ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2013.041.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 41 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2013/C 041/01 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2013/C 041/02 |
Oznámenie Komisie v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 ) |
|
2013/C 041/03 |
Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami ( 1 ) |
|
2013/C 041/04 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska komisia |
|
2013/C 041/05 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2013/C 041/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2013/C 041/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group) ( 1 ) |
|
2013/C 041/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited) ( 1 ) |
|
2013/C 041/09 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited) ( 1 ) |
|
2013/C 041/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility) ( 1 ) |
|
|
INÉ AKTY |
|
|
Európska komisia |
|
2013/C 041/11 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/1 |
Výmenný kurz eura (1)
12. februára 2013
2013/C 41/01
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3438 |
JPY |
Japonský jen |
126,60 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4615 |
GBP |
Britská libra |
0,86150 |
SEK |
Švédska koruna |
8,5701 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2328 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,3870 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,315 |
HUF |
Maďarský forint |
291,28 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6998 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,1760 |
RON |
Rumunský lei |
4,4075 |
TRY |
Turecká líra |
2,3859 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3107 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3512 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,4218 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6081 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,6714 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 469,16 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
12,0666 |
CNY |
Čínsky juan |
8,3771 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5795 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 960,47 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,1657 |
PHP |
Filipínske peso |
54,733 |
RUB |
Ruský rubeľ |
40,4400 |
THB |
Thajský baht |
40,139 |
BRL |
Brazílsky real |
2,6506 |
MXN |
Mexické peso |
17,1363 |
INR |
Indická rupia |
72,3441 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/2 |
Oznámenie Komisie v súlade s postupom ustanoveným v článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve
Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme
(Text s významom pre EHP)
2013/C 41/02
Členský štát |
Taliansko |
|||||||||||
Príslušná trasa |
Aosta – Rím Fiumicino a späť |
|||||||||||
Obdobie platnosti zákazky |
Od 29. septembra 2013 na obdobie štyroch rokov |
|||||||||||
Termín na predkladanie žiadostí a ponúk |
Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia |
|||||||||||
Adresa, na ktorej možno získať text výzvy a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s predkladaním ponúk a so záväzkom služby vo verejnom záujme |
Informácie poskytuje:
|
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/3 |
Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve
Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami
(Text s významom pre EHP)
2013/C 41/03
Členský štát |
Taliansko |
|||||||||||
Príslušná trasa |
Aosta – Rím Fiumicino a späť |
|||||||||||
Dátum nadobudnutia účinnosti záväzkov služby vo verejnom záujme |
29. septembra 2013 |
|||||||||||
Adresa, na ktorej možno získať text záväzku služby vo verejnom záujme a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti so záväzkom služby vo verejnom záujme |
Informácie poskytuje:
|
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/4 |
Oznámenie, ktorým francúzske orgány poskytujú Európskej komisii informácie podľa článku 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov
2013/C 41/04
Francúzske orgány týmto Komisii predkladajú ďalej uvedené oznámenie podľa článku 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES zo 14. septembra 2009, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov.
1. |
Francúzske orgány si stanovujú za cieľ udržiavať objem osobitných zásob zodpovedajúci 30 dňom priemernej dennej spotreby. |
2. |
Tieto zásoby sa budú udržiavať počas obdobia od 1. februára 2013 do 31. januára 2014. |
3. |
Osobitné zásoby pozostávajú z týchto kategórií výrobkov:
|
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/5 |
Výzva na predkladanie žiadostí o zaradenie do výberu odborníkov, ktorí budú členmi expertnej skupiny Komisie pre biovýrobky
2013/C 41/05
1. Opis expertnej skupiny
V nadväznosti na činnosť ad hoc poradnej skupiny pre biovýrobky (1) v rámci Iniciatívy vedúcich trhov pre Európu by Expertná skupina Komisie pre biovýrobky (ďalej len „skupina“) mala Komisii pomáhať pri vykonávaní stratégie biohospodárstva pre ES (2) a preskúmania priemyselnej politiky (3).
Na tento účel skupina: 1) v existujúcom politickom rámci zaistí vykonávanie prioritných odporúčaní vyplývajúcich z Iniciatívy vedúcich trhov pre biovýrobky, ktoré vypracovala ad hoc poradná skupina pre biovýrobky; 2) zaistí, aby stratégia pre biohospodárstvo zahŕňala celý hodnotový reťazec od výskumu po trh, od biomasy po biovýrobky a aby zohľadňovala osobitné potreby a prínosy odvetvia biovýrobkov, a 3) prispeje k cieľom stanoveným pre biovýrobky v rámci preskúmania priemyselnej politiky.
Komisia vyzýva na podávanie prihlášok o členstvo v skupine.
Skupina bude zložená z maximálne 30 členov vrátane:
— |
zástupcov členských štátov (ministerstvá a agentúry), ktorí aktívne pôsobia alebo majú záujem o činnosti v oblasti biohospodárstva, |
— |
zástupcov európskych podnikateľských združení (vrátane MSP), ktoré aktívne pôsobia v odvetví biovýrobkov, |
— |
zástupcov sietí zadávateľov verejných zákaziek na európskej úrovni, odborníkov na označovanie, zástupcov európskych obchodných komôr a Európskej regionálnej siete chemických produktov (ECRN), |
— |
zástupcov mimovládnych organizácií, ktoré sa špecializujú na otázky týkajúce sa odvetvia biovýrobkov, |
— |
zástupcov organizácií zastupujúcich vedeckú obec. |
Komisia má za cieľ obmedziť počet členov skupiny najviac na 30 členov.
Zastúpenie podnikateľského sektora nepresiahne polovicu celkového počtu členov. Komisia má v úmysle zapojiť environmentálne a spotrebiteľské mimovládne organizácie a vyzýva ich, aby podali žiadosť o členstvo.
Komisia vyberie členov na jednoročné funkčné obdobie s možnosťou predĺženia. Sú naplánované dve osobné stretnutia ročne, ktoré sa budú konať v Bruseli. Prvé stretnutie sa uskutoční približne 6 týždňov po vymenovaní členov skupiny.
Členovia a ich zástupcovia nedostanú za vykonávanie svojich povinností žiadnu odmenu.
2. Kritériá oprávnenosti
K dátumu uzávierky predkladania žiadostí musia kandidáti spĺňať tieto kritériá:
— |
byť právnickou osobou zaregistrovanou v jednom z členských štátov Európskej únie, alebo v pristupujúcej krajine či krajine Európskeho hospodárskeho priestoru, |
— |
byť zaregistrovaní v registri transparentnosti Únie (4) (okrem členských štátov). |
3. Kritériá výberu
Pri posudzovaní žiadostí Komisia zohľadní tieto kritériá:
— |
rozsah preukázateľných skúseností v súvislosti s úlohami expertnej skupiny Komisie pre biovýrobky, |
— |
rozsah preukázateľnej operačnej schopnosti zúčastňovať sa na činnosti expertnej skupiny, doloženej opisom organizácie, jej skúseností, zdrojov a dosiahnutých výsledkov, |
— |
rozsah odbornej spôsobilosti, skúseností a postavenia navrhovaného zástupcu (zástupcov) v hierarchii organizácie, |
— |
potrebu zabezpečiť v skupine odborníkov rovnováhu, pokiaľ ide o reprezentatívnosť a miesto pôvodu uchádzačov, |
— |
všeobecnú potrebu zabezpečiť rovnováhu v skupine, pokiaľ ide o reprezentatívnosť jej záujmov, príslušné odborné poznatky, zastúpenie žien a mužov a geografický pôvod, |
— |
potrebu dostatočného zastúpenia členských štátov. |
4. Výberové konanie
Generálny riaditeľ GR pre podnikanie a priemysel vymenuje skupinu štyroch úradníkov z útvarov Komisie. Títo úradníci rozhodnú o tom, ktorí uchádzači budú požiadaní, aby sa stali členmi expertnej skupiny. Členovia budú vymenovaní najneskôr 15. mája 2013.
5. Predkladanie žiadostí
Motivačný list spolu s formulárom žiadosti (príloha) podpísaným oprávneným zástupcom uchádzajúcej sa právnickej osoby je potrebné zaslať na emailovú adresu: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu do šiestich týždňov po uverejnení výzvy, čo bude dokázané potvrdením doručenia.
Všetky organizácie, ktoré zašlú prihlášku, musia jasne uviesť charakter záujmu, ktorý zastupujú (t. j. spotrebiteľov, životné prostredie, zamestnancov, MSP, obchodný sektor atď.), navrhnúť svojho zástupcu, resp. zástupcov a priložiť neoverené kópie dokumentov potvrdzujúcich splnenie kritérií oprávnenosti a výberu.
Žiadosti musia byť vyplnené v jednom z úradných jazykov Európskej únie. Žiadosti predložené v anglickom jazyku by však prispeli k uľahčeniu výberového konania.
Komisia si vyhradzuje právo požadovať v neskoršej fáze akékoľvek podkladové dokumenty a nahradiť ktoréhokoľvek člena, ktorý poskytol nepresné alebo nepravdivé vyhlásenia.
Osobné údaje sa zhromažďujú, spracúvajú a uverejňujú v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001 (5).
Zoznam členov expertnej skupiny bude uverejnený v registri expertných skupín Komisie (6).
O podrobnejšie informácie môžete požiadať na emailovej adrese: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu
(1) Ad hoc poradná skupina pre biovýrobky bola zriadená na základe oznámenia KOM(2007) 860 v konečnom znení, SEK(2007) 1730: Iniciatíva vedúcich trhov pre Európu (Príloha I, s. 3).
(2) Inovácie pre udržateľný rast: biohospodárstvo pre Európu [COM(2012) 60 final a SWD(2012) 11 final, s. 17].
(3) Silnejší európsky priemysel pre rast a hospodárske oživenie. Aktualizácia oznámenia o priemyselnej politike [COM(2012) 582 final s. 9f a SWD(2012) 297 final, SWD(2012) 298 final, SWD(2012) 299 final].
(4) http://europa.eu/transparency-register/
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).
(6) http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=2510
PRÍLOHA
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2013/C 41/06
1. |
Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Innovation Network Corporation of Japan („INCJ“, Japonsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celým podnikom Renesas Electronics Corporation („Renesas“, Japonsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 41/07
1. |
Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a podnik TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanie ostrovy), ktorý v konečnom dôsledku kontroluje skupina TPG Group (USA), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Romanes Media Group („Romanes Media“, Spojené kráľovstvo) od skupiny Lloyds Banking Group, Spojené kráľovstvo prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 41/08
1. |
Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a podnik TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanie ostrovy), v konečnom dôsledku kontrolovaný spoločnosťou TPG Group (USA), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Mavisbank Limited („Mavisbank“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií od skupiny Lloyds Banking Group (Spojené kráľovstvo). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 41/09
1. |
Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik The Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, USA) a podnik TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy“, Kajmanie ostrovy), v konečnom dôsledku kontrolovaný podnikom (USA), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Britannia Living Group Limited („Britannia“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 41/10
1. |
Komisii bolo 5. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Flextronics Sales & Marketing (A-P) Ltd., patriaci podniku Flextronics International Ltd. A (Singapur), získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad určitými výrobnými aktívami umiestnenými v Číne a v Brazílii, ktoré sú zapojené do výroby mobilných zariadení a tabletov, prostredníctvom kúpy aktív od podniku Motorola Mobility LLC, patriaceho podniku Google Inc. (USA). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
INÉ AKTY
Európska komisia
13.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 41/15 |
Oznámenie na základe nariadenia Komisie (EÚ) č. 123/2013 určené osobe menom Djamel Akkacha, ktorý bol zaradený do zoznamu podľa článkov 2, 3 a 7 nariadenia Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida
2013/C 41/11
1. |
V spoločnej pozícii 2002/402/SZBP (1) sa Únia vyzýva, aby zmrazila finančné prostriedky a hospodárske zdroje členov organizácie al-Káida a ďalších jednotlivcov, skupín, podnikov a subjektov, ktoré sú s nimi spojené, ako je uvedené v zozname zostavenom podľa rezolúcií BR OSN č. 1267 (1999) a č. 1333 (2000), ktorý má pravidelne aktualizovať výbor OSN zriadený podľa rezolúcie BR OSN č. 1267 (1999). Zoznam vyhotovený týmto výborom OSN zahŕňa:
Činy alebo aktivity, ktoré naznačujú, že osoba, skupina, podnik alebo subjekt sú „spojené“ s al-Káidou, zahŕňajú:
|
2. |
Výbor OSN 5. februára 2013 rozhodol pridať do uvedeného zoznamu osobu menom Djamel Akkacha. Dotknutá osoba môže ombudsmanovi OSN kedykoľvek predložiť spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ju do uvedeného zoznamu OSN. Takúto žiadosť je potrebné zaslať na adresu:
Viac informácii možno nájsť na webovej stránke: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
3. |
V nadväznosti na rozhodnutie OSN uvedené v bode 2 prijala Komisia nariadenie (EÚ) č. 123/2013 (2), ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida (3). Touto zmenou a doplnením podľa článku 7 ods. 1 písm. a) a článku 7a ods. 1 nariadenia (ES) č. 881/2002 sa do zoznamu v prílohe I k tomuto nariadeniu (ďalej len „príloha I“) pridáva: Djamel Akkacha. Podľa nariadenia (ES) č. 881/2002 sa na osoby a subjekty zaradené do prílohy I vzťahujú tieto opatrenia:
|
4. |
V článku 7a nariadenia (ES) č. 881/2002 (5) sa stanovuje postup preskúmania, v rámci ktorého osoba, subjekt, orgán alebo skupina uvedená v zozname predloží pripomienky k dôvodom zaradenia do zoznamu. Osoby a subjekty, ktoré boli prostredníctvom nariadenia (EÚ) č. 123/2013 zaradené do prílohy I, môžu Komisiu požiadať o uvedenie dôvodov ich zaradenia do zoznamu. Takúto žiadosť je potrebné zaslať na túto adresu:
|
5. |
Do pozornosti dotknutých osôb a subjektov sa takisto dáva skutočnosť, že v súlade s podmienkami stanovenými vo štvrtom a v šiestom odseku článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie môžu nariadenie (EÚ) č. 123/2013 napadnúť na Všeobecnom súde Európskej únie. |
6. |
Pre poriadok sa do pozornosti osôb a subjektov zaradených do prílohy I dáva skutočnosť, že môžu predložiť príslušným orgánom daného členského štátu či štátov, ktoré sú uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 881/2002, žiadosť o povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky a hospodárske zdroje na pokrytie základných potrieb alebo na osobitné platby podľa článku 2a uvedeného nariadenia. |
(1) Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 4.
(2) Ú. v. EÚ L 42, 13.2.2013, s. 18.
(3) Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.
(4) Článok 2a bol vložený nariadením Rady (ES) č. 561/2003 (Ú. v. EÚ L 82, 29.3.2003, s. 1).
(5) Článok 7a bol vložený nariadením Rady (EÚ) č. 1286/2009 (Ú. v. EÚ L 346, 23.12.2009, s. 42).