ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2011.114.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 114

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
12. apríla 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

STANOVISKÁ

 

Európska centrálna banka

2011/C 114/01

Stanovisko Európskej centrálnej banky zo 4. marca 2011 k návrhu nariadenia Rady o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (kodifikované znenie) (CON/2011/18)

1

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 114/02

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

3

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 114/03

Výmenný kurz eura

6

2011/C 114/04

Oznámenie Komisie týkajúce sa dostupného množstva pre niektoré výrobky v odvetví mlieka a mliečnych výrobkov na druhý polrok 2011 v rámci určitých kvót otvorených Úniou

7

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2011/C 114/05

Likvidačné konanie – Rozhodnutie o začatí likvidačného konania týkajúceho sa spoločnosti Apra Leven NV (Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

9

2011/C 114/06

Rozhodnutie o reorganizačnom opatrení týkajúcom sa spoločnosti van Apra Leven NV (Uverejnenie podľa článku 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

11

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európsky parlament

2011/C 114/07

Oznámenie o výberovom konaní PE/140/S

12

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2011/C 114/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6063 – Itochu/Speedy) ( 2 )

13

2011/C 114/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 2 )

14

2011/C 114/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation) ( 2 )

15

 


 

(1)   Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve

 

(2)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

STANOVISKÁ

Európska centrálna banka

12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/1


STANOVISKO EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

zo 4. marca 2011

k návrhu nariadenia Rady o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (kodifikované znenie)

(CON/2011/18)

2011/C 114/01

Úvod a právny základ

Európska centrálna banka (ECB) prijala 26. januára 2011 žiadosť Rady Európskej únie o stanovisko k návrhu nariadenia Rady o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (kodifikované znenie) (1) (ďalej len „navrhované nariadenie“).

Právomoc ECB zaujať stanovisko je založená na článku 127 ods. 4 prvej zarážke a článku 128 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, keďže sa navrhované nariadenie týka nominálnych hodnôt a technických špecifikácií euromincí. V súlade s článkom 17.5 prvou vetou rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky Rada guvernérov prijala toto stanovisko.

Všeobecné pripomienky

Navrhované nariadenie je kodifikovaným znením nariadenia Rady (ES) č. 975/98 z 3. mája 1998 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (2). Nebola vykonaná žiadna zmena podstaty existujúcich pravidiel pre nominálne hodnoty a technické špecifikácie euromincí.

Hoci ECB vo všeobecnosti víta kodifikáciu, poznamenáva, že kodifikačný prístup neumožňuje vykonanie žiadnej podstatnej zmeny nariadenia (ES) č. 975/98. ECB je však toho názoru, že by sa mala vykonať zmena technických špecifikácií ustanovených v prílohe I k navrhovanému nariadeniu, ako je vysvetlené v prílohe.

V prípadoch, kde ECB odporúča zmenu a doplnenie navrhovaného nariadenia, sú v prílohe uvedené konkrétne pozmeňujúce návrhy spolu s vysvetlením.

Vo Frankfurte nad Mohanom 4. marca 2011

prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2010) 691 v konečnom znení.

(2)  Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 6.


PRÍLOHA

Pozmeňujúce návrhy

Znenie, ktoré navrhla Komisia

Zmena a doplnenie, ktoré navrhuje ECB (1)

Zmena a doplnenie 1

Bod odôvodnenia 13 navrhovaného nariadenia

„(13)

Zo všetkých predpísaných technických špecifikácií pre euromince má indikatívnu povahu iba hodnota udávajúca hrúbku, pretože vlastná hrúbka mince závisí od predpísaného priemeru a hmotnosti,“

Odôvodnenie

Hoci indikatívne hodnoty týkajúce sa hrúbky mincí mohli byť jedinými hodnotami, ktoré mohli byť stanovené v roku 1998, keď boli technické špecifikácie euromincí určených do obehu prijaté po prvýkrát, ECB odporúča, aby sa tieto indikatívne hodnoty teraz nahradili hodnotami udávajúcimi skutočnú hrúbku euromincí, ktoré sú dobre známe a používané mincovňami ako referenčná hodnota na výrobu mincí.

Zmena a doplnenie 2

Príloha I k navrhovanému nariadeniu

„Technické špecifikácie uvedené v článku 1

Nominálna hodnota (euro)

(…)

Hrúbka v mm (2)

(…)

2

(…)

1,95

(…)

1

(…)

2,125

(…)

0,50

(…)

1,88

(…)

0,20

(…)

1,63

(…)

0,10

(…)

1,51

(…)

0,05

(…)

1,36

(…)

0,02

(…)

1,36

(…)

0,01

(…)

1,36

(…)

„Technické špecifikácie uvedené v článku 1

Nominálna hodnota (euro)

(…)

Hrúbka v mm (3)

(…)

2

(…)

2,20

(…)

1

(…)

2,33

(…)

0,50

(…)

2,38

(…)

0,20

(…)

2,14

(…)

0,10

(…)

1,93

(…)

0,05

(…)

1,67

(…)

0,02

(…)

1,67

(…)

0,01

(…)

1,67

(…)

Odôvodnenie

Príloha I k navrhovanému nariadeniu opakuje tabuľku obsiahnutú v článku 1 nariadenia (ES) č. 975/98. V tejto tabuľke sa hrúbka mincí uvádza v treťom stĺpci s poznámkou pod čiarou, ktorá uvádza, že hodnoty udávajúce hrúbku majú indikatívnu povahu. Hoci tieto indikatívne hodnoty mohli byť jedinými hodnotami, ktoré mohli byť stanovené v roku 1998, keď boli technické špecifikácie euromincí určených do obehu prijaté po prvýkrát, ECB odporúča, aby sa tieto indikatívne hodnoty teraz nahradili hodnotami udávajúcimi skutočnú hrúbku euromincí, ktoré sú dobre známe a používané mincovňami ako referenčná hodnota na výrobu mincí.


(1)  Tučným písmom sa označuje nový text, ktorý ECB navrhuje vložiť. Preškrtnutým písmom sa označuje text, ktorý ECB navrhuje vypustiť.

(2)  Hodnoty udávajúce hrúbku majú indikatívnu povahu“

(3)  


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/3


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)

2011/C 114/02

Dátum prijatia rozhodnutia

28.5.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

N 70/10

Členský štát

Česká republika

Región

Zmiešané

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

Právny základ

1)

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na zmírnění škod způsobených povodněmi v letních měsících roku 2009

2)

Usnesení vlády České republiky č. 2 ze dne 4. ledna 2010 o finančním řešení zmírnění škod způsobených v rezortu Ministerstva zemědělství povodněmi v letních měsících roku 2009

3)

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některý souvisejících zákonů

4)

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 385/2009 Sb.

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Prírodné katastrofy alebo mimoriadne udalosti

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

50 CZK (v mil.)

Intenzita

50 %

Trvanie

do 31.12.2010

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

8.3.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.31717

Členský štát

Španielsko

Región

Noroeste, Noreste, Madrid, Centro (E), Este, Sur, Canarias

Zmiešané

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Ayudas para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas (Medida 226 Desarrollo Rural)

Právny základ

Marco Nacional de Desarrollo Rural 2007-2013 aprobado por la Decisión de la Comisión (2007) 5937 de 28 de noviembre de 2007; última actualización aceptada mediante carta de la Comisión Europea de 27 de noviembre de 2009

Programas de Desarrollo Rural de las 17 Comunidades Autónomas aprobados por Decisión de la Comisión

Druh opatrenia

Schéma pomoc

Účel

Lesníctvo

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 933,89 EUR (v mil.)

Intenzita

100 %

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Lesníctvo a ťažba dreva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Autoridades de gestion de los PDR

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

8.3.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.32134 (2010/N)

Členský štát

Nemecko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Právny základ

Rahmenplan der „Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (GAK)“

Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen:

Förderung der Erstaufforstung

Förderung einer naturnahen Waldbewirtschaftung

Förderung der forstwirtschaftlichen Infrastruktur

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Lesníctvo, Ochrana životného prostredia

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 180 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 60 EUR (v mil.)

Intenzita

100 %

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Lesníctvo a ťažba dreva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Beihilfegewährung erfolgt durch die zuständigen Landesbehörden

Erstellung der Regelung erfolgt durch das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Rochusstrasse 1

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/6


Výmenný kurz eura (1)

11. apríla 2011

2011/C 114/03

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4434

JPY

Japonský jen

122,26

DKK

Dánska koruna

7,4574

GBP

Britská libra

0,88360

SEK

Švédska koruna

9,0125

CHF

Švajčiarsky frank

1,3129

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,8125

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,435

HUF

Maďarský forint

265,25

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7091

PLN

Poľský zlotý

3,9775

RON

Rumunský lei

4,1100

TRY

Turecká líra

2,1855

AUD

Austrálsky dolár

1,3700

CAD

Kanadský dolár

1,3812

HKD

Hongkongský dolár

11,2155

NZD

Novozélandský dolár

1,8446

SGD

Singapurský dolár

1,8138

KRW

Juhokórejský won

1 569,41

ZAR

Juhoafrický rand

9,6108

CNY

Čínsky juan

9,4374

HRK

Chorvátska kuna

7,3666

IDR

Indonézska rupia

12 489,76

MYR

Malajzijský ringgit

4,3591

PHP

Filipínske peso

62,282

RUB

Ruský rubeľ

40,4985

THB

Thajský baht

43,432

BRL

Brazílsky real

2,2711

MXN

Mexické peso

16,9643

INR

Indická rupia

64,0710


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/7


Oznámenie Komisie týkajúce sa dostupného množstva pre niektoré výrobky v odvetví mlieka a mliečnych výrobkov na druhý polrok 2011 v rámci určitých kvót otvorených Úniou

2011/C 114/04

Pri udeľovaní dovozných povolení na prvý polrok 2011 v rámci určitých kvót uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 2535/2001 (1) sa žiadosti o povolenia vzťahovali na množstvá, ktoré boli nižšie ako dostupné množstvá pre príslušné výrobky. Pre každú príslušnú kvótu by sa preto malo vypočítať dostupné množstvo na obdobie od 1. júla do 31. decembra 2011 so zreteľom na neudelené množstvá vyplývajúce zo žiadostí o dovozné povolenia predložené od 20. do 30. novembra 2010 na maslo pôvodom z Nového Zélandu v rámci kvót 09.4195 a 09.4182 a na niektoré mliečne výrobky pôvodom z Moldavskej republiky v rámci colnej kvóty 09.4210.

Dostupné množstvá na obdobie od 1. júla do 31. decembra 2011 za druhý dovozný polrok určitých kvót uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 2535/2001 sú uvedené nižšie.


(1)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.


PRÍLOHA

Výrobky pôvodom z Moldavskej republiky

Číslo kvóty

Množstvo (kg)

09.4210

1 500 000


Maslo pôvodom z Nového Zélandu

Číslo kvóty

Množstvo (kg)

09.4195

27 881 000

09.4182

33 612 000


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/9


Likvidačné konanie

Rozhodnutie o začatí likvidačného konania týkajúceho sa spoločnosti Apra Leven NV

(Uverejnenie podľa článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2011/C 114/05

Poisťovňa

Apra Leven NV

Adresa:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Pobočka je na adrese:

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

4. marca 2011, podľa článku 26 § 1 podods. 2 bod 4 a článku 43 § 1 bod 1 písm. a) a písm. b) zákona z 9. júla 1975, rozhodnutia riadiaceho výboru Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne o odobratí povolenia všetkým pobočkám spoločnosti Apra Leven. V dôsledku rozhodnutia o odobratí povolenia sa spoločnosť Apra Leven automaticky rozpúšťa podľa článku 48/12 zákona z 9. júla 1975.

Rozhodnutie nadobúda účinnosť s okamžitou platnosťou.

Príslušné orgány

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Komisia pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Orgán dohľadu

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Komisia pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Vymenovaný likvidátor

Actualic Bvba; sídlo: Bosbessenlaan 56, 1180 Ukkel; Belgicko; zastúpený dhr. Claude Desseille a

Advocatenassociatie Nelissen Grade Cvba; sídlo: Ubicenter, Philipssite 5, 2de verdieping (druhé poschodie); 3001 Leuven, zastúpený dhr. Alexis Lefèbvre

na základe potvrdenia Antwerpského obchodného súdu (Rechtbank van Koophandel)

Platné právne predpisy

Belgické právo – článok 26 § 1 bod 4o a článok 43 § 1 bod 1o zákona z 9. júla 1975

Lehota na podanie odvolania

Toto rozhodnutie je právny a správny akt, proti ktorému sa môže štátnej rade podať žiadosť o jeho zrušenie. Podľa kráľovského výnosu z 23. augusta 1948, ktorým sa riadi zrýchlený postup v prípade podania odvolania na štátnu radu proti niektorým rozhodnutiam Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne, sa odvolanie musí podať doporučeným listom zaslaným štátnej rade (Raad van State, Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgicko, Belgium) do 60 dní od zverejnenia príslušného rozhodnutia.

Žiadosť o pozastavenie rozhodnutia sa môže takisto predložiť štátnej rade. Takáto žiadosť musí obsahovať podanie odporu a údajov a musí sa predložiť štátnej rade s rovnakým dokumentom, aký sa použil v prípade predloženia žiadosti o zrušenie.

V prípade osôb s bydliskom v inom členskom štáte sa lehoty na podanie odvolania začínajú dňom zverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.


12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/11


Rozhodnutie o reorganizačnom opatrení týkajúcom sa spoločnosti van Apra Leven NV

(Uverejnenie podľa článku 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2011/C 114/06

Poisťovňa

Apra Leven NV

Adresa:

Jan Van Rijswijcklaan 66

2018 Antwerpen

BELGIË

Pobočka je na adrese

Consell De Cent, 389

Planta PR, Puerta 2

08009 Barcelona

ESPAÑA

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

4. marca 2011, podľa článku 26 § 1 podods. 2 bod 2 zákona z 9. júla 1975, rozhodnutia riadiaceho výboru Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne o pozastavení všetkých súčasných poistných zmlúv s výnimkou vyplácania záloh a) platieb úrokov alebo b) dávok poistenia, ktoré je poisťovňa dlžná poistníkom alebo poistencom v rámci plnenia poistnej zmluvy, ktorá dosiahla dátum splatnosti, a v prípadoch uvedených v bode a) a v bode b) za predpokladu, že bolo uhradené celé poistné.

Rozhodnutie nadobúda účinnosť s okamžitou platnosťou.

Príslušné orgány

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Komisia pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Orgán dohľadu

Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Komisia pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne)

Rue du Congrès/Congresstraat 12-14

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Vymenovaný správca

N/A

Platné právne predpisy

Belgické právo – článok 26 § 1 podods. 2 bod 2 zákona z 9. júla 1975

Lehota na podanie žaloby

Toto rozhodnutie je právny a správny akt, proti ktorému sa môže štátnej rade podať žiadosť o jeho zrušenie. Podľa kráľovského výnosu z 23. augusta 1948, ktorým sa riadi zrýchlený postup v prípade podania odvolania na štátnu radu proti niektorým rozhodnutiam Komisie pre banky, finančné inštitúcie a poisťovne, sa odvolanie musí podať doporučeným listom zaslaným štátnej rade (Raad van State, Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel, Belgium) do 60 dní od zverejnenia príslušného rozhodnutia.

Žiadosť o pozastavenie rozhodnutia sa môže takisto predložiť štátnej rade. Takáto žiadosť musí obsahovať vysvetlenie námietok a skutočností a musí byť štátnej rade predložená s takým istým dokumentom, aký sa použil v prípade podania žiadosti o zrušenie.

V prípade osôb s bydliskom v inom členskom štáte sa lehota na podanie odvolania začína dňom zverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európsky parlament

12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/12


Oznámenie o výberovom konaní PE/140/S

2011/C 114/07

Európsky parlament organizuje výberové konanie:

PE/140/S – Vedúci oddelenia (AD 9) – Informačná kancelária Európskeho parlamentu v Dánsku (Kodaň)

Podmienkou účasti v tomto výberovom konaní je úroveň vzdelania, ktorá zodpovedá úplnému cyklu vysokoškolského štúdia ukončenému získaním diplomu úradne uznaného v jednom z členských štátov Európskej únie.

Uchádzači musia mať k termínu uzávierky prihlášok a po ukončení vyššie uvedeného vzdelania najmenej desaťročnú prax v oblasti súvisiacej s náplňou práce, z toho aspoň 3 roky v riadiacej funkcii.

Toto stanovisko je zverejnené len v dánskom jazyku. Úplné znenie sa nachádza v Úradnom vestníku C 114 A v uvedenej jazykovej verzii.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6063 – Itochu/Speedy)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 114/08

1.

Komisii bolo 1. apríla 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Itochu Corporation („Itochu“, Japonsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom Speedy 1 Limited („Speedy“, Spojené kráľovstvo).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Itochu je globálnou sieťou dcérskych a pridružených spoločností, ktoré spoločne pôsobia v širokej škále odvetví, poskytujú okrem iného služby opráv a náhrady dielov pre automobily a veľkoobchodné dodávky pneumatík pre motorové vozidlá vo viacerých európskych krajinách,

Speedy je holdingovou spoločnosťou podniku Kwik-Fit Group Limited, ktorý zabezpečuje najmä služby opráv a náhrady dielov pre automobily v Spojenom kráľovstve, Holandsku a Francúzsku.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6063 – Itochu/Speedy na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2011/C 114/09

1.

Komisii bolo 31. marca 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik TNK Overseas Limited („TNK“, Cyprus), 100 % dcérska spoločnosť podniku TNK-BP („TNK-BP“, Ruská federácia), kontrolovaná skupinou British Petroleum Group („BP“, Spojené kráľovstvo) a skupina Alfa, Access/Renova („AAR“, Ruská federácia), podnik PetroVietnam Gas Corporation („PVN“, Vietnam) a podnik ConocoPhillips Vietnam („ConocoPhillips Vietnam“, Vietnam) kontrolovaný podnikom ConocoPhillips Company („ConocoPhillips“, USA) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom Nam Con Son pipeline („NCS Pipeline“, Vietnam), existujúcou spoločnosťou tvoriacou spoločný podnik.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

TNK-BP: vertikálne integrovaná ropná spoločnosť,

PVN: výskum, výroba, uskladnenie, spracovanie, doprava a distribúcia ropy a plynu vo Vietname,

ConocoPhillips: celosvetový výskum, výroba, rafinácia a predaj prírodných zdrojov,

NCS Pipeline: doprava a spracovanie zemného plynu vo Vietname.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6193 – TNK-BP/PVN/ConocoPhillips/NCS Pipeline na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


12.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 114/15


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 114/10

1.

Komisii bolo 4. apríla 2011 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Thermo Fisher Scientific Inc. („Thermo Fisher“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom verejnej ponuky kontrolu nad celým podnikom Dionex Corporation („Dionex“, USA).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Thermo Fisher: výrobca analytických prístrojov, zariadení na vedecké účely, spotrebného materiálu a reagencií, poskytovateľ služieb a softvéru na výskumné, analytické, objavné a diagnostické účely,

Dionex: výrobca prístrojov pre kvapalinovú chromatografiu (predovšetkým iónovú chromatografiu), systémov prípravy vzoriek, spotrebného materiálu a softvéru na chemickú analýzu.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6126 – Thermo Fisher/Dionex Corporation na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).