ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 188 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 51 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 188/01 |
||
|
III Prípravné akty |
|
|
KOMISIA |
|
2008/C 188/02 |
||
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 188/03 |
||
2008/C 188/04 |
||
2008/C 188/05 |
||
2008/C 188/06 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2008/C 188/07 |
||
|
V Oznamy |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Komisia |
|
2008/C 188/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4922 – EMCC) ( 1 ) |
|
2008/C 188/09 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/1 |
Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(2008/C 188/01)
Dátum prijatia rozhodnutia |
19. 3. 2008 |
|||
Číslo pomoci |
N 601/07 |
|||
Členský štát |
Taliansko |
|||
Región |
Umbria |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Ingegneria finanziaria: contributi a sostegno di fondi di garanzia |
|||
Právny základ |
Deliberazione della giunta regionale n. 2144/07 |
|||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
Účel |
Rozvoj vidieka |
|||
Forma pomoci |
Záruky |
|||
Rozpočet |
2 000 000 EUR |
|||
Intenzita |
Schéma, ktorá neobsahuje prvky štátnej pomoci |
|||
Trvanie |
Do konca roku 2013 |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
3. 6. 2008 |
||||
Číslo pomoci |
N 642/07 |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Región |
Friuli Venezia Giulia |
||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Norme regionali per la disciplina e la promozione dell'apicoltura |
||||
Právny základ |
Progetto di legge regionale n. 271/07 «Disciplina e promozione dell'apicoltura» |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Opatrenie pomoci má za cieľ podporiť včelárstvo v tomto regióne |
||||
Forma pomoci |
Subvencie |
||||
Rozpočet |
90 000 EUR |
||||
Intenzita |
Maximálne 60 % (investičná pomoc). Maximálne 100 % (technická pomoc) |
||||
Trvanie |
Schéma pomoci sa bude uplatňovať od schválenia Komisiou do 31. decembra 2009 |
||||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
24.1.2008 |
|||
Číslo pomoci |
N 734/07 |
|||
Členský štát |
Taliansko |
|||
Región |
Lombardia |
|||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 30 agosto 2007 in alcuni comuni della Regione Lombardia, provincia di Bergamo) |
|||
Právny základ |
Decreto legislativo n. 102/04 |
|||
Druh opatrenia |
Schéma |
|||
Účel |
Nepriaznivé klimatické podmienky |
|||
Forma pomoci |
Dotácie |
|||
Rozpočet |
Pozri zložku NN 54/A/04 |
|||
Intenzita |
Do výšky 100 % |
|||
Trvanie |
Až do ukončenia platieb |
|||
Odvetvia hospodárstva |
Poľnohospodárstvo |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci štátnej pomoci NN 54/A/04 [List Komisie K(2005) 1622 v konečnom znení zo 7. júna 2005] |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dátum prijatia rozhodnutia |
13. 2. 2008 |
||||||
Číslo pomoci |
N 737/07 |
||||||
Členský štát |
Litva |
||||||
Región |
— |
||||||
Názov (a/alebo meno príjemcu) |
Parama garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
||||||
Právny základ |
|
||||||
Druh opatrenia |
Investičná pomoc do poľnohospodárskej prvovýroby |
||||||
Účel |
Rozvoj odvetvia |
||||||
Forma pomoci |
Platba záruky |
||||||
Rozpočet |
Celkovo: 54 000 000 LTL |
||||||
Intenzita |
Do výšky 40 % |
||||||
Trvanie |
Do 31. 12. 2013 |
||||||
Odvetvia hospodárstva |
Odvetvie poľnohospodárstva |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Prípravné akty
KOMISIA
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/4 |
Návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou
(2008/C 188/02)
Dokument |
Časť |
Dátum |
Názov |
KOM(2008) 372 |
|
19. 6. 2008 |
Návrh rozhodnutia Rady o pozícii Spoločenstva v rámci Spoločnej rady EÚ/Mexiko týkajúcej sa zmien a doplnení rozhodnutia Spoločnej rady č. 2/2001 |
KOM(2008) 374 |
|
19. 6. 2008 |
Návrh rozhodnutia Rady o pozícii Spoločenstva v rámci Spoločnej rady EÚ/Mexiko o zmenách a doplneniach rozhodnutia Spoločnej rady č. 2/2000, zmeneného a doplneného rozhodnutím Spoločnej rady č. 3/2004 z 29. júla 2004 |
Tieto dokumenty sú dostupné na stránke EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Komisia
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/5 |
Výmenný kurz eura (1)
24. júla 2008
(2008/C 188/03)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,5677 |
JPY |
Japonský jen |
168,92 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4617 |
GBP |
Britská libra |
0,78900 |
SEK |
Švédska koruna |
9,4665 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,6273 |
ISK |
Islandská koruna |
126,37 |
NOK |
Nórska koruna |
8,1000 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
23,580 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
232,30 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7035 |
PLN |
Poľský zlotý |
3,2202 |
RON |
Rumunský lei |
3,5743 |
SKK |
Slovenská koruna |
30,364 |
TRY |
Turecká líra |
1,8883 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,6319 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5832 |
HKD |
Hongkongský dolár |
12,2271 |
NZD |
Novozélandský dolár |
2,1145 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,1349 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 577,89 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,8606 |
CNY |
Čínsky juan |
10,7057 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,2208 |
IDR |
Indonézska rupia |
14 316,24 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
5,0997 |
PHP |
Filipínske peso |
69,065 |
RUB |
Ruský rubeľ |
36,6645 |
THB |
Thajský baht |
52,455 |
BRL |
Brazílsky real |
2,4718 |
MXN |
Mexické peso |
15,7123 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/6 |
Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. júna 2008 do 30. júna 2008
[Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1) ]
(2008/C 188/04)
— Vydanie obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolené
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
INN (Medzinárodný nechránený názov) |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Farmaceutická forma |
Kód ATC (Anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Dátum oznámenia |
|||||
10. 6. 2008 |
Tyverb |
Lapatinib |
|
EU/1/07/440/001-002 |
Filmom obalená tableta |
L01XE07 |
12. 6. 2008 |
— Úprava obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolená
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Dátum oznámenia |
|||||||
2. 6. 2008 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
4. 6. 2008 |
|||||||
2. 6. 2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
4. 6. 2008 |
|||||||
2. 6. 2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
4. 6. 2008 |
|||||||
3. 6. 2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
5. 6. 2008 |
|||||||
3. 6. 2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-003 |
5. 6. 2008 |
|||||||
4. 6. 2008 |
Evoltra |
|
EU/1/06/334/001-004 |
6. 6. 2008 |
|||||||
|
|||||||||||
6. 6. 2008 |
Vaniqa |
|
EU/1/01/173/001-003 |
10. 6. 2008 |
|||||||
|
11. 6. 2008 |
||||||||||
10. 6. 2008 |
Olanzapine Neopharma |
|
EU/1/07/426/001-011 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Irbesartan BMS |
|
EU/1/06/375/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Aprovel |
|
EU/1/97/046/001-039 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Olanzapine Teva |
|
EU/1/07/427/001-057 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Karvea |
|
EU/1/97/049/001-039 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-034 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-034 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Irbesartan HCT BMS |
|
EU/1/06/369/001-028 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Irbesartan HCT Winthrop |
|
EU/1/06/377/001-028 |
12. 6. 2008 |
|||||||
10. 6. 2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
12. 6. 2008 |
|||||||
11. 6. 2008 |
Irbesartan Winthrop |
|
EU/1/06/376/001-033 |
13. 6. 2008 |
|||||||
12. 6. 2008 |
Optison |
|
EU/1/98/065/001-002 |
16. 6. 2008 |
|||||||
17. 6. 2008 |
Xenical |
|
EU/1/98/071/001-006 |
19. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Insuman - |
|
EU/1/97/030/028-139 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Novomix |
|
EU/1/00/142/004-005 EU/1/00/142/009-022 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Insulin Human Winthrop |
|
EU/1/06/368/001-057 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Atripla |
|
EU/1/07/430/001 |
23. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-004 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Parareg |
|
EU/1/04/293/001-012 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
20. 6. 2008 |
|||||||
18. 6. 2008 |
Renagel |
|
EU/1/99/123/005-012 |
20. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Twinrix Paediatric |
|
EU/1/97/029/001-010 |
23. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330/001-004 |
23. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Cholestagel |
|
EU/1/03/268/001-004 |
23. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-007b, 008-010 |
23. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-007b, 008-010 |
23. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
InductOs |
|
EU/1/02/226/001 |
23. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
24. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Mimpara |
|
EU/1/04/292/001-012 |
23. 6. 2008 |
|||||||
19. 6. 2008 |
Twinrix Adult |
|
EU/1/96/020/001-009 |
23. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Viracept |
|
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/004-005 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Tysabri |
|
EU/1/06/346/001 |
26. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-009 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005 EU/1/96/024/007-08 EU/1/96/024/010 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Prezista |
|
EU/1/06/380/001 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/036 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
M-M-RVAXPRO |
|
EU/1/06/337/001-013 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-006 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Vistide |
|
EU/1/97/037/001- |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167/001-008 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Rapilysin |
|
EU/1/97/033/002 |
24. 6. 2008 |
|||||||
|
24. 6. 2008 |
||||||||||
20. 6. 2008 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/002-004 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Vfend |
|
EU/1/02/212/001-026 |
24. 6. 2008 |
|||||||
20. 6. 2008 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
24. 6. 2008 |
|||||||
23. 6. 2008 |
Humira |
|
EU/1/03/256/001-010 |
25. 6. 2008 |
|||||||
25. 6. 2008 |
Optisulin |
|
EU/1/00/133/001-007 |
27. 6. 2008 |
|||||||
25. 6. 2008 |
Baraclude |
|
EU/1/06/343/001-007 |
27. 6. 2008 |
|||||||
25. 6. 2008 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/001-037 |
27. 6. 2008 |
|||||||
25. 6. 2008 |
Temodal |
|
EU/1/98/096/001-012 |
27. 6. 2008 |
|||||||
25. 6. 2008 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365/001-003 |
27. 6. 2008 |
|||||||
27. 6. 2008 |
Abseamed |
|
EU/1/07/412/001-020 |
1. 7. 2008 |
|||||||
30. 6. 2008 |
Sprycel |
|
EU/1/06/363/001-009 |
2. 7. 2008 |
— Úprava obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Zamietnutá
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Dátum oznámenia |
||||||
25. 6. 2008 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336/001 |
27. 6. 2008 |
— Odobratie obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004] (s účinnosťou od 1. januára 2009)
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Dátum oznámenia |
|||||
10. 6. 2008 |
Zenapax |
|
EU/1/99/098/001-002 |
12. 6. 2008 |
— Vydanie obchodného povolenia [článok 38 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolené
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
INN (Medzinárodný nechránený názov) |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Farmaceutická forma |
Kód ATC (Anatomicko-terapeuticko-chemický kód) |
Dátum oznámenia |
|||||
23. 6. 2008 |
Posatex |
Orbifloxacín, Mometazón furoát, Posakonazol |
|
EU/2/08/081/001-003 |
Ušné kvapky, suspenzia |
QS02CA91 |
25. 6. 2008 |
|||||
25. 6. 2008 |
EQUIOXX |
Firocoxib |
|
EU/2/08/083/001 |
Perorálna pasta |
QM01AH90 |
27. 6. 2008 |
— Úprava obchodného povolenia [článok 38 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolená
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
Držiteľ obchodného povolenia |
Číslo zápisu do registra Spoločenstva |
Dátum oznámenia |
|||||
3. 6. 2008 |
Convenia |
|
EU/2/06/059/001 |
5. 6. 2008 |
|||||
4. 6. 2008 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/007 |
6. 6. 2008 |
|||||
13. 6. 2008 |
Gonazon |
|
EU/2/03/040/001-002 |
17. 6. 2008 |
|||||
20. 6. 2008 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
24. 6. 2008 |
|||||
23. 6. 2008 |
Nobilis Influenza H7N1 |
|
EU/2/07/073/001-004 |
25. 6. 2008 |
Ak máte záujem o správu verejného hodnotenia daných liečiv alebo o príslušné rozhodnutia, kontaktujte:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1.
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/16 |
Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečív od 1. júna 2008 do 30. júna 2008
[Rozhodnutia prijaté podľa článku 34 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES (1) alebo podľa článku 38 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES (2) ]
(2008/C 188/05)
— Vydanie, zachovanie alebo úprava štátneho obchodného povolenia
Dátum rozhodnutia |
Názov liečiva |
Držiteľ(-lia) obchodného povolenia |
Príslušný členský štát |
Dátum oznámenia |
17. 6. 2008 |
Yasminelle |
Pozri prílohu I |
Pozri prílohu I |
19. 6. 2008 |
17. 6. 2008 |
Belanette |
Pozri prílohu II |
Pozri prílohu II |
19. 6. 2008 |
(1) Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.
(2) Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1.
PRÍLOHA I
ZOZNAM NÁZVOV, FARMACEUTICKÝCH FORIEM, MNOŽSTVÁ ÚČINNÝCH LÁTOK V LIEKOCH, SPÔSOB PODÁVANIA, DRŽITELIA ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH
Členský štát |
Držiteľ rozhodnutia o registrácii |
Vymyslený názov |
Množstvo aktívnej látky |
Farmaceutická forma |
Spôsob podávania |
||||||
Rakúsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Belgicko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Cyprus |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Česká republika |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Dánsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Estónsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Fínsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Francúzsko |
|
Jasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Nemecko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Grécko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Maďarsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Island |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Írsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Taliansko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Lotyšsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Litva |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Luxemburgsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Malta |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Holandsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Nórsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Poľsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Portugalsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Slovenská republika |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Slovinsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Španielsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Švédsko |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
||||||
Spojené kráľovstvo |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
PRÍLOHA II
ZOZNAM NÁZVOV, FARMACEUTICKÝCH FORIEM, MNOŽSTVÁ ÚČINNÝCH LÁTOK V LIEKOCH, SPÔSOB PODÁVANIA, DRŽITELIA ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH
Členský štát |
Držiteľ rozhodnutia o registrácii |
Vymyslený názov |
Množstvo aktívnej látky |
Farmaceutická forma |
Spôsob podávania |
|||||
Rakúsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Belgicko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Cyprus |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Česká republika |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Dánsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Estónsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Fínsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Francúzsko |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Nemecko |
|
aida |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Grécko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Maďarsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Írsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Taliansko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Lotyšsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Litva |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Luxemburgsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Malta |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Holandsko |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Nórsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Poľsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Portugalsko |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Slovenská republika |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Slovinsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Španielsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
|||||
Švédsko |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne použitie |
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/23 |
Posledné zverejnenie dokumentov KOM iných ako návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou
(2008/C 188/06)
Predchádzajúce zverejnenia:
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/24 |
OZNÁMENIE
Nariadenie Rady (ES) č. 1334/2000 stanovujúce režim Spoločenstva na kontrolu exportov položiek a technológie s dvojakým použitím, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1183/2007: Informácie o opatreniach prijatých členskými štátmi v súlade s článkami 5, 6, 13 a 21
(2008/C 188/07)
V článkoch 5, 6, 13 a 21 nariadenia Rady 1334/2000 sa predpokladá, že určité opatrenia členských štátov týkajúce sa vykonávania nariadenia by sa mali uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. Predchádzajúce oznámenie bolo uverejnené v Ú. v. EÚ C 270, 29.10.2005, s. 15.
1. INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 5 ODS. 4 NARIADENIA
V článku 5 ods. 4 nariadenia sa od Komisie požaduje, aby uverejnila opatrenia prijaté členskými štátmi s cieľom zakázať vývoz alebo zaviesť požiadavku na povolenie vývozu položiek s dvojakým použitím, ktoré nie sú uvedené v prílohách nariadenia z dôvodu verejnej bezpečnosti alebo ľudských práv.
Len Francúzsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Lotyšsko prijali takéto opatrenia. Konkrétnejšie:
1.1. Francúzsko
Francúzsko prijalo vnútroštátne kontroly vývozu civilných helikoptér a slzného plynu do tretích krajín. Príslušné ustanovenia sú stanovené v dvoch oznámeniach pre vývozcov (pozri ďalej):
— |
oznámenie pre vývozcov určitých helikoptér a ich náhradných dielov do tretích krajín uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 18. marca 1995, |
— |
oznámenie pre vývozcov týkajúce sa vývozu slzného plynu a látok na potláčanie nepokojov do tretích krajín uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 28. júna 1995. |
A. OZNÁMENIE PRE VÝVOZCOV URČITÝCH HELIKOPTÉR A ICH NÁHRADNÝCH DIELOV DO TRETÍCH KRAJÍN
(Znenie uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 18. marca 1995)
1. |
Vývoz akýchkoľvek helikoptér a náhradných dielov do štátov, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, podľa colnej položky 88-03 je predmetom povolenia vydaného na základe dojednaní stanovených vyhláškou z 30. novembra 1944, ktorou sa definujú podmienky na dovoz zahraničného tovaru do Francúzska a zámorských území a podmienky na vývoz alebo opätovný vývoz tovaru z Francúzska alebo zo zámorských území do ostatných krajín, a vyhláškou z 30. januára 1967 o dovoze tovaru do Francúzska a vývoze tovaru z Francúzska. K žiadostiam o vývozné povolenia na formulári 02 (Cerfa č. 30-0395) je potrebné pripojiť tieto doklady:
Žiadosti je potrebné poslať na Ministerstvo pre rozpočet, Generálne riaditeľstvo pre clá a nepriame zdaňovanie (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Odsek 1 sa nevzťahuje na helikoptéry a ich náhradné diely, ktorých vývoz bez povolenia v colnom režime je zakázaný článkom 13 zákonnej vyhlášky z 18. apríla 1939, ktorou sa definujú dojednania zahrňujúce vojenské zariadenie, zbrane a muníciu. Príslušné zariadenie tvorí súčasť leteckej výzbroje zahrnutej v článku 1 vyhlášky z 20. novembra 1995 v znení zmien a doplnení, v ktorej sa uvádza zoznam vojenského vybavenia a podobného zariadenia podliehajúceho osobitnému vývoznému režimu, a v jej vykonávacích ustanoveniach. |
3. |
Týmto sa zrušujú: ustanovenia zoznamu A oznámenia pre vývozcov tovaru, ktorý je zakázané vyvážať (s výhradou predloženia povolenia 02), z 24. novembra 1964 týkajúce sa tovaru označeného ako „ex 88-03 časti a náhradné diely zariadení zahrnutých v položkách 88-01 a 88-02 atď.“ a ustanovenia oznámení, ktorými sa mení a dopĺňa toto oznámenie, týkajúce sa tovaru zahrnutého v colnej položke 88-03, oznámenie pre vývozcov výrobkov, ktoré je zakázané vyvážať, z 30. septembra 1988. |
B. OZNÁMENIE PRE VÝVOZCOV VYVÁŽAJÚCICH SLZNÝ PLYN A LÁTKY NA POTLÁČANIE NEPOKOJOV DO TRETÍCH KRAJÍN
(Znenie uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 28. júna 1995)
1. |
Vývoz slzného plynu, látok na potláčanie nepokojov a podobných výrobkov, zariadení alebo technológií uvedených v odseku 2 do štátov, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, je predmetom povolenia vydaného na základe dojednaní stanovených vyhláškou z 30. novembra 1944, ktorou sa definujú podmienky na dovoz zahraničného tovaru do Francúzska a zámorských území a podmienky na vývoz alebo opätovný vývoz tovaru z Francúzska alebo zo zámorských území do ostatných krajín, a vyhláškou z 30. januára 1967 o dovoze tovaru do Francúzska a vývoze tovaru z Francúzska. K žiadostiam o vývozné povolenia na formulári 02 je potrebné pripojiť tieto doklady:
Žiadosti je potrebné poslať na Ministerstvo pre rozpočet, Generálne riaditeľstvo pre clá a nepriame zdaňovanie (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Tovar zahrnutý v tomto oznámení je:
|
3. |
Z tohto oznámenia sa vynechávajú:
|
1.2. Nemecko
Tieto ustanovenia nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (Außenwirtschaftsverordnung; ďalej len „AWV“) prijatého 18. decembra 1986 (podrobné informácie o príslušných právnych predpisoch možno nájsť na tejto internetovej stránke: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html) sú pre vykonávanie článku 5 ods. 4 nariadenia dôležité:
a) |
§ 5 ods. 2 AWV, pokiaľ ide o určitý tovar, ktorý je kontrolovaný len vnútroštátne:
|
b) |
§ 5 písm. c) nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (AWV) § 5c AWV Obmedzenia podľa § 7 ods. 1 zákona o zahraničnom obchode a platbách (AWG)
|
c) |
§ 5 písm. d) nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (AWV) § 5d AWV Obmedzenie podľa § 7 ods. 1 zákona o zahraničnom obchode a platbách (AWG)
|
d) |
§ 2 ods. 2 zákona o zahraničnom obchode a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz) § 2 AWG Druh a rozsah obmedzení a povinnosti konať
|
1.3. Spojené kráľovstvo
Podrobné informácie o tovare podliehajúcom kontrole na vnútroštátnej úrovni podľa článku 5 nariadenia sú uvedené v zozname 1, časť II a zozname 2 výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 [Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003] (S.I. 2003/2764), zmeneného a doplneného S.I. 2006/1331; S.I. 2006/1696 a S.I. 2007/1863.
Zoznam 1, časť II
výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 (S.I. 2003/2764), zmeneného a doplneného S.I. 2006/1331 a S.I. 2007/1863
PL8001 – tovar a technológie súvisiace s výbušninami
Tento „tovar“ a „technológie“ súvisiace s výbušninami:
a) |
tieto zariadenia a prístroje okrem tých, ktoré sú uvedené v časti I tohto zoznamu alebo v položkách 1A005, 3A229 alebo 3A232 prílohy I k „nariadeniu“ na zisťovanie „výbušnín“ alebo na „použitie“ s „výbušninami“ alebo na zaobchádzanie s „improvizovanými výbušnými zariadeniami“ alebo na ochranu pred nimi a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti:
|
b) |
nálože s lineárnym ničivým účinkom; |
c) |
„technológia“„potrebná“ na „použitie“„tovaru“ uvedeného v tejto časti zoznamu. |
Zoznam 2
výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 [Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003] (S.I. 2003/2764), zmeneného a doplneného S.I. 2006/1331; S.I. 2006/1696; a S.I. 2007/1863.
Články 4 a 7
ZAKÁZANÝ TOVAR, SOFTVÉR A TECHNOLÓGIA S DVOJAKÝM POUŽITÍM
Poznámka:
V tomto zozname sú vymedzené termíny uvádzané v úvodzovkách.
Všeobecná poznámka o technológii
1. |
S výhradou odseku 2 uvedeného ďalej je vývoz alebo prenos „technológie“ v tomto zozname zakázaný na základe článkov 4 a 7 tohto výnosu, ak je „potrebná“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ alebo „softvéru“ v tomto zozname bez ohľadu na to, či vyvážaná alebo prenášaná „technológia“ je v danom prípade určená na použitie v súvislosti s takýmto „tovarom“ alebo „softvérom“. |
2. |
Zákazy na základe článkov 4 a 7 sa neuplatňujú na „technológiu“, ktorá je minimálne potrebná na inštaláciu, prevádzku, údržbu (kontrolu) a opravu „tovaru“ alebo „softvéru“, ktoré nie sú uvedené v tomto zozname, na „technológiu“„vo verejnej sfére“, na „základný vedecký výskum“ alebo na minimum potrebné na prihlasovanie patentov. |
Vymedzenie pojmov
V tomto zozname:
— |
„vývoj“ sú všetky etapy pred „výrobou“ (napr. návrh, výskum návrhu, analýzy návrhu, návrhové koncepcie, montáž a skúšanie prototypov, programy poloprevádzkovej výroby, návrhové údaje, proces premeny návrhových údajov na „tovar“, návrh konfigurácie, návrh integrácie a dispozícia), |
— |
„energetické materiály“ sú látky alebo zmesi, ktoré chemicky reagujú a pri tom uvoľňujú energiu potrebnú na ich plánované použitie; „výbušniny“, „pyrotechnické látky“ a „propelenty“ sú podtriedami energetických materiálov, |
— |
„výbušniny“ sú tuhé, kvapalné alebo plynné látky alebo zmesi látok, ktoré sa uplatňujú ako primárne, doplnkové alebo hlavné nálože v hlaviciach, demolačných a iných aplikáciách a sú určené na detonáciu, |
— |
„potrebná“ v súvislosti s „technológiou“ sa vzťahuje iba na tú časť „technológie“, ktorá obzvlášť zodpovedá za dosiahnutie alebo rozšírenie úrovní riadeného výkonu, charakteristík alebo funkcií. Takáto „potrebná“„technológia“ môže súvisieť s rozličnými druhmi „tovaru“, |
— |
„použitie“ je prevádzkovanie, inštalovanie (napr. inštalovanie na mieste), údržba, kontrola, bežná oprava a generálna oprava a renovácia, |
— |
„propelenty“ sú látky alebo zmesi, ktoré chemicky reagujú a pritom vytvárajú vysoké objemy horúcich plynov regulovanou rýchlosťou na vykonanie mechanickej práce, |
— |
„prostriedky ľahšie ako vzduch“ sú balóny a vzducholode, ktoré sú pri svojom nadnášaní závislé od horúceho vzduchu alebo od plynov ľahších ako vzduch, ako napríklad hélium alebo vodík, |
— |
„pyrotechnické látky“ sú zmesi pevných alebo kvapalných palív a oxidantov, v ktorých po zapálení prebehne regulovanou rýchlosťou energetická chemická reakcia, ktorá má vytvoriť určité časové oneskorenia alebo množstvá tepla, hluku, dymu, viditeľného svetla alebo infračerveného žiarenia; pyroforické látky sú podtriedou pyrotechnických látok, ktoré neobsahujú žiadne oxidanty, ale sa samovoľne vznietia pri kontakte so vzduchom, |
— |
„vopred separované“ je použitie akéhokoľvek procesu určeného na zvýšenie koncentrácie sledovaného izotopu, |
— |
„technológia“ sú špecifické „informácie“ nevyhnutné na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ alebo „softvéru“. |
Technická poznámka:
„informácie“ môžu mať okrem iného podobu: výkresov, plánov, schém, modelov, vzorcov, tabuliek, konštrukčných návrhov a špecifikácií, príručiek a inštrukcií zapísaných alebo zaznamenaných na iných médiách alebo zariadeniach (akými sú napr. disky, pásky alebo pamäte ROM).
„Zdrojový kód“ (alebo zdrojový jazyk) je vhodné vyjadrenie jedného alebo viacerých procesov, ktoré možno pomocou programovacieho systému previesť do formy, ktorú vie zariadenie vykonať.
— |
„výroba“ sú všetky etapy výroby (napr. príprava výroby, výroba, integrácia, montáž, kontrola, skúšanie a zabezpečenie kvality), |
— |
„vakcíny“ sú liečivá vo farmaceutickej forme, na ktorú regulačné orgány buď v krajine výroby alebo použitia udelili licenciu alebo povolenie na predaj alebo na klinické skúšanie, ktorá je určená na stimuláciu ochrannej imunologickej reakcie u ľudí alebo zvierat s cieľom zabrániť ochoreniu tých, ktorým boli podané. |
MATERIÁLY, CHEMIKÁLIE, MIKROORGANIZMY A TOXÍNY
PL9002
Do všetkých miest určenia je zakázaný vývoz tohto „tovaru“:
Tieto „energetické materiály“ a zmesi obsahujúce jeden alebo viac týchto materiálov:
a) |
nitrocelulóza (s obsahom dusíka viac ako 12,5 %); |
b) |
nitroglykol; |
c) |
tetranitrát pentaerytritolu (PETN); |
d) |
chlorid pikrylu; |
e) |
trinitrofenylmetylnitroamín (tetryl); |
f) |
2,4,6-trinitrotoluén (TNT). |
Poznámka:
PL9002 nezahŕňa jedno-, dvoj a trojzložkové „propelenty“.
PL9003
Do všetkých miest určenia je zakázaný vývoz tohto „tovaru“:
„Vakcíny“ na ochranu proti:
a) |
bacillus anthracis; |
b) |
botulotoxínu. |
PL9004
Do všetkých miest určenia je zakázaný vývoz tohto „tovaru“:
„Vopred separované“ americium-241, -242 m alebo -243 v akejkoľvek forme.
Poznámka:
PL9004 nezahŕňa „tovar“ s obsahom americia o hmotnosti 10 gramov alebo menej.
TELEKOMUNIKÁCIE A PRÍBUZNÉ TECHNOLÓGIE
PL9005
Do všetkých miest určenia v Iráne je zakázaný „vývoz“ alebo „prenos“ tohto „tovaru“ alebo „technológie“:
a) |
komunikačné zariadenia s využitím troposférického rozptylu, ktoré využívajú techniky analógovej alebo digitálnej modulácie a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti; |
b) |
„technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii pre „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ uvedeného v PL9005.a). |
PLAVIDLÁ A PRÍBUZNÝ SOFTVÉR A TECHNOLÓGIE
PL9008
Do všetkých miest určenia v Iráne je zakázaný „vývoz“ alebo „prenos“ tohto „tovaru“, „softvéru“ alebo „technológie“:
a) |
tieto „plavidlá“ a nafukovacie člny a príbuzné zariadenia a súčasti okrem tých, ktoré sú uvedené v ML9 časť I zoznamu 1 tohto výnosu alebo v prílohe I k „nariadeniu“:
|
b) |
„softvér“ určený na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ uvedeného v PL9008.a); |
c) |
„technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ alebo „softvéru“ uvedeného v PL9008.a) alebo PL9008.b) |
LIETADLÁ A PRÍBUZNÉ TECHNOLÓGIE
PL9009
Do všetkých miest určenia v Iráne je zakázaný vývoz alebo „prenos“ tohto „tovaru“ alebo „technológie“:
a) |
tieto „lietadlá“ a príbuzné zariadenia a súčasti okrem tých, ktoré sú uvedené v ML10 časť I zoznamu 1 tohto výnosu alebo v prílohe I k „nariadeniu“:
|
b) |
vypúšťa sa; |
c) |
„technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ uvedeného v PL9009.a). |
Poznámka:
PL9009.c) nezahŕňa technické údaje, výkresy alebo dokumentáciu pre údržbu priamo spojené s kalibráciou, demontážou alebo výmenou poškodeného alebo neopraviteľného „tovaru“, ktoré sú potrebné na zachovanie letovej spôsobilosti a bezpečnú prevádzku civilných „lietadiel“.
1.4. Lotyšsko
Nariadenie kabinetu ministrov č. 645 z 25. septembra 2007„nariadenie o národnom zozname strategického tovaru a služieb“ (vydané v súlade so „zákonom o nakladaní so strategickým tovarom“, čl. 3, časť 1)
1. |
V nariadení sa stanovuje národný zoznam strategického tovaru a služieb (príloha). |
2. |
Na vývoz, dovoz, tranzit alebo prepravu tovaru uvedeného v národnom zozname strategického tovaru a služieb sa vyžaduje povolenie, ktoré vydáva kontrolný výbor pre strategický tovar. |
Príloha k nariadeniu č. 645
Národný zoznam strategického tovaru a služieb (1)
Číslo časti |
Názov tovaru |
|||||||||||||||||
10A901 |
Zbrane pre strelivo s okrajovým zápalom, ich časti, príslušenstvo a strelivo |
|||||||||||||||||
10A902 |
Súčasti, časti a vybavenie lietadiel Poznámka: Pozri aj „Spoločný vojenský zoznam EÚ“ |
|||||||||||||||||
Poznámka: |
10A902 zahŕňa vývoz, tranzit a prepravu civilných lietadiel medzi členskými štátmi EÚ |
|||||||||||||||||
Výnimka: |
10A902 vylučuje časti civilných „lietadiel na zemi“ (na opravy lietadiel na letiskách) |
|||||||||||||||||
10A903 |
Pyrotechnické prostriedky tried 2, 3 a 4 |
|||||||||||||||||
Technická poznámka: |
Triedu pyrotechnických prostriedkov určí odbor kriminológie štátnej polície |
|||||||||||||||||
10A905 |
Nástroje, vybavenie a súčasti navrhnuté alebo upravené na špeciálne tajné operácie: Poznámka: Pozri aj kategóriu 5, časť 2 „Informačná bezpečnosť“ |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Technická poznámka: |
10A905.b)1 nezahŕňa drôtové a bezdrôtové videokamery a televízne kamery |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Technická poznámka: |
Na účely 10A905 „tajný vstup“ je tajné otvorenie mechanických, elektronických alebo iných zámkov alebo prekonanie kódov |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Poznámka: Pozri aj „Spoločný vojenský zoznam EÚ“ |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
10A906 |
Monokulárne a binokulárne ďalekohľady na nočné videnie, nočné zameriavače a súčasti pre ne. Poznámka: Pozri aj „Spoločný vojenský zoznam EÚ“ |
|||||||||||||||||
10A907 |
Protipechotné míny |
|||||||||||||||||
Poznámka: |
Vývoz protipechotných mín je zakázaný |
|||||||||||||||||
10D |
Softvér |
|||||||||||||||||
10D901 |
„Softvér“ špeciálne navrhnutý alebo upravený na tajné získavanie informácií z počítačov, sietí alebo iných informačných systémov alebo na tajnú zmenu alebo zničenie takýchto informácií |
|||||||||||||||||
Poznámka: |
10D901 zahŕňa vývoz, dovoz, „výrobu“, „použitie“, „vývoj“ a uchovávanie uvedeného „softvéru“ |
|||||||||||||||||
10E |
Technológia |
|||||||||||||||||
10E901 |
Technológia na vývoj, výrobu a použitie zariadení uvedených v 10A905 |
|||||||||||||||||
10E902 |
Vojenská pomoc |
|||||||||||||||||
Poznámka: |
Vojenská pomoc zahŕňa všetku technickú podporu, ktorá sa týka výroby, vývoja, údržby, skúšania a konštrukcie vojenských položiek, ako aj všetkých druhov technických služieb, akými sú napríklad inštrukcie, odborná príprava, odovzdávanie praktických zručností, konzultácie aj v ústnej forme |
|||||||||||||||||
Výnimky: |
|
2. INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 6 (VNÚTROŠTÁTNE ORGÁNY SPLNOMOCNENÉ UDEĽOVAŤ VÝVOZNÉ LICENCIE V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH)
Tieto informácie sú dostupné a pravidelne aktualizované na internetovej stránke GR pre obchod v časti venovanej dvojakému použitiu: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm
2.1. Belgicko
Pre región hlavného mesta Brusel (lokality s poštovými smerovacími číslami 1000 až 1299):
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Direction des Relations extérieures — cellule licences |
Ms. Karolien Maerten |
City-Center |
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
B-1035 Bruxelles |
Tél. (32-2) 800 37 44 |
Fax (32-2) 800 38 24 |
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Pre valónsky región (lokality s poštovými smerovacími číslami 1300 až 1499 a 4000 až 7999):
Ministère de la Région Wallonne |
Direction générale économie et emploi |
Direction gestion des licences |
M. Michel Moreels |
Chaussée de Louvain 14 |
B-5000 Namur |
Tél. (32-81) 64 97 51 |
Fax (32-81) 64 97 59/60 |
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Website: ešte nie je dostupná (pripravuje sa) |
Pre flámsky región (lokality s poštovými smerovacími číslami 1500 až 3999 a 8000 až 9999):
Vlaamse Overheid |
Departement internationaal Vlaanderen |
Dienst Controle Wapenhandel |
M. Michael Peeters |
Boudewijnlaan 30 |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 553 61 71 |
Fax (32-2) 553 60 37 |
E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be |
Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel |
2.2. Bulharsko
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy |
ул. „Княз Александър Батенберг“ 12 |
BG-1000 София |
Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681 |
Fax (359-2) 988 07 27 |
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg |
Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg |
2.3. Česká republika
Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu) |
Licensing Office (Licenční správa) |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Tel. (420) 224 90 76 38 |
Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11 |
E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz |
Website: www.mpo.cz |
2.4. Dánsko
Danish Enterprise and Construction Authority |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København |
Tel. (45) 35 46 60 00 |
Fax (45) 35 46 60 01 |
E-mail: postheeks@ebst.dk |
Website: po anglicky: www.naec.dk |
po dánsky: www.ebst.dk |
2.5. Nemecko
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) (Federal Office of Economics and Export Control) |
Frankfurter Str. 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel. (49-61) 96 90 8-0 |
Fax (49-61) 96 90 88 00 |
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info |
2.6. Estónsko
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
EE-15049 Tallinn |
Tel: (372) 63 77 200 |
Fax (372) 63 77 288 |
E-mail: stratkom@vm.ee |
Website: po anglicky: http://www.vm.ee/eng/kat_153/ |
po estónsky: http://www.vm.ee/est/kat_186/ |
2.7. Írsko
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Tel. (353-1) 631 25 34/25 41 |
LoCall: 1890 220 222 (len v rámci Írska) |
Fax (353-1)631 25 62 |
E-mail: exportcontrol@entemp.ie |
Website: www.entemp.ie/trade/export |
2.8. Grécko
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
Export Regimes and Procedures Unit |
Kornarou 1 str |
GR-105 63 Athens |
Kontaktná osoba: G. Archontaki |
Tel. 210 328 60 22/21/47 |
Fax 210 328 60 94 |
Website: e3c@mnec.gr |
2.9. Španielsko
The General Secretariat for Foreign Trade (Secretaría General de Comercio Exterior) |
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Paseo de la Castellana no 162, 7a |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 25 87 |
Fax (34) 913 49 24 70 |
E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es |
Websiteb: http://www.comercio.es/ |
a
The Department of Customs and Excise Duties of the National Tax Administration Agency (Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria)
2.10. Francúzsko
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
Direction générale des douanes et droits indirects |
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
8, rue de la Tour-des-Dames |
F-75436 Paris Cedex 09 |
Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64 |
Fax (33) 155 07 46 67/-46 91 |
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
Website: www.douane.gouv.fr |
2.11. Taliansko
Ministry of Economy and Trade (Ministero del Commercio Internazionale) |
Direzione generale per la politica commerciale |
Viale Boston, 25 |
I-00144 Roma |
Tel. (39) 06 5993 2568 |
Fax (39) 06 5964 7506 |
E-mail: polcom4@mincomes.it |
Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm |
2.12. Cyprus
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou |
CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia |
Tel. (357) 22 86 71 00 |
Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43 |
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy |
Website: http://www.mcit.gov.cy/ts |
2.13. Lotyšsko
Licenčný úrad:
Control Committee for Strategic Goods
Predseda výboru: p. Normans Penke
Výkonná tajomníčka: sl. Inga Marcinkevica
Adresa: Ministry of Foreign Affairs |
Brīvības bulvāris 36 |
LV-1395 Riga |
Tel. (371) 701 61 96 |
Fax (371) 722 72 26 |
E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv |
Lubade büroo:
Vedúca odboru kontroly vývozu: Inga Marcinkēviča
Zástupca vedúcej: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš
Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control |
Pils laukums 4, Riga |
Tel. (371) 701 64 29 |
E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv |
Licenčný úrad spracováva žiadosti o povolenia pre položky uvedené v prílohe 1 k nariadeniu (ES) č. 1334/2000 (vrátane kategórie 0), v Spoločnom vojenskom zozname EÚ a v národnom zozname strategického tovaru a služieb. Povolenia vydáva predseda kontrolného výboru pre strategický tovar.
Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana
2.14. Litva
Ministry of Foreign Affairs, division of Export Control of Strategic Goods |
Gedimino 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Tel. (370-5) 262 30 85 |
Fax (370-5) 262 39 74 |
E-mail: spek@ukmin.lt |
Website: www.ukmin.lt |
2.15. Luxembursko
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences/Contrôles à l'exportation |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Tél. (352) 478 23 70 |
Fax (352) 46 61 38 |
Website: office.licences@mae.etat.lu |
2.16. Maďarsko
Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal) |
Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság) |
Margit krt. 85 |
H-1024 Budapest |
Tel. (36) 1 336 74 16 |
Fax (36) 1 336 74 15 |
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
Website: www.mkeh.gov.hu |
2.17. Malta
Ministry for Competitiveness and Communications |
Mr Brian Montebello |
Commerce Division |
Lascaris |
Valletta CMR 02 |
Malta |
Tel. (356) 25 69 02 14 |
Fax (356) 212 46 80 00 |
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp |
2.18. Holandsko
Customs Division North/Central Office for Import and Export |
P.O. Box 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Tel. (31-50) 52 326 00 |
Fax (31-50) 52 321 83 |
E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl |
Website: www.exportcontrole.ez.nl |
2.19. Rakúsko
Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use Items and the Wassenaar Arrangement (C2/3) |
Stubenring 1 |
A-10100 Wien |
Mr. Werner Haider |
Tel.: (43-1) 711 002 335 |
Fax (43-1) 711 008 366 |
E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at |
Website: www.bmwa.gv.at |
2.20. Poľsko
Ministerstvo hospodárstva, odbor kontroly exportu (Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu) |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-950 Warszawa |
Tel. (48-22) 621 67 36 |
Fax (48-22) 693 40 33 |
E-mail: doecmoe@mg.gov.pl |
Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
2.21. Portugalsko
Generálne riaditeľstvo pre clá a spotrebné dane (Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo) |
Rua Terreiro do Trigo |
P-1049-060 Lisboa |
Riaditeľka: Luísa Nobre |
Úradníci zodpovední za vydávanie povolení: Jorge Almeida/Maria Oliveira |
Tel. (351-21) 881 42 63 |
Fax (351-21) 881 42 61 |
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
Website (len po portugalsky): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
2.22. Rumunsko
National Agency for Export Controls |
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
RO-010501 București |
Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07 |
Fax (40-21) 305 72 24 |
E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro |
Website: www.ancex.ro |
2.23. Slovinsko
Pre TOVAR S DVOJAKÝM POUŽITÍM:
Ministry of the Economy |
Kotnikova 5 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 32 23 |
Fax (386-1) 478 36 11 |
E-mail: gp.mg@gov.si |
Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/ |
a
Pre STRATEGICKÝ TOVAR:
Ministry of Health |
National Chemicals Bureau |
Department for Chemicals |
Mali trg 6 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 60 51 |
Fax (386-1) 478 62 66 |
E-mail: gp-ursk.mz@gov.si |
Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/ |
2.24. Slovensko
Odbor riadenia obchodovania s citlivými tovarmi, Ministerstvo hospodárstva (Department of Sensitive Goods Trading Management, Ministry of Economic Affairs) |
Mierova 19 |
SK-827 15 Bratislava |
Mr. Viktor Lehotzký |
Tel. (421) 248 54 21 75 |
Fax (421) 243 42 39 15 |
E-mail: lehotzky@economy.gov.sk |
Website: www.economy.gov.sk |
2.25. Fínsko
Príslušné fínske orgány splnomocnené na vydávanie vývozných povolení pre tovar s dvojakým použitím:
Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö
Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations |
PO Box 176 |
FI-00161 Helsinki |
Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89 |
Fax (358-9) 16 05 50 70 |
Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
2.26. Švédsko
National Inspectorate of Strategic Products (Inspektionen för strategiska produkter) |
Klarabergsviadukten 90, Box 70252 |
S-107 22 Stockholm |
Tel. (46-8) 406 31 00 |
Fax (46-8) 420 31 00 |
E-mail: isp@isp.se |
Website: http://www.isp.se/ |
Swedish Nuclear Power Inspectorate (Statens kärnkraftinspektion) |
Klarabergsviadukten 90 |
S-106 58 Stockholm |
Tel. (46-8) 698 84 00 |
Fax (46-8) 661 90 86 |
E-mail: info@ski.se |
Website: http://www.ski.se |
2.27. Spojené kráľovstvo
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Kontaktná osoba: Jo Guthrie |
Tel. (44-207) 215 81 23 |
Fax (44-207) 215 45 39 |
E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk |
Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html |
3. INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 13 NARIADENIA
V článku 13 sa od členských štátov požaduje, aby informovali Komisiu, ak využili možnosť vypĺňať colné doklady na vývoz položiek s dvojakým použitím len na colných úradoch splnomocnených na tento účel.
3.1. Bulharsko
Územné colnice Bulharskej republiky určené pre strategický tovar schválil generálny riaditeľ colného odboru na základe výnosu ministerstva financií č. 171 z 1. augusta 2006 (úradný vestník 65/2006).
— |
Zoznam colníc na bulharskom území, cez ktoré sa kontrolované položky (zbrane a položky a technológie s dvojakým použitím) môžu vyvážať alebo dovážať na colné územie Spoločenstva:
|
— |
Zoznam vnútrozemských colných úradov na umiestnenie kontrolovaných položiek (zbraní a položiek s dvojakým použitím) do colných režimov:
|
3.2. Lotyšsko
Zoznam colníc na litovskom území, cez ktoré sa strategický tovar vyváža alebo dováža na colné územie Spoločenstva, alebo sa prepravuje v režime tranzitu cez colné územie Spoločenstva:
1. |
Región Riga:
|
2. |
Región Latgales:
|
3. |
Región Kurzemes:
|
4. |
Región Vidzemes:
|
5. |
Región Zemgales:
|
3.3. Litva
Územné colnice Litovskej republiky určené pre strategický tovar schválil generálny riaditeľ colného odboru na základe výnosu ministerstva financií č. 1B-756 z 30. júla 2004 [Valstybės žinios (úradný vestník), 2004, č. 125 – 4527] a sú prístupné na internetovej stránke ministerstva hospodárstva:
http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/
Zoznam colníc na litovskom území, cez ktoré sa strategický tovar vyváža alebo dováža na colné územie Spoločenstva, alebo sa prepravuje v režime tranzitu cez colné územie Spoločenstva:
1. |
Colná oblasť Vilnius:
|
2. |
Colná oblasť Kaunas:
|
3. |
Colná oblasť Klaipéda:
|
4. |
Colná oblasť Šiauliai:
|
5. |
Colná oblasť Panevéžis:
|
3.4. Poľsko
Príloha k nariadeniu ministra financií z 2. júla 2007 (uverejnená 9. augusta 2007)
— |
Zoznam colných úradov, v ktorých sa môžu vybavovať colné doklady na vývoz položiek s dvojakým použitím:
|
3.5. Rumunsko
— |
Oznam rumunských colných úradov, ktoré sú oprávnené vybavovať colné doklady na vývoz položiek s dvojakým použitím podľa článku 13:
|
4. INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 21 NARIADENIA
V článku 21 ods. 2 písm. d) sa stanovuje, že členské štáty zavádzajúce požiadavku na povolenie prepravy položiek, ktoré nie sú uvedené v prílohe IV k nariadeniu (v prílohe IV sa uvádzajú položky, na ktoré sa nevzťahuje voľný pohyb tovaru v rámci jednotného trhu), zo svojho územia na územie iného členského štátu musia o tom informovať Komisiu a tá musí túto informáciu následne uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie.
Len Nemecko a Spojené kráľovstvo oznámili Komisii takéto opatrenia. Konkrétnejšie:
4.1. Nemecko
Tieto ustanovenia zákona o zahraničnom obchode a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz, ďalej len „AWG“) a nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (Außenwirtschaftsverordnung, ďalej len „AWV“), prijaté 18. decembra 1986, sú relevantné:
§ 2 ods. 2 AWG
Pozri vyššie (1.2 d)
§ 7 ods. 2 AWV
§ 7 ods. 2 AWV sa môže vzťahovať na všetky položky uvedené v prílohe I alebo na položky uvedené v nemeckom národnom zozname (čísla 900+).
§ 7 ods. 2: Na prepravu tovaru uvedeného v časti I, oddielu C zoznamu tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak si je prepravujúci subjekt vedomý, že konečné miesto určenia tovaru je mimo Európskej únie. Veta 1 sa neuplatňuje, ak je už na prepravu potrebné povolenie podľa článku 21 ods. 1 prvej vety nariadenia (ES) č. 1334/2000.
§ 7 ods. 3 AWV
§ 7 ods. 3: Na prepravu tovaru, ktorý nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak konečné miesto určenia tovaru je mimo Európskej únie a ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle; BAFA) informoval prepravujúci subjekt, že tento tovar je alebo môže byť úplne alebo sčasti určený na konečné použitie vojenského charakteru, ako je definované v § 5c ods. 1 druhej vety a nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je krajina uvedená v zozname krajín K alebo krajina, na ktorú bolo uvalené embargo podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1334/2000. Ak si je prepravujúci subjekt vedomý, že položky definované v prvej vete vyššie, ktoré má v úmysle prepraviť a ktorých konečné miesto určenia je mimo Európskej únie, sú určené na konečné použitie vojenského charakteru a nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je krajina uvedená v zozname krajín K alebo krajina, na ktorú bolo uvalené embargo podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1334/2000, musí o tom upovedomiť Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA), ktorý rozhodne, či je na prepravu potrebné povolenie. Tovar je možné prepravovať len v prípade, ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu prepravu schválil alebo ak rozhodol, že povolenie sa nevyžaduje.
[Zoznam krajín K upravený 80-tym nariadením, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o zahraničnom obchode a platbách (AWV) zo 16. augusta 2007, obsahuje tieto krajiny: Kuba a Sýria]
§ 7 ods. 4 AWV:
§ 7 ods. 4: Na prepravu tovaru, ktorý nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak konečné miesto určenia tovaru je mimo Európskej únie a ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu ) informoval prepravujúci subjekt, že tento tovar je alebo môže byť úplne alebo sčasti určený na postavenie či prevádzku zariadenia na jadrové účely v zmysle § 5d ods. 1 AWV alebo na začlenenie do takéhoto zariadenia a ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Alžírsko, India, Irak, Irán, Izrael, Jordánsko, Líbya, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan alebo Sýria. Ak si je prepravujúci subjekt vedomý, že položky definované v prvej vete vyššie, ktoré má v úmysle prepraviť a ktorých konečné miesto určenia je mimo Európskej únie, sú určené na účely uvedené v prvej vete vyššie a nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je Alžírsko, India, Irak, Irán, Izrael, Jordánsko, Líbya, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan alebo Sýria, musí o tom upovedomiť Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA), ktorý rozhodne, či je na prepravu potrebné povolenie. Tovar je možné prepravovať len v prípade, ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu prepravu schválil alebo ak rozhodol, že povolenie sa nevyžaduje.
4.2. Spojené kráľovstvo
V článku 21 ods. 2 písm. a) sa členským štátom dáva možnosť zaviesť za určitých podmienok kontroly pri preprave ostatných položiek s dvojakým použitím (t. j. okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohe IV) z ich územia na územie iného členského štátu, ak je v čase prepravy známe, že miesto konečného určenia je mimo Spoločenstva.
Spojené kráľovstvo implementovalo toto dobrovoľné ustanovenie vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch v rámci článku 4 ods. 2) písm. a) a článku 7 ods. 2 písm. a) výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 [Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003] (S.I.2003/2764).
Článok 4
výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 (S.I. 2003/2764)
Vývoz tovaru s dvojakým použitím a kontrola konečného použitia
4. |
|
Článok 7
výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 (S.I. 2003/2764)
Elektronický prenos technológie a softvéru, ktoré podliehajú kontrole, a kontroly konečného použitia
7. |
|
(1) Toto je výňatok z vnútroštátneho zákona, ktorý zahŕňa vojenské položky i položky s dvojakým použitím.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Komisia
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/57 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.4922 – EMCC)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 188/08)
1. |
Komisii bolo dňa 16. júla 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Energinet.dk („ENDK“, Dánsko), E.ON Netz GmbH („ENE“, Nemecko), Vattenfall Europe Transmission GmbH („VE-T“, Nemecko/Švédsko), Nord Pool Spot AS („NPS“ Nórsko) a European Energy Exchange AG („EEX“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým novozaloženým spoločným podnikom – European Market Coupling Company („EMCC“) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4922 – EMCC na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
25.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 188/58 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 188/09)
1. |
Komisii bolo dňa 16. júla 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance“, Francúzsko) patriaci do skupiny BNP Paribas SA („BNPP“, Francúzsko), podnik Sophia GE SA („Sophia GE“, Francúzsko) patriaci do skupiny General Electric Company Inc. („GE“, USA) a pán Jean-Philippe Chomette („Chomette“, Francúzsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Capital France Hôtel SCF („CFH“, Francúzsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.