ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.041.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 41

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
13. februára 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 041/01

Výmenný kurz eura

1

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2013/C 041/02

Oznámenie Komisie v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

2

2013/C 041/03

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami ( 1 )

3

2013/C 041/04

Oznámenie, ktorým francúzske orgány poskytujú Európskej komisii informácie podľa článku 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov

4

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2013/C 041/05

Výzva na predkladanie žiadostí o zaradenie do výberu odborníkov, ktorí budú členmi expertnej skupiny Komisie pre biovýrobky

5

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2013/C 041/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

10

2013/C 041/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group) ( 1 )

11

2013/C 041/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited) ( 1 )

12

2013/C 041/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited) ( 1 )

13

2013/C 041/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility) ( 1 )

14

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2013/C 041/11

Oznámenie na základe nariadenia Komisie (EÚ) č. 123/2013 určené osobe menom Djamel Akkacha, ktorý bol zaradený do zoznamu podľa článkov 2, 3 a 7 nariadenia Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida

15

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/1


Výmenný kurz eura (1)

12. februára 2013

2013/C 41/01

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3438

JPY

Japonský jen

126,60

DKK

Dánska koruna

7,4615

GBP

Britská libra

0,86150

SEK

Švédska koruna

8,5701

CHF

Švajčiarsky frank

1,2328

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,3870

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,315

HUF

Maďarský forint

291,28

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6998

PLN

Poľský zlotý

4,1760

RON

Rumunský lei

4,4075

TRY

Turecká líra

2,3859

AUD

Austrálsky dolár

1,3107

CAD

Kanadský dolár

1,3512

HKD

Hongkongský dolár

10,4218

NZD

Novozélandský dolár

1,6081

SGD

Singapurský dolár

1,6714

KRW

Juhokórejský won

1 469,16

ZAR

Juhoafrický rand

12,0666

CNY

Čínsky juan

8,3771

HRK

Chorvátska kuna

7,5795

IDR

Indonézska rupia

12 960,47

MYR

Malajzijský ringgit

4,1657

PHP

Filipínske peso

54,733

RUB

Ruský rubeľ

40,4400

THB

Thajský baht

40,139

BRL

Brazílsky real

2,6506

MXN

Mexické peso

17,1363

INR

Indická rupia

72,3441


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/2


Oznámenie Komisie v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

2013/C 41/02

Členský štát

Taliansko

Príslušná trasa

Aosta – Rím Fiumicino a späť

Obdobie platnosti zákazky

Od 29. septembra 2013 na obdobie štyroch rokov

Termín na predkladanie žiadostí a ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať text výzvy a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s predkladaním ponúk a so záväzkom služby vo verejnom záujme

Informácie poskytuje:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

e-mail: osp@enacgov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/3


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami

(Text s významom pre EHP)

2013/C 41/03

Členský štát

Taliansko

Príslušná trasa

Aosta – Rím Fiumicino a späť

Dátum nadobudnutia účinnosti záväzkov služby vo verejnom záujme

29. septembra 2013

Adresa, na ktorej možno získať text záväzku služby vo verejnom záujme a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti so záväzkom služby vo verejnom záujme

Informácie poskytuje:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

e-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/4


Oznámenie, ktorým francúzske orgány poskytujú Európskej komisii informácie podľa článku 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov

2013/C 41/04

Francúzske orgány týmto Komisii predkladajú ďalej uvedené oznámenie podľa článku 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES zo 14. septembra 2009, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov.

1.

Francúzske orgány si stanovujú za cieľ udržiavať objem osobitných zásob zodpovedajúci 30 dňom priemernej dennej spotreby.

2.

Tieto zásoby sa budú udržiavať počas obdobia od 1. februára 2013 do 31. januára 2014.

3.

Osobitné zásoby pozostávajú z týchto kategórií výrobkov:

automobilový benzín,

letecký petrolej a

plynový olej/nafta (destilovaný vykurovací olej).


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/5


Výzva na predkladanie žiadostí o zaradenie do výberu odborníkov, ktorí budú členmi expertnej skupiny Komisie pre biovýrobky

2013/C 41/05

1.   Opis expertnej skupiny

V nadväznosti na činnosť ad hoc poradnej skupiny pre biovýrobky (1) v rámci Iniciatívy vedúcich trhov pre Európu by Expertná skupina Komisie pre biovýrobky (ďalej len „skupina“) mala Komisii pomáhať pri vykonávaní stratégie biohospodárstva pre ES (2) a preskúmania priemyselnej politiky (3).

Na tento účel skupina: 1) v existujúcom politickom rámci zaistí vykonávanie prioritných odporúčaní vyplývajúcich z Iniciatívy vedúcich trhov pre biovýrobky, ktoré vypracovala ad hoc poradná skupina pre biovýrobky; 2) zaistí, aby stratégia pre biohospodárstvo zahŕňala celý hodnotový reťazec od výskumu po trh, od biomasy po biovýrobky a aby zohľadňovala osobitné potreby a prínosy odvetvia biovýrobkov, a 3) prispeje k cieľom stanoveným pre biovýrobky v rámci preskúmania priemyselnej politiky.

Komisia vyzýva na podávanie prihlášok o členstvo v skupine.

Skupina bude zložená z maximálne 30 členov vrátane:

zástupcov členských štátov (ministerstvá a agentúry), ktorí aktívne pôsobia alebo majú záujem o činnosti v oblasti biohospodárstva,

zástupcov európskych podnikateľských združení (vrátane MSP), ktoré aktívne pôsobia v odvetví biovýrobkov,

zástupcov sietí zadávateľov verejných zákaziek na európskej úrovni, odborníkov na označovanie, zástupcov európskych obchodných komôr a Európskej regionálnej siete chemických produktov (ECRN),

zástupcov mimovládnych organizácií, ktoré sa špecializujú na otázky týkajúce sa odvetvia biovýrobkov,

zástupcov organizácií zastupujúcich vedeckú obec.

Komisia má za cieľ obmedziť počet členov skupiny najviac na 30 členov.

Zastúpenie podnikateľského sektora nepresiahne polovicu celkového počtu členov. Komisia má v úmysle zapojiť environmentálne a spotrebiteľské mimovládne organizácie a vyzýva ich, aby podali žiadosť o členstvo.

Komisia vyberie členov na jednoročné funkčné obdobie s možnosťou predĺženia. Sú naplánované dve osobné stretnutia ročne, ktoré sa budú konať v Bruseli. Prvé stretnutie sa uskutoční približne 6 týždňov po vymenovaní členov skupiny.

Členovia a ich zástupcovia nedostanú za vykonávanie svojich povinností žiadnu odmenu.

2.   Kritériá oprávnenosti

K dátumu uzávierky predkladania žiadostí musia kandidáti spĺňať tieto kritériá:

byť právnickou osobou zaregistrovanou v jednom z členských štátov Európskej únie, alebo v pristupujúcej krajine či krajine Európskeho hospodárskeho priestoru,

byť zaregistrovaní v registri transparentnosti Únie (4) (okrem členských štátov).

3.   Kritériá výberu

Pri posudzovaní žiadostí Komisia zohľadní tieto kritériá:

rozsah preukázateľných skúseností v súvislosti s úlohami expertnej skupiny Komisie pre biovýrobky,

rozsah preukázateľnej operačnej schopnosti zúčastňovať sa na činnosti expertnej skupiny, doloženej opisom organizácie, jej skúseností, zdrojov a dosiahnutých výsledkov,

rozsah odbornej spôsobilosti, skúseností a postavenia navrhovaného zástupcu (zástupcov) v hierarchii organizácie,

potrebu zabezpečiť v skupine odborníkov rovnováhu, pokiaľ ide o reprezentatívnosť a miesto pôvodu uchádzačov,

všeobecnú potrebu zabezpečiť rovnováhu v skupine, pokiaľ ide o reprezentatívnosť jej záujmov, príslušné odborné poznatky, zastúpenie žien a mužov a geografický pôvod,

potrebu dostatočného zastúpenia členských štátov.

4.   Výberové konanie

Generálny riaditeľ GR pre podnikanie a priemysel vymenuje skupinu štyroch úradníkov z útvarov Komisie. Títo úradníci rozhodnú o tom, ktorí uchádzači budú požiadaní, aby sa stali členmi expertnej skupiny. Členovia budú vymenovaní najneskôr 15. mája 2013.

5.   Predkladanie žiadostí

Motivačný list spolu s formulárom žiadosti (príloha) podpísaným oprávneným zástupcom uchádzajúcej sa právnickej osoby je potrebné zaslať na emailovú adresu: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu do šiestich týždňov po uverejnení výzvy, čo bude dokázané potvrdením doručenia.

Všetky organizácie, ktoré zašlú prihlášku, musia jasne uviesť charakter záujmu, ktorý zastupujú (t. j. spotrebiteľov, životné prostredie, zamestnancov, MSP, obchodný sektor atď.), navrhnúť svojho zástupcu, resp. zástupcov a priložiť neoverené kópie dokumentov potvrdzujúcich splnenie kritérií oprávnenosti a výberu.

Žiadosti musia byť vyplnené v jednom z úradných jazykov Európskej únie. Žiadosti predložené v anglickom jazyku by však prispeli k uľahčeniu výberového konania.

Komisia si vyhradzuje právo požadovať v neskoršej fáze akékoľvek podkladové dokumenty a nahradiť ktoréhokoľvek člena, ktorý poskytol nepresné alebo nepravdivé vyhlásenia.

Osobné údaje sa zhromažďujú, spracúvajú a uverejňujú v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001 (5).

Zoznam členov expertnej skupiny bude uverejnený v registri expertných skupín Komisie (6).

O podrobnejšie informácie môžete požiadať na emailovej adrese: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu


(1)  Ad hoc poradná skupina pre biovýrobky bola zriadená na základe oznámenia KOM(2007) 860 v konečnom znení, SEK(2007) 1730: Iniciatíva vedúcich trhov pre Európu (Príloha I, s. 3).

(2)  Inovácie pre udržateľný rast: biohospodárstvo pre Európu [COM(2012) 60 final a SWD(2012) 11 final, s. 17].

(3)  Silnejší európsky priemysel pre rast a hospodárske oživenie. Aktualizácia oznámenia o priemyselnej politike [COM(2012) 582 final s. 9f a SWD(2012) 297 final, SWD(2012) 298 final, SWD(2012) 299 final].

(4)  http://europa.eu/transparency-register/

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).

(6)  http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=2510


PRÍLOHA

Image

Image


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/10


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2013/C 41/06

1.

Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Innovation Network Corporation of Japan („INCJ“, Japonsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celým podnikom Renesas Electronics Corporation („Renesas“, Japonsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

INCJ: poskytovanie podporných služieb v oblasti financií, technológií a riadenia pre podnikateľské subjekty,

Renesas: výroba a vývoj polovodičových výrobkov a riešení.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 41/07

1.

Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a podnik TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanie ostrovy), ktorý v konečnom dôsledku kontroluje skupina TPG Group (USA), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Romanes Media Group („Romanes Media“, Spojené kráľovstvo) od skupiny Lloyds Banking Group, Spojené kráľovstvo prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Goldman Sachs: poskytuje finančné služby ako firma pre globálne investičné bankovníctvo a správu cenných papierov a investícií,

TPG Group: súkromná investičná firma s celosvetovou pôsobnosťou, ktorá spravuje rodinu investičných fondov investujúcich do rôznych spoločností prostredníctvom akvizícií a reštrukturalizácie podnikov,

Romanes Media: vydavateľ miestnych a regionálnych novín v Spojenom kráľovstve.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 41/08

1.

Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a podnik TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanie ostrovy), v konečnom dôsledku kontrolovaný spoločnosťou TPG Group (USA), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Mavisbank Limited („Mavisbank“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií od skupiny Lloyds Banking Group (Spojené kráľovstvo).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Goldman Sachs: poskytovanie finančných služieb v oblasti globálneho investičného bankovníctva a správy cenných papierov a investícií,

TPG Group: celosvetová súkromná investičná spoločnosť, ktorá spravuje skupinu fondov, v rámci ktorých investuje do rôznych spoločností prostredníctvom akvizícií a firemných reštrukturalizácií,

Mavisbank: celoeurópsky poskytovate služieb v oblasti riadenia tlaèe vrátane bezpeèných komunikaèných riešení, balenia, reprografie a marketingových riešení.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 41/09

1.

Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a podnik TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanie ostrovy), v konečnom dôsledku kontrolovaný podnikom (USA), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Britannia Living Group Limited („Britannia“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Goldman Sachs: poskytovanie finančných služieb v oblasti globálneho investičného bankovníctva a správy cenných papierov a investícií,

TPG Group: celosvetová súkromná investičná spoločnosť, ktorá spravuje skupinu fondov, v rámci ktorých investuje do rôznych spoločností prostredníctvom akvizícií a firemných reštrukturalizácií,

Britannia: distribúcia varných spotrebičov, digestorov a príslušenstva, ako aj predaj náhradných dielov do spotrebičov a poskytovanie záručného a pozáručného servisu vo forme opráv a údržby spotrebičov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 41/10

1.

Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Flextronics Sales & Marketing (A-P) Ltd., patriaci podniku Flextronics International Ltd. A (Singapur), získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad určitými výrobnými aktívami umiestnenými v Číne a v Brazílii, ktoré sú zapojené do výroby mobilných zariadení a tabletov, prostredníctvom kúpy aktív od podniku Motorola Mobility LLC, patriaceho podniku Google Inc. (USA).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Flextronics International Ltd. A je celosvetovým poskytovateľom služieb v oblasti výroby elektroniky pôvodným výrobcom zariadení. Poskytuje služby typu end-to-end, vertikálne integrované služby, služby v oblasti globálneho dodávateľského reťazca, a to prostredníctvom návrhu, tvorby a dodania kompletného balíka pôvodným výrobcom zariadení,

Výrobné aktíva podniku Motorola Mobility LLC umiestnené v Číne a v Brazílii sú zapojené do výroby mobilných zariadení a tabletov. Tieto aktíva v súčasnosti využíva podnik Motorola Mobility LLC výlučne pre vlastné potreby.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


INÉ AKTY

Európska komisia

13.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 41/15


Oznámenie na základe nariadenia Komisie (EÚ) č. 123/2013 určené osobe menom Djamel Akkacha, ktorý bol zaradený do zoznamu podľa článkov 2, 3 a 7 nariadenia Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida

2013/C 41/11

1.

V spoločnej pozícii 2002/402/SZBP (1) sa Únia vyzýva, aby zmrazila finančné prostriedky a hospodárske zdroje členov organizácie al-Káida a ďalších jednotlivcov, skupín, podnikov a subjektov, ktoré sú s nimi spojené, ako je uvedené v zozname zostavenom podľa rezolúcií BR OSN č. 1267 (1999) a č. 1333 (2000), ktorý má pravidelne aktualizovať výbor OSN zriadený podľa rezolúcie BR OSN č. 1267 (1999).

Zoznam vyhotovený týmto výborom OSN zahŕňa:

al-Káidu,

fyzické alebo právnické osoby, subjekty, orgány a skupiny spojené s al-Káidou, ako aj

právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré sú vlastnené alebo kontrolované ktoroukoľvek z uvedených osôb, subjektov, orgánov a skupín alebo ktoré uvedené osoby, subjekty, orgány a skupiny akýmkoľvek spôsobom podporujú.

Činy alebo aktivity, ktoré naznačujú, že osoba, skupina, podnik alebo subjekt sú „spojené“ s al-Káidou, zahŕňajú:

a)

účasť na financovaní, plánovaní, napomáhaní, príprave alebo páchaní činov alebo aktivít al-Káidy alebo ktorejkoľvek ich bunky, pobočky, frakčnej alebo odvodenej skupiny, alebo vykonávanie uvedeného v spojení s nimi, pod ich menom, v ich mene alebo na ich podporu;

b)

dodávanie, predaj alebo prevoz zbraní a súvisiaceho materiálu komukoľvek z nich;

c)

nábor osôb pre kohokoľvek z jej radov alebo

d)

inú podporu činov a aktivít kohokoľvek z nich.

2.

Výbor OSN 5. februára 2013 rozhodol pridať do uvedeného zoznamu osobu menom Djamel Akkacha. Dotknutá osoba môže ombudsmanovi OSN kedykoľvek predložiť spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ju do uvedeného zoznamu OSN. Takúto žiadosť je potrebné zaslať na adresu:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel. +1 2129632671

Fax +1 2129631300 / 3778

e-mail: ombudsperson@un.org

Viac informácii možno nájsť na webovej stránke: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

V nadväznosti na rozhodnutie OSN uvedené v bode 2 prijala Komisia nariadenie (EÚ) č. 123/2013 (2), ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida (3). Touto zmenou a doplnením podľa článku 7 ods. 1 písm. a) a článku 7a ods. 1 nariadenia (ES) č. 881/2002 sa do zoznamu v prílohe I k tomuto nariadeniu (ďalej len „príloha I“) pridáva: Djamel Akkacha.

Podľa nariadenia (ES) č. 881/2002 sa na osoby a subjekty zaradené do prílohy I vzťahujú tieto opatrenia:

1.

zmrazenie všetkých finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré im patria alebo sa nachádzajú v ich vlastníctve alebo držbe, ako aj zákaz (pre všetkých) sprístupniť im alebo v ich prospech, priamo alebo nepriamo, akékoľvek finančné prostriedky a hospodárske zdroje (článok 2 a článok 2a (4)), ako aj

2.

zákaz priamo alebo nepriamo im poskytovať, predávať, dodávať alebo pre nich vykonávať technické poradenstvo, pomoc alebo odbornú prípravu súvisiacu s vojenskými činnosťami (článok 3).

4.

V článku 7a nariadenia (ES) č. 881/2002 (5) sa stanovuje postup preskúmania, v rámci ktorého osoba, subjekt, orgán alebo skupina uvedená v zozname predloží pripomienky k dôvodom zaradenia do zoznamu. Osoby a subjekty, ktoré boli prostredníctvom nariadenia (EÚ) č. 123/2013 zaradené do prílohy I, môžu Komisiu požiadať o uvedenie dôvodov ich zaradenia do zoznamu. Takúto žiadosť je potrebné zaslať na túto adresu:

European Commission

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Do pozornosti dotknutých osôb a subjektov sa takisto dáva skutočnosť, že v súlade s podmienkami stanovenými vo štvrtom a v šiestom odseku článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie môžu nariadenie (EÚ) č. 123/2013 napadnúť na Všeobecnom súde Európskej únie.

6.

Pre poriadok sa do pozornosti osôb a subjektov zaradených do prílohy I dáva skutočnosť, že môžu predložiť príslušným orgánom daného členského štátu či štátov, ktoré sú uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 881/2002, žiadosť o povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky a hospodárske zdroje na pokrytie základných potrieb alebo na osobitné platby podľa článku 2a uvedeného nariadenia.


(1)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 4.

(2)  Ú. v. EÚ L 42, 13.2.2013, s. 18.

(3)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.

(4)  Článok 2a bol vložený nariadením Rady (ES) č. 561/2003 (Ú. v. EÚ L 82, 29.3.2003, s. 1).

(5)  Článok 7a bol vložený nariadením Rady (EÚ) č. 1286/2009 (Ú. v. EÚ L 346, 23.12.2009, s. 42).