínskej ľudovej republiky. Komisia posúdi len tie žiadosti o THZ, ktoré predložili vyvážajúci výrobcovia z Čínskej ľudovej republiky vybraní do vzorky a spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky, ktorých žiadosť o individuálne dumpingové rozpätie bola prijatá.

Všetci vyvážajúci výrobcovia žiadajúci o THZ musia predložiť vyplnený formulár žiadosti o THZ do 21 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky alebo rozhodnutia o tom, že sa výber vzorky neuskutoční, pokiaľ nie je stanovené inak.

5.2.3.   Prešetrovanie neprepojených dovozcov  (5)  (6)

Neprepojení dovozcovia prešetrovaného výrobku z Čínskej ľudovej republiky, Ruska a Turecka do Únie, sa vyzývajú na účasť na tomto prešetrovaní.

Vzhľadom na možný veľký počet neprepojených dovozcov, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt môže Komisia obmedziť počet neprepojených dovozcov, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj „výber vzorky“). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, všetci neprepojení dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene sa týmto vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak, a to tak, že Komisii poskytnú informácie o svojich spoločnostiach požadované v prílohe II k tomuto oznámeniu.

Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky neprepojených dovozcov, môže osloviť aj všetky známe združenia dovozcov.

Všetky zainteresované strany, ktoré by chceli predložiť akékoľvek ďalšie relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, s výnimkou už uvedených požadovaných informácií, tak musia urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

Ak je výber vzorky potrebný, dovozcovia môžu byť vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja prešetrovaného výrobku v Únii, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Všetkým známym neprepojeným dovozcom a združeniam dovozcov Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky.

Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, zašle dotazníky neprepojeným dovozcom vybraným do vzorky a všetkým známym združeniam dovozcov. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak.

5.3.    Postup stanovenia ujmy a prešetrovanie výrobcov z Únie

Stanovenie ujmy sa zakladá na nesporných dôkazoch a zahŕňa objektívne preskúmanie objemu dumpingového dovozu, jeho účinkov na ceny na trhu Únie a následný vplyv takéhoto dovozu na výrobné odvetvie Únie. S cieľom stanoviť, či výrobné odvetvie Únie utrpelo ujmu, sa výrobcovia z Únie vyrábajúci prešetrovaný výrobok vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie.

Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, pokiaľ ide o výrobcov z Únie, zašle dotazníky známemu výrobcovi z Únie alebo zástupcovi výrobcu z Únie a združeniu výrobcov z Únie, konkrétne spoločnosti Elektrowerk Weisweiler GmbH a združeniu Euroalliages.

Uvedený výrobca z Únie a združenie výrobcov z Únie musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

Každý výrobca z Únie a každé združenie výrobcov z Únie, okrem už uvedených, sa vyzývajú, aby sa na účely prihlásenia a vyžiadania dotazníka bezodkladne obrátili na Komisiu, pokiaľ možno e-mailom, najneskôr však do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

5.4.    Postup posudzovania záujmu Únie

Ak sa preukáže existencia dumpingu a ním spôsobenej ujmy, rozhodne sa v zmysle článku 21 základného nariadenia o tom, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie. Výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa vyzývajú, aby sa prihlásili do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Aby sa organizácie zastupujúce spotrebiteľov mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia v rámci tej istej lehoty preukázať objektívnu súvislosť medzi svojou činnosťou a prešetrovaným výrobkom.

Strany, ktoré sa prihlásia v rámci uvedenej lehoty, môžu Komisii poskytnúť informácie týkajúce sa záujmu Únie do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Tieto informácie môžu byť poskytnuté v ľubovoľnom formáte alebo prostredníctvom vyplnenia dotazníka vyhotoveného Komisiou. V každom prípade sa informácie predložené v súlade s článkom 21 zohľadnia len vtedy, ak budú v čase ich predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.

5.5.    Iné písomné podania

V súlade s ustanoveniami tohto oznámenia sa týmto všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

5.6.    Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie

Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Každá žiadosť o vypočutie by mala byť podaná písomne a mali by sa v nej uvádzať dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskôr sa žiadosti o vypočutie musia predkladať v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami.

5.7.    Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie vyplnených dotazníkov a korešpondencie

Na informácie predkladané Komisii na účely prešetrovaní na ochranu obchodu sa nesmú vzťahovať autorské práva. Zainteresované strany si musia pred tým, ako Komisii predložia informácie a/alebo údaje, na ktoré sa vzťahujú autorské práva tretej strany, vyžiadať od držiteľa autorských práv osobitné povolenie, v ktorom sa výslovne povoľuje, že: a) Komisia môže používať dané informácie a údaje na účely tohto konania na ochranu obchodu a b) dané informácie a/alebo údaje sa môžu poskytnúť zainteresovaným stranám tohto prešetrovania, a to vo forme, ktorá im umožní uplatniť ich práva na obhajobu.

Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytujú ako dôverné, sa označia ako Limited (7).

Od zainteresovaných strán, ktoré poskytujú informácie označené ako Limited, sa požaduje, aby v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia predložili súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter a ktorý sa označí ako For inspection by interested parties. Tento súhrn by mal byť dostatočne podrobný, aby umožnil primerane pochopiť podstatu predložených dôverných informácií. Ak zainteresovaná strana, ktorá poskytuje dôverné informácie, nepredloží ich súhrn, ktorý nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, nemusí sa na takéto informácie prihliadať.

Zainteresované strany sa vyzývajú, aby všetky podania a žiadosti vrátane naskenovaných splnomocnení a osvedčení predkladali prostredníctvom e-mailu; výnimku tvoria rozsiahle odpovede, ktoré sa predkladajú osobne alebo zasielajú doporučene na nosičoch CD-ROM alebo DVD. Použitím e-mailu zainteresované strany vyjadrujú súhlas s pravidlami platnými pre elektronické podania uvedenými v dokumente „KOREŠPONDENCIA S EURÓPSKOU KOMISIOU V PRÍPADOCH TÝKAJÚCICH SA OCHRANY OBCHODU“ uverejnenom na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152582.pdf. Zainteresované strany musia uviesť svoje meno (názov), adresu, telefónne číslo a platnú e-mailovú adresu a mali by zabezpečiť, aby bola uvedená e-mailová adresa funkčným oficiálnym pracovným e-mailom, ktorý sa denne kontroluje. Po poskytnutí kontaktných údajov bude Komisia komunikovať so zainteresovanými stranami iba prostredníctvom e-mailu, pokiaľ výslovne nepožiadajú o doručenie všetkých dokumentov Komisie inými komunikačnými prostriedkami alebo ak si povaha dokumentov, ktoré sa majú zaslať, nevyžaduje použitie doporučenej zásielky. Ďalšie pravidlá a informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou vrátane zásad, ktoré sa vzťahujú na podania prostredníctvom e-mailu, nájdu zainteresované strany v už spomínaných pokynoch o komunikácii so zainteresovanými stranami.

Adresa Komisie na účely korešpondencie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail

:

TRADE-AD638-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu

TRADE-AD638-DUMPING-RUSSIA@ec.europa.eu

TRADE-AD638-DUMPING-TURKEY@ec.europa.eu

TRADE-AD638-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nespolupráca

V prípadoch, ak niektorá zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie, alebo ich neposkytne v príslušných lehotách, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, predbežné alebo konečné zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, možno v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať na základe dostupných skutočností.

Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nemusia zohľadniť a môžu sa použiť dostupné skutočnosti.

Ak niektorá zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sa preto v súlade s článkom 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, keby bola spolupracovala.

Neposkytnutie odpovede v elektronickej podobe sa nepovažuje za nespoluprácu, pokiaľ zainteresovaná strana preukáže, že poskytnutie odpovede v požadovanej forme by jej spôsobilo ďalšiu neprimeranú záťaž alebo ďalšie neprimerané výdavky. Zainteresovaná strana by sa mala okamžite obrátiť na Komisiu.

7.   Úradník pre vypočutie

Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie v obchodných konaniach. Úradník pre vypočutie je prostredníkom medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o prístup k spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie jednotlivej zainteresovanej strany a pôsobiť ako sprostredkovateľ v snahe zabezpečiť plné uplatnenie práv zainteresovaných strán na obhajobu.

Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by sa mala predložiť písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskôr sa žiadosti o vypočutie musia predkladať v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami.

Úradník pre vypočutie takisto poskytne príležitosti na vypočutie s účasťou strán, na ktorom možno predniesť rôzne stanoviská a argumenty na vyvrátenie dôkazov, pokiaľ ide o otázky týkajúce sa okrem iného dumpingu, ujmy, príčinnej súvislosti a záujmu Únie. Takéto vypočutie sa spravidla koná najneskôr koncom štvrtého týždňa po zverejnení predbežných zistení.

Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Harmonogram prešetrovania

V súlade s článkom 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie skončí do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. V súlade s článkom 7 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť predbežné opatrenia najneskôr do deviatich mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

9.   Spracovanie osobných údajov

So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (8).


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Vyvážajúcim výrobcom je každá spoločnosť v dotknutých krajinách, ktorá vyrába a vyváža prešetrovaný výrobok na trh Únie priamo alebo prostredníctvom tretej strany, vrátane akýchkoľvek s ňou prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby, predaja na domácom trhu alebo vývozu prešetrovaného výrobku.

(3)  Podľa článku 9 ods. 6 základného nariadenia sa do úvahy nebudú brať žiadne nulové rozpätia, rozpätia de minimis ani rozpätia stanovené za okolností uvedených v článku 18 základného nariadenia.

(4)  Vyvážajúci výrobcovia musia preukázať predovšetkým, že: i) obchodné rozhodnutia a náklady sa stanovujú na základe trhových podmienok a bez závažných zásahov štátu; ii) podniky majú jeden prehľadný súbor základných účtovných záznamov, ktoré podliehajú nezávislému auditu v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi a ktoré sa používajú na všetky účely; iii) neexistujú žiadne výrazné narušenia pretrvávajúce z bývalého systému iného ako trhového hospodárstva; iv) predpismi o konkurze a o vlastníctve sa zaručuje právna istota a stabilita a v) prepočty výmenných kurzov sa vykonávajú na základe trhových sadzieb.

(5)  Do vzorky môžu byť zaradení iba dovozcovia neprepojení s vyvážajúcimi výrobcami. Dovozcovia, ktorí sú prepojení s vyvážajúcimi výrobcami, musia v súvislosti s týmito vyvážajúcimi výrobcami vyplniť prílohu I k dotazníku. V súlade s článkom 127 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, sa dve osoby považujú za prepojené, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými obchodnými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) tretia strana priamo alebo nepriamo vlastní, ovláda alebo má v držbe aspoň 5 % hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo ovláda druhú; f) obe sú priamo alebo nepriamo ovládané treťou osobou; g) spoločne priamo alebo nepriamo ovládajú tretiu osobu alebo h) sú členmi jednej rodiny (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558). Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, ak majú medzi sebou niektorý z týchto vzťahov: i) manžel a manželka; ii) rodič a dieťa; iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci); iv) starý rodič a vnuk alebo vnučka; v) strýc alebo teta a synovec alebo neter; vi) svokor alebo svokra a zať alebo nevesta; vii) švagor a švagriná. V súlade s článkom 5 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, „osoba“ je fyzická osoba, právnická osoba a akékoľvek združenie osôb, ktoré nie je právnickou osobou, ale je podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva spôsobilá na právne úkony (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).

(6)  Informácie poskytnuté neprepojenými dovozcami môžu byť použité aj v súvislosti s inými aspektmi tohto prešetrovania, než je stanovenie dumpingu.

(7)  Dokument označený ako Limited je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).

(8)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


PRÍLOHA I

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

PRÍLOHA II

Image

Text obrazu

Image

Text obrazu

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/27


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.8484 – Gasunie/Vopak/Oiltanking/JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 200/10)

1.

Komisii bolo 14. júna 2017 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Gasunie LNG Holding B.V, dcérska spoločnosť NV Nederlandse Gasunie („Gasunie“, Holandsko); Vopak LNG Holding B.V., dcérska spoločnosť Koninlijke Vopak N.V. (ďalej „Vopak“, Holandsko); a Oiltanking GmbH („Oiltanking“, Nemecko), dcérska spoločnosť podniku Marquard & Bahls AG („M&B“), získavajú v zmysle článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad novozaloženou spoločnosťou tvoriacou spoločný podnik prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   Gasunie: európska spoločnosť v oblasti plynárenskej infraštruktúry, ktorá vlastní a prevádzkuje holandského prevádzkovateľa prepravnej siete a terminál na skvapalnený ropný plyn (LNG) v Holandsku,

—   Vopak: nezávislý poskytovateľ skladovacích nádrží, ktorý prevádzkuje dva dovozné terminály LNG v Holandsku a v Mexiku,

—   Oiltanking: poskytovateľ nezávislých služieb uskladnenia ropných produktov, chemických plynov a suchého hromadného nákladu. M&B inak nie je aktívna na trhoch s LNG,

—   Spoločný podnik: bude vlastniť a prevádzkovať terminál LNG v severnom Nemecku.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať Komisii faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.8484 – Gasunie/Vopak/Oiltanking/JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/28


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.8532 – Blackstone Group/Sponda)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 200/11)

1.

Európskej komisii bolo 15. júna 2017 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Blackstone Group L.P. („Blackstone“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách nepriamu výlučnú kontrolu nad podnikom Sponda Plc („Sponda“, Fínsko) prostredníctvom ponuky.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   Blackstone: globálny správca aktív. Sídli v Spojených štátoch a má kancelárie v Európe a Ázii.

—   Sponda: fínska verejná realitná investičná spoločnosť, ktorá sa špecializuje na prenájom obchodných priestorov a na výstavbu a vlastníctvo nehnuteľností.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referencie M.8532 – Blackstone Group/Sponda na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


23.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/29


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.8452 – SUEZ/GE Water & Process Technologies)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 200/12)

1.

Komisii bolo 14. júna 2017 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik SUEZ S.A. („Suez“, Francúzsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad podnikom Water and Process Technologies patriacim spoločnosti GE Power („GE Water“, USA) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   Suez: poskytovanie služieb v oblasti vodného hospodárstva, recyklácie, čistenia odpadových vôd a rozvoja miest,

—   GE Water: poskytovanie riešení v oblasti chemických procesov a zariadení pri úprave vody priemyslu a obciam.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.8452 – SUEZ/GE Water & Process Technologies na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).