ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.114.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 114 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská |
|
|
STANOVISKÁ |
|
|
Európska centrálna banka |
|
2011/C 114/01 |
||
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 114/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 114/03 |
||
2011/C 114/04 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2011/C 114/05 |
||
2011/C 114/06 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európsky parlament |
|
2011/C 114/07 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 114/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 ) |
|
2011/C 114/09 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 2 ) |
|
2011/C 114/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
|
(2) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská
STANOVISKÁ
Európska centrálna banka
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/1 |
STANOVISKO EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
zo 4. marca 2011
k návrhu nariadenia Rady o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (kodifikované znenie)
(CON/2011/18)
2011/C 114/01
Úvod a právny základ
Európska centrálna banka (ECB) prijala 26. januára 2011 žiadosť Rady Európskej únie o stanovisko k návrhu nariadenia Rady o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (kodifikované znenie) (1) (ďalej len „navrhované nariadenie“).
Právomoc ECB zaujať stanovisko je založená na článku 127 ods. 4 prvej zarážke a článku 128 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, keďže sa navrhované nariadenie týka nominálnych hodnôt a technických špecifikácií euromincí. V súlade s článkom 17.5 prvou vetou rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky Rada guvernérov prijala toto stanovisko.
Všeobecné pripomienky
Navrhované nariadenie je kodifikovaným znením nariadenia Rady (ES) č. 975/98 z 3. mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (2). Nebola vykonaná žiadna zmena podstaty existujúcich pravidiel pre nominálne hodnoty a technické špecifikácie euromincí.
Hoci ECB vo všeobecnosti víta kodifikáciu, poznamenáva, že kodifikačný prístup neumožňuje vykonanie žiadnej podstatnej zmeny nariadenia (ES) č. 975/98. ECB je však toho názoru, že by sa mala vykonať zmena technických špecifikácií ustanovených v prílohe I k navrhovanému nariadeniu, ako je vysvetlené v prílohe.
V prípadoch, kde ECB odporúča zmenu a doplnenie navrhovaného nariadenia, sú v prílohe uvedené konkrétne pozmeňujúce návrhy spolu s vysvetlením.
Vo Frankfurte nad Mohanom 4. marca 2011
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2010) 691 v konečnom znení.
(2) Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 6.
PRÍLOHA
Pozmeňujúce návrhy
Znenie, ktoré navrhla Komisia |
Zmena a doplnenie, ktoré navrhuje ECB (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zmena a doplnenie 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bod odôvodnenia 13 navrhovaného nariadenia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie Hoci indikatívne hodnoty týkajúce sa hrúbky mincí mohli byť jedinými hodnotami, ktoré mohli byť stanovené v roku 1998, keď boli technické špecifikácie euromincí určených do obehu prijaté po prvýkrát, ECB odporúča, aby sa tieto indikatívne hodnoty teraz nahradili hodnotami udávajúcimi skutočnú hrúbku euromincí, ktoré sú dobre známe a používané mincovňami ako referenčná hodnota na výrobu mincí. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zmena a doplnenie 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Príloha I k navrhovanému nariadeniu |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Technické špecifikácie uvedené v článku 1
|
„Technické špecifikácie uvedené v článku 1
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie Príloha I k navrhovanému nariadeniu opakuje tabuľku obsiahnutú v článku 1 nariadenia (ES) č. 975/98. V tejto tabuľke sa hrúbka mincí uvádza v treťom stĺpci s poznámkou pod čiarou, ktorá uvádza, že hodnoty udávajúce hrúbku majú indikatívnu povahu. Hoci tieto indikatívne hodnoty mohli byť jedinými hodnotami, ktoré mohli byť stanovené v roku 1998, keď boli technické špecifikácie euromincí určených do obehu prijaté po prvýkrát, ECB odporúča, aby sa tieto indikatívne hodnoty teraz nahradili hodnotami udávajúcimi skutočnú hrúbku euromincí, ktoré sú dobre známe a používané mincovňami ako referenčná hodnota na výrobu mincí. |
(1) Tučným písmom sa označuje nový text, ktorý ECB navrhuje vložiť. Preškrtnutým písmom sa označuje text, ktorý ECB navrhuje vypustiť.
(2) Hodnoty udávajúce hrúbku majú indikatívnu povahu“
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/3 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2011/C 114/02
Dátum prijatia rozhodnutia |
28.5.2010 |
||||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
N 70/10 |
||||||||||
Členský štát |
Česká republika |
||||||||||
Región |
— |
Zmiešané |
|||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009 |
||||||||||
Právny základ |
|
||||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
|||||||||
Účel |
Prírodné katastrofy alebo mimoriadne udalosti |
||||||||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||||
Rozpočet |
50 CZK (v mil.) |
||||||||||
Intenzita |
50 % |
||||||||||
Trvanie |
do 31.12.2010 |
||||||||||
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov |
||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
8.3.2011 |
||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.31717 |
||||||
Členský štát |
Španielsko |
||||||
Región |
Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias |
Zmiešané |
|||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural) |
||||||
Právny základ |
|
||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoc |
— |
|||||
Účel |
Lesníctvo |
||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
||||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 933,89 EUR (v mil.) |
||||||
Intenzita |
100 % |
||||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
||||||
Sektory hospodárstva |
Lesníctvo a ťažba dreva |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Autoridades de gestion de los PDR |
||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
8.3.2011 |
||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32134 (2010/N) |
||||||||
Členský štát |
Nemecko |
||||||||
Región |
— |
— |
|||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
Právny základ |
Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“ Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:
|
||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
|||||||
Účel |
Lesníctvo, Ochrana životného prostredia |
||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
||||||||
Rozpočet |
|
||||||||
Intenzita |
100 % |
||||||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
||||||||
Sektory hospodárstva |
Lesníctvo a ťažba dreva |
||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/6 |
Výmenný kurz eura (1)
11. apríla 2011
2011/C 114/03
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,4434 |
JPY |
Japonský jen |
122,26 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4574 |
GBP |
Britská libra |
0,88360 |
SEK |
Švédska koruna |
9,0125 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,3129 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8125 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
24,435 |
HUF |
Maďarský forint |
265,25 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7091 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,9775 |
RON |
Rumunský lei |
4,1100 |
TRY |
Turecká líra |
2,1855 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3700 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3812 |
HKD |
Hongkongský dolár |
11,2155 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,8446 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,8138 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 569,41 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
9,6108 |
CNY |
Čínsky juan |
9,4374 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3666 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 489,76 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,3591 |
PHP |
Filipínske peso |
62,282 |
RUB |
Ruský rubeľ |
40,4985 |
THB |
Thajský baht |
43,432 |
BRL |
Brazílsky real |
2,2711 |
MXN |
Mexické peso |
16,9643 |
INR |
Indická rupia |
64,0710 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/7 |
Oznámenie Komisie týkajúce sa dostupného množstva pre niektoré výrobky v odvetví mlieka a mliečnych výrobkov na druhý polrok 2011 v rámci určitých kvót otvorených Úniou
2011/C 114/04
Pri udeľovaní dovozných povolení na prvý polrok 2011 v rámci určitých kvót uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 2535/2001 (1) sa žiadosti o povolenia vzťahovali na množstvá, ktoré boli nižšie ako dostupné množstvá pre príslušné výrobky. Pre každú príslušnú kvótu by sa preto malo vypočítať dostupné množstvo na obdobie od 1. júla do 31. decembra 2011 so zreteľom na neudelené množstvá vyplývajúce zo žiadostí o dovozné povolenia predložené od 20. do 30. novembra 2010 na maslo pôvodom z Nového Zélandu v rámci kvót 09.4195 a 09.4182 a na niektoré mliečne výrobky pôvodom z Moldavskej republiky v rámci colnej kvóty 09.4210.
Dostupné množstvá na obdobie od 1. júla do 31. decembra 2011 za druhý dovozný polrok určitých kvót uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 2535/2001 sú uvedené nižšie.
(1) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.
PRÍLOHA
Výrobky pôvodom z Moldavskej republiky |
|
Číslo kvóty |
Množstvo (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Maslo pôvodom z Nového Zélandu |
|
Číslo kvóty |
Množstvo (kg) |
09.4195 |
27 881 000 |
09.4182 |
33 612 000 |
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/9 |
Likvidačné konanie
Rozhodnutie o začatí likvidačného konania týkajúceho sa spoločnosti Apra Leven NV
(Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)
2011/C 114/05
Poisťovňa |
Apra Leven NV Adresa:
Pobočka je na adrese:
|
|||||||
Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia |
4. marca 2011, podľa článku 26 § 1 podods. 2 bod 4 a článku 43 § 1 bod 1 písm. a) a písm. b) zákona z 9. júla 1975, rozhodnutia riadiaceho výboru Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne o odobratí povolenia všetkým pobočkám spoločnosti Apra Leven. V dôsledku rozhodnutia o odobratí povolenia sa spoločnosť Apra Leven automaticky rozpúšťa podľa článku 48/12 zákona z 9. júla 1975. Rozhodnutie nadobúda účinnosť s okamžitou platnosťou. |
|||||||
Príslušné orgány |
|
|||||||
Orgán dohľadu |
|
|||||||
Vymenovaný likvidátor |
na základe potvrdenia Antwerpského obchodného súdu (Rechtbank van Koophandel) |
|||||||
Platné právne predpisy |
Belgické právo – článok 26 § 1 bod 4o a článok 43 § 1 bod 1o zákona z 9. júla 1975 |
|||||||
Lehota na podanie odvolania |
Toto rozhodnutie je právny a správny akt, proti ktorému sa môže štátnej rade podať žiadosť o jeho zrušenie. Podľa kráľovského výnosu z 23. augusta 1948, ktorým sa riadi zrýchlený postup v prípade podania odvolania na štátnu radu proti niektorým rozhodnutiam Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne, sa odvolanie musí podať doporučeným listom zaslaným štátnej rade (Raad van State, Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgicko, Belgium) do 60 dní od zverejnenia príslušného rozhodnutia. Žiadosť o pozastavenie rozhodnutia sa môže takisto predložiť štátnej rade. Takáto žiadosť musí obsahovať podanie odporu a údajov a musí sa predložiť štátnej rade s rovnakým dokumentom, aký sa použil v prípade predloženia žiadosti o zrušenie. V prípade osôb s bydliskom v inom členskom štáte sa lehoty na podanie odvolania začínajú dňom zverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie. |
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/11 |
Rozhodnutie o reorganizačnom opatrení týkajúcom sa spoločnosti van Apra Leven NV
(Uverejnenie podľa článku 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)
2011/C 114/06
Poisťovňa |
Apra Leven NV Adresa:
Pobočka je na adrese
|
|||||||
Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia |
4. marca 2011, podľa článku 26 § 1 podods. 2 bod 2 zákona z 9. júla 1975, rozhodnutia riadiaceho výboru Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne o pozastavení všetkých súčasných poistných zmlúv s výnimkou vyplácania záloh a) platieb úrokov alebo b) dávok poistenia, ktoré je poisťovňa dlžná poistníkom alebo poistencom v rámci plnenia poistnej zmluvy, ktorá dosiahla dátum splatnosti, a v prípadoch uvedených v bode a) a v bode b) za predpokladu, že bolo uhradené celé poistné. Rozhodnutie nadobúda účinnosť s okamžitou platnosťou. |
|||||||
Príslušné orgány |
|
|||||||
Orgán dohľadu |
|
|||||||
Vymenovaný správca |
N/A |
|||||||
Platné právne predpisy |
Belgické právo – článok 26 § 1 podods. 2 bod 2 zákona z 9. júla 1975 |
|||||||
Lehota na podanie žaloby |
Toto rozhodnutie je právny a správny akt, proti ktorému sa môže štátnej rade podať žiadosť o jeho zrušenie. Podľa kráľovského výnosu z 23. augusta 1948, ktorým sa riadi zrýchlený postup v prípade podania odvolania na štátnu radu proti niektorým rozhodnutiam Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne, sa odvolanie musí podať doporučeným listom zaslaným štátnej rade (Raad van State, Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) do 60 dní od zverejnenia príslušného rozhodnutia. Žiadosť o pozastavenie rozhodnutia sa môže takisto predložiť štátnej rade. Takáto žiadosť musí obsahovať vysvetlenie námietok a skutočností a musí byť štátnej rade predložená s takým istým dokumentom, aký sa použil v prípade podania žiadosti o zrušenie. V prípade osôb s bydliskom v inom členskom štáte sa lehota na podanie odvolania začína dňom zverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie. |
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európsky parlament
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/12 |
Oznámenie o výberovom konaní PE/140/S
2011/C 114/07
Európsky parlament organizuje výberové konanie:
— |
PE/140/S – Vedúci oddelenia (AD 9) – Informačná kancelária Európskeho parlamentu v Dánsku (Kodaň) |
Podmienkou účasti v tomto výberovom konaní je úroveň vzdelania, ktorá zodpovedá úplnému cyklu vysokoškolského štúdia ukončenému získaním diplomu úradne uznaného v jednom z členských štátov Európskej únie.
Uchádzači musia mať k termínu uzávierky prihlášok a po ukončení vyššie uvedeného vzdelania najmenej desaťročnú prax v oblasti súvisiacej s náplňou práce, z toho aspoň 3 roky v riadiacej funkcii.
Toto stanovisko je zverejnené len v dánskom jazyku. Úplné znenie sa nachádza v Úradnom vestníku C 114 A v uvedenej jazykovej verzii.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 114/08
1. |
Komisii bolo 1. apríla 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Itochu Corporation („Itochu“, Japonsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom Speedy 1 Limited („Speedy“, Spojené kráľovstvo). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6063 – Itochu/Speedy na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2011/C 114/09
1. |
Komisii bolo 31. marca 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik TNK Overseas Limited („TNK“, Cyprus), 100 % dcérska spoločnosť podniku TNK-BP („TNK-BP“, Ruská federácia), kontrolovaná skupinou British Petroleum Group („BP“, Spojené kráľovstvo) a skupina Alfa, Access/Renova („AAR“, Ruská federácia), podnik PetroVietnam Gas Corporation („PVN“, Vietnam) a podnik ConocoPhillips Vietnam („ConocoPhillips Vietnam“, Vietnam) kontrolovaný podnikom ConocoPhillips Company („ConocoPhillips“, USA) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom Nam Con Son pipeline („NCS Pipeline“, Vietnam), existujúcou spoločnosťou tvoriacou spoločný podnik. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
12.4.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 114/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 114/10
1. |
Komisii bolo 4. apríla 2011 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Thermo Fisher Scientific Inc. („Thermo Fisher“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom verejnej ponuky kontrolu nad celým podnikom Dionex Corporation („Dionex“, USA). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).