ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 188

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 51
25. júla 2008


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 188/01

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

1

 

III   Prípravné akty

 

KOMISIA

2008/C 188/02

Návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

4

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2008/C 188/03

Výmenný kurz eura

5

2008/C 188/04

Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. júna 2008 do 30. júna 2008[Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ]

6

2008/C 188/05

Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečív od 1. júna 2008 do 30. júna 2008[Rozhodnutia prijaté podľa článku 34 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES alebo podľa článku 38 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES ]

16

2008/C 188/06

Posledné zverejnenie dokumentov KOM iných ako návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou
Ú. v. EÚ C 118, 15.5.2008

23

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2008/C 188/07

Oznámenie — Nariadenie Rady (ES) č. 1334/2000 stanovujúce režim Spoločenstva na kontrolu exportov položiek a technológie s dvojakým použitím, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1183/2007: Informácie o opatreniach prijatých členskými štátmi v súlade s článkami 5, 6, 13 a 21

24

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2008/C 188/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.4922 – EMCC) ( 1 )

57

2008/C 188/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

58

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/1


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2008/C 188/01)

Dátum prijatia rozhodnutia

19. 3. 2008

Číslo pomoci

N 601/07

Členský štát

Taliansko

Región

Umbria

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Ingegneria finanziaria: contributi a sostegno di fondi di garanzia

Právny základ

Deliberazione della giunta regionale n. 2144/07

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Rozvoj vidieka

Forma pomoci

Záruky

Rozpočet

2 000 000 EUR

Intenzita

Schéma, ktorá neobsahuje prvky štátnej pomoci

Trvanie

Do konca roku 2013

Odvetvia hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione Umbria

Centro direzionale Fontivegge

I-06127 Perugia

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

3. 6. 2008

Číslo pomoci

N 642/07

Členský štát

Taliansko

Región

Friuli Venezia Giulia

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Norme regionali per la disciplina e la promozione dell'apicoltura

Právny základ

Progetto di legge regionale n. 271/07 «Disciplina e promozione dell'apicoltura»

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Opatrenie pomoci má za cieľ podporiť včelárstvo v tomto regióne

Forma pomoci

Subvencie

Rozpočet

90 000 EUR

Intenzita

Maximálne 60 % (investičná pomoc).

Maximálne 100 % (technická pomoc)

Trvanie

Schéma pomoci sa bude uplatňovať od schválenia Komisiou do 31. decembra 2009

Odvetvia hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse agricole, naturali, forestali e montagne

Via A. Caccia, 17

I-33100 Udine

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

24.1.2008

Číslo pomoci

N 734/07

Členský štát

Taliansko

Región

Lombardia

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 30 agosto 2007 in alcuni comuni della Regione Lombardia, provincia di Bergamo)

Právny základ

Decreto legislativo n. 102/04

Druh opatrenia

Schéma

Účel

Nepriaznivé klimatické podmienky

Forma pomoci

Dotácie

Rozpočet

Pozri zložku NN 54/A/04

Intenzita

Do výšky 100 %

Trvanie

Až do ukončenia platieb

Odvetvia hospodárstva

Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Ďalšie informácie

Vykonávacie opatrenie schémy schválenej Komisiou v rámci štátnej pomoci NN 54/A/04 [List Komisie K(2005) 1622 v konečnom znení zo 7. júna 2005]

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

13. 2. 2008

Číslo pomoci

N 737/07

Členský štát

Litva

Región

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Parama garantiniam užmokesčiui kompensuoti

Právny základ

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Žin., 2002, Nr. 72-3009);

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 m. rugpjūčio 22 d. nutarimas Nr. 912 „Dėl žemės ūkio paskolų garantijų fondo“ (Žin., 1997, Nr. 79-2009; 2003, Nr. 57-2542; 2005, Nr. 78-2825; Nr. 105-3874 );

Garantinio užmokesčio kreditų su garantija gavėjams kompensavimo taisyklių projektas

Druh opatrenia

Investičná pomoc do poľnohospodárskej prvovýroby

Účel

Rozvoj odvetvia

Forma pomoci

Platba záruky

Rozpočet

Celkovo: 54 000 000 LTL

Intenzita

Do výšky 40 %

Trvanie

Do 31. 12. 2013

Odvetvia hospodárstva

Odvetvie poľnohospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19

LT-01103 Vilnius

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


III Prípravné akty

KOMISIA

25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/4


Návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

(2008/C 188/02)

Dokument

Časť

Dátum

Názov

KOM(2008) 372

 

19. 6. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o pozícii Spoločenstva v rámci Spoločnej rady EÚ/Mexiko týkajúcej sa zmien a doplnení rozhodnutia Spoločnej rady č. 2/2001

KOM(2008) 374

 

19. 6. 2008

Návrh rozhodnutia Rady o pozícii Spoločenstva v rámci Spoločnej rady EÚ/Mexiko o zmenách a doplneniach rozhodnutia Spoločnej rady č. 2/2000, zmeneného a doplneného rozhodnutím Spoločnej rady č. 3/2004 z 29. júla 2004

Tieto dokumenty sú dostupné na stránke EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/5


Výmenný kurz eura (1)

24. júla 2008

(2008/C 188/03)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,5677

JPY

Japonský jen

168,92

DKK

Dánska koruna

7,4617

GBP

Britská libra

0,78900

SEK

Švédska koruna

9,4665

CHF

Švajčiarsky frank

1,6273

ISK

Islandská koruna

126,37

NOK

Nórska koruna

8,1000

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

23,580

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

232,30

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7035

PLN

Poľský zlotý

3,2202

RON

Rumunský lei

3,5743

SKK

Slovenská koruna

30,364

TRY

Turecká líra

1,8883

AUD

Austrálsky dolár

1,6319

CAD

Kanadský dolár

1,5832

HKD

Hongkongský dolár

12,2271

NZD

Novozélandský dolár

2,1145

SGD

Singapurský dolár

2,1349

KRW

Juhokórejský won

1 577,89

ZAR

Juhoafrický rand

11,8606

CNY

Čínsky juan

10,7057

HRK

Chorvátska kuna

7,2208

IDR

Indonézska rupia

14 316,24

MYR

Malajzijský ringgit

5,0997

PHP

Filipínske peso

69,065

RUB

Ruský rubeľ

36,6645

THB

Thajský baht

52,455

BRL

Brazílsky real

2,4718

MXN

Mexické peso

15,7123


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/6


Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. júna 2008 do 30. júna 2008

[Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004  (1) ]

(2008/C 188/04)

—   Vydanie obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolené

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

INN

(Medzinárodný nechránený názov)

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Farmaceutická forma

Kód ATC

(Anatomicko-terapeuticko-chemický kód)

Dátum oznámenia

10. 6. 2008

Tyverb

Lapatinib

Glaxo Group Limited

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/07/440/001-002

Filmom obalená tableta

L01XE07

12. 6. 2008

—   Úprava obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolená

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

2. 6. 2008

Xyrem

UCB Pharma Ltd

208 Bath Road

Slough

Berkshire SL1 3WE

United Kingdom

EU/1/05/312/001

4. 6. 2008

2. 6. 2008

Dafiro

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/371/001-033

4. 6. 2008

2. 6. 2008

Copalia

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/372/001-033

4. 6. 2008

3. 6. 2008

Exforge

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/370/001-033

5. 6. 2008

3. 6. 2008

Imprida

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/373/001-003

5. 6. 2008

4. 6. 2008

Evoltra

Bioenvision Limited

Bassett House

5 Southwell Park Road

Camberley

Surrey GU15 3PU

United Kingdom

EU/1/06/334/001-004

6. 6. 2008

Genzyme Europe BV

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

6. 6. 2008

Vaniqa

Shire Pharmaceutical Contracts Ltd

Hampshire International Business Park

Chineham

Basingstoke

Hampshire RG24 8EP

United Kingdom

EU/1/01/173/001-003

10. 6. 2008

Laboratorios Almirall S.A.

Ronda General Mitre, no 151

E-08022 Barcelona

11. 6. 2008

10. 6. 2008

Olanzapine Neopharma

Neopharma Limited

57 High Street

Odiham

Hampshire RG29 1LF

United Kingdom

EU/1/07/426/001-011

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Imprida

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/373/001-033

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Irbesartan BMS

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/375/001-033

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Exforge

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/370/001-033

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Copalia

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/372/001-033

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Aprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/97/046/001-039

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Olanzapine Teva

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

DR Utrecht 3542

Nederland

EU/1/07/427/001-057

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Karvea

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/97/049/001-039

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Karvezide

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/98/085/001-034

12. 6. 2008

10. 6. 2008

CoAprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/98/086/001-034

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Irbesartan HCT BMS

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/369/001-028

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Irbesartan HCT Winthrop

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/06/377/001-028

12. 6. 2008

10. 6. 2008

Dafiro

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/371/001-033

12. 6. 2008

11. 6. 2008

Irbesartan Winthrop

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/06/376/001-033

13. 6. 2008

12. 6. 2008

Optison

GE Healthcare AS

Nycoveien 1-2

P.O.Box 4220 Nydalen

N-0401 Oslo

EU/1/98/065/001-002

16. 6. 2008

17. 6. 2008

Xenical

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/98/071/001-006

19. 6. 2008

18. 6. 2008

Insuman -

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/97/030/028-139

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Novomix

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd

EU/1/00/142/004-005

EU/1/00/142/009-022

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Insulin Human Winthrop

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/06/368/001-057

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Norvir

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/96/016/001

EU/1/96/016/003-004

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Remicade

Centocor B.V.

Einsteinweg 101

2333 CB Leiden

Nederland

EU/1/99/116/001-003

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Atripla

Bristol-Myers Squibb and Gilead Sciences Limited

Unit 13

Stillorgan Industrial Park

Blackrock Co.

Dublin

Ireland

EU/1/07/430/001

23. 6. 2008

18. 6. 2008

Tamiflu

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/222/001-004

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Parareg

Dompé Biotec S.p.A.

Via San Martino, 12

I-20122 Milano

EU/1/04/293/001-012

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Agenerase

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

20. 6. 2008

18. 6. 2008

Renagel

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/99/123/005-012

20. 6. 2008

19. 6. 2008

Twinrix Paediatric

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/97/029/001-010

23. 6. 2008

19. 6. 2008

Rotarix

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/05/330/001-004

23. 6. 2008

19. 6. 2008

Cholestagel

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/03/268/001-004

23. 6. 2008

19. 6. 2008

Plavix

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/98/069/001a-007b, 008-010

23. 6. 2008

19. 6. 2008

Iscover

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/98/070/001a-007b, 008-010

23. 6. 2008

19. 6. 2008

InductOs

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/02/226/001

23. 6. 2008

19. 6. 2008

Paxene

Norton Healthcare Limited

Albert Basin

Royal Docks

London E16 2QJ

United Kingdom

EU/1/99/113/001-004

24. 6. 2008

19. 6. 2008

Mimpara

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Nederland

EU/1/04/292/001-012

23. 6. 2008

19. 6. 2008

Twinrix Adult

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/96/020/001-009

23. 6. 2008

20. 6. 2008

PEGASYS

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/221/001-010

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Viracept

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/004-005

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd

Pentagon Park

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts HP2 7UD

United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Tysabri

Elan Pharma International Ltd

Monksland

Athlone

County Westmeath

Ireland

EU/1/06/346/001

26. 6. 2008

20. 6. 2008

REYATAZ

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/03/267/001-009

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Evra

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse

EU/1/02/223/001-003

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Crixivan

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/96/024/001-005

EU/1/96/024/007-08

EU/1/96/024/010

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Apidra

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

Brueningstrasse, 50

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/04/285/001-036

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Prezista

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse

EU/1/06/380/001

24. 6. 2008

20. 6. 2008

ProQuad

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/05/323/001-013

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Abilify

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd

Hunton House

Highbridge Business Park

Oxford Road

Uxbridge

Middlesex UB8 1HU

United Kingdom

EU/1/04/276/036

24. 6. 2008

20. 6. 2008

M-M-RVAXPRO

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/06/337/001-013

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Puregon

Organon N.V.

Kloosterstraat 6

Postbus 20

5340 BH Oss

Nederland

EU/1/96/008/001-041

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Kaletra

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/01/172/001-006

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Vistide

Pfizer Enterprises SARL

51, Avenue Kennedy-Rond Point du Kirchberg

L-1855 Luxembourg

EU/1/97/037/001-

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Raptiva

Serono Europe Limited

56, Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/04/291/001-002

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines S.A.

Rue du Bosquet 15

B-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-008

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Rapilysin

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/97/033/002

24. 6. 2008

Actavis Group PTC ehf.

Reykjavikurvegi 76-78

IS-220 Hafnarfjordur

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Avonex

Biogen Idec Ltd

5 Roxborough Way

Foundation Park

Maidenhead

Berkshire SL6 3UD

United Kindgom

EU/1/97/033/002-004

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Vfend

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/02/212/001-026

24. 6. 2008

20. 6. 2008

Telzir

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/04/282/001-002

24. 6. 2008

23. 6. 2008

Humira

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/03/256/001-010

25. 6. 2008

25. 6. 2008

Optisulin

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/00/133/001-007

27. 6. 2008

25. 6. 2008

Baraclude

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/343/001-007

27. 6. 2008

25. 6. 2008

Lantus

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/00/134/001-037

27. 6. 2008

25. 6. 2008

Temodal

Schering Plough Europe

Rue de Stalle 73/Stallestraat 73

B-1180 Bruxelles/B-1180 Brussel

EU/1/98/096/001-012

27. 6. 2008

25. 6. 2008

Elaprase

Shire Human Genetic Therapies AB

Rinkebyvägen 11B

S-182 36 Danderyd

EU/1/06/365/001-003

27. 6. 2008

27. 6. 2008

Abseamed

Medice Arzneimittel Pütter GmbH & Co KG

Kuhloweg 37

D-58638 Iserlohn

EU/1/07/412/001-020

1. 7. 2008

30. 6. 2008

Sprycel

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/363/001-009

2. 7. 2008

—   Úprava obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Zamietnutá

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

25. 6. 2008

Tygacil

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/06/336/001

27. 6. 2008

—   Odobratie obchodného povolenia [článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004] (s účinnosťou od 1. januára 2009)

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

10. 6. 2008

Zenapax

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/99/098/001-002

12. 6. 2008

—   Vydanie obchodného povolenia [článok 38 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolené

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

INN

(Medzinárodný nechránený názov)

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Farmaceutická forma

Kód ATC

(Anatomicko-terapeuticko-chemický kód)

Dátum oznámenia

23. 6. 2008

Posatex

Orbifloxacín, Mometazón furoát, Posakonazol

S-P Veterinary

Shire Park

Welwyn Garden City

Hertfordshire AL7 1TW

United Kingdom

EU/2/08/081/001-003

Ušné kvapky, suspenzia

QS02CA91

25. 6. 2008

25. 6. 2008

EQUIOXX

Firocoxib

MERIAL

29, avenue Tony Garnier

F-69007 Lyon

EU/2/08/083/001

Perorálna pasta

QM01AH90

27. 6. 2008

—   Úprava obchodného povolenia [článok 38 nariadenia (ES) č. 726/2004]: Povolená

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

3. 6. 2008

Convenia

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/06/059/001

5. 6. 2008

4. 6. 2008

Aivlosin

ECO Animal Health Ltd

78 Coombe Road

New Malden

Surrey KT3 4QS

United Kingdom

EU/2/04/044/007

6. 6. 2008

13. 6. 2008

Gonazon

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/03/040/001-002

17. 6. 2008

20. 6. 2008

DRAXXIN

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/03/041/001-005

24. 6. 2008

23. 6. 2008

Nobilis Influenza H7N1

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/07/073/001-004

25. 6. 2008

Ak máte záujem o správu verejného hodnotenia daných liečiv alebo o príslušné rozhodnutia, kontaktujte:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus

Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1.


25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/16


Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečív od 1. júna 2008 do 30. júna 2008

[Rozhodnutia prijaté podľa článku 34 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES  (1) alebo podľa článku 38 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES  (2) ]

(2008/C 188/05)

—   Vydanie, zachovanie alebo úprava štátneho obchodného povolenia

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ(-lia) obchodného povolenia

Príslušný členský štát

Dátum oznámenia

17. 6. 2008

Yasminelle

Pozri prílohu I

Pozri prílohu I

19. 6. 2008

17. 6. 2008

Belanette

Pozri prílohu II

Pozri prílohu II

19. 6. 2008


(1)  Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.

(2)  Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1.


PRÍLOHA I

ZOZNAM NÁZVOV, FARMACEUTICKÝCH FORIEM, MNOŽSTVÁ ÚČINNÝCH LÁTOK V LIEKOCH, SPÔSOB PODÁVANIA, DRŽITELIA ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

Členský štát

Držiteľ rozhodnutia o registrácii

Vymyslený názov

Množstvo aktívnej látky

Farmaceutická forma

Spôsob podávania

Rakúsko

Bayer Austria GmbH

(Schering Austria GmbH)

Herbststr. 6-10

A-1160 Wien

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Belgicko

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Cyprus

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Česká republika

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Dánsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Estónsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Fínsko

Bayer Schering Pharma Oy

Pansiontie 47

FI-20210 Turku

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Francúzsko

Bayer Santé

13, rue Jean Jaurès

F-92807 Puteaux Cedex

Jasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Nemecko

Bayer Vital GmbH

D-51368 Leverkusen

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Grécko

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Maďarsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Island

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Írsko

Bayer Ltd

The Atrium

Blackthorn Road

Dublin 18

Ireland

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Taliansko

Bayer S.p.A.

Viale Certosa, 130

I-20156 Milano

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Lotyšsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Litva

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Luxemburgsko

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Malta

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Holandsko

Bayer B.V.

Energieweg 1

3641 RT Mijdrecht

Nederland

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Nórsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Poľsko

Schering Polska Sp. z o.o.

ul. Migdałowa 4

PL-02-796 Warszawa

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Portugalsko

Berlex, Especialidades Farmacêuticas, Lda.

Rua da Quinta do Pinheiro, No. 5

P-2794-003 Carnaxide

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Slovenská republika

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Slovinsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Španielsko

Química Farmacéutica Bayer, S.L.

Av. Baix Llobregat, 3-5

E-08970 Sant Joan Despí, Barcelona

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Švédsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Spojené kráľovstvo

Schering Health Care Ltd

The Brow

Burgess Hill

West Sussex

RH15 9NE

United Kindgom

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie


PRÍLOHA II

ZOZNAM NÁZVOV, FARMACEUTICKÝCH FORIEM, MNOŽSTVÁ ÚČINNÝCH LÁTOK V LIEKOCH, SPÔSOB PODÁVANIA, DRŽITELIA ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

Členský štát

Držiteľ rozhodnutia o registrácii

Vymyslený názov

Množstvo aktívnej látky

Farmaceutická forma

Spôsob podávania

Rakúsko

Bayer Austria GmbH

(Schering Austria GmbH)

Herbststr. 6-10

A-1160 Wien

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Belgicko

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Cyprus

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Česká republika

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Belanette

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Dánsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Estónsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Fínsko

Bayer Schering Pharma Oy

Pansiontie 47

FI-20210 Turku

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Francúzsko

Bayer Santé

13, rue Jean Jaurès

F-92807 Puteaux Cedex

Belanette

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Nemecko

Jenapharm GmbH & Co. KG

Otto-Schott-Str. 15

D-07745 Jena

aida

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Grécko

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Maďarsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Írsko

Bayer Ltd

The Atrium

Blackthorn Road

Dublin 18

Ireland

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Taliansko

Bayer S.p.A.

Viale Certosa, 130

I-20156 Milano

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Lotyšsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Litva

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Luxemburgsko

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Malta

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Holandsko

Bayer B.V.

Energieweg 1

3641 RT Mijdrecht

Nederland

Belanette

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Nórsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Poľsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13353 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Portugalsko

Lusal, Produção Químico-Farmacêutica Luso-Alemã, Lda.

Estrada Nacional 249, Km 15

P-2725-397 Mem Martins

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Slovenská republika

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Slovinsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Španielsko

Química Farmacéutica Bayer, S.L.

Av. Baix Llobregat, no 3-5

E-08970 Sant Joan Despí, Barcelona

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie

Švédsko

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmom obalené tablety

Perorálne použitie


25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/23


Posledné zverejnenie dokumentov KOM iných ako návrhy právnych predpisov prijaté Komisiou

(2008/C 188/06)

Ú. v. EÚ C 118, 15.5.2008

Predchádzajúce zverejnenia:

Ú. v. EÚ C 106, 26.4.2008

Ú. v. EÚ C 55, 28.2.2008

Ú. v. EÚ C 9, 15.1.2008

Ú. v. EÚ C 4, 9.1.2008

Ú. v. EÚ C 246, 20.10.2007

Ú. v. EÚ C 191, 17.8.2007


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/24


OZNÁMENIE

Nariadenie Rady (ES) č. 1334/2000 stanovujúce režim Spoločenstva na kontrolu exportov položiek a technológie s dvojakým použitím, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1183/2007: Informácie o opatreniach prijatých členskými štátmi v súlade s článkami 5, 6, 13 a 21

(2008/C 188/07)

V článkoch 5, 6, 13 a 21 nariadenia Rady 1334/2000 sa predpokladá, že určité opatrenia členských štátov týkajúce sa vykonávania nariadenia by sa mali uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie. Predchádzajúce oznámenie bolo uverejnené v Ú. v. EÚ C 270, 29.10.2005, s. 15.

1.   INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 5 ODS. 4 NARIADENIA

V článku 5 ods. 4 nariadenia sa od Komisie požaduje, aby uverejnila opatrenia prijaté členskými štátmi s cieľom zakázať vývoz alebo zaviesť požiadavku na povolenie vývozu položiek s dvojakým použitím, ktoré nie sú uvedené v prílohách nariadenia z dôvodu verejnej bezpečnosti alebo ľudských práv.

Len Francúzsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Lotyšsko prijali takéto opatrenia. Konkrétnejšie:

1.1.   Francúzsko

Francúzsko prijalo vnútroštátne kontroly vývozu civilných helikoptér a slzného plynu do tretích krajín. Príslušné ustanovenia sú stanovené v dvoch oznámeniach pre vývozcov (pozri ďalej):

oznámenie pre vývozcov určitých helikoptér a ich náhradných dielov do tretích krajín uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 18. marca 1995,

oznámenie pre vývozcov týkajúce sa vývozu slzného plynu a látok na potláčanie nepokojov do tretích krajín uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 28. júna 1995.

A.   OZNÁMENIE PRE VÝVOZCOV URČITÝCH HELIKOPTÉR A ICH NÁHRADNÝCH DIELOV DO TRETÍCH KRAJÍN

(Znenie uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 18. marca 1995)

1.

Vývoz akýchkoľvek helikoptér a náhradných dielov do štátov, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, podľa colnej položky 88-03 je predmetom povolenia vydaného na základe dojednaní stanovených vyhláškou z 30. novembra 1944, ktorou sa definujú podmienky na dovoz zahraničného tovaru do Francúzska a zámorských území a podmienky na vývoz alebo opätovný vývoz tovaru z Francúzska alebo zo zámorských území do ostatných krajín, a vyhláškou z 30. januára 1967 o dovoze tovaru do Francúzska a vývoze tovaru z Francúzska.

K žiadostiam o vývozné povolenia na formulári 02 (Cerfa č. 30-0395) je potrebné pripojiť tieto doklady:

zálohovú faktúru v dvoch vyhotoveniach,

technickú dokumentáciu.

Žiadosti je potrebné poslať na Ministerstvo pre rozpočet, Generálne riaditeľstvo pre clá a nepriame zdaňovanie (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09.

2.

Odsek 1 sa nevzťahuje na helikoptéry a ich náhradné diely, ktorých vývoz bez povolenia v colnom režime je zakázaný článkom 13 zákonnej vyhlášky z 18. apríla 1939, ktorou sa definujú dojednania zahrňujúce vojenské zariadenie, zbrane a muníciu. Príslušné zariadenie tvorí súčasť leteckej výzbroje zahrnutej v článku 1 vyhlášky z 20. novembra 1995 v znení zmien a doplnení, v ktorej sa uvádza zoznam vojenského vybavenia a podobného zariadenia podliehajúceho osobitnému vývoznému režimu, a v jej vykonávacích ustanoveniach.

3.

Týmto sa zrušujú:

ustanovenia zoznamu A oznámenia pre vývozcov tovaru, ktorý je zakázané vyvážať (s výhradou predloženia povolenia 02), z 24. novembra 1964 týkajúce sa tovaru označeného ako „ex 88-03 časti a náhradné diely zariadení zahrnutých v položkách 88-01 a 88-02 atď.“ a ustanovenia oznámení, ktorými sa mení a dopĺňa toto oznámenie, týkajúce sa tovaru zahrnutého v colnej položke 88-03,

oznámenie pre vývozcov výrobkov, ktoré je zakázané vyvážať, z 30. septembra 1988.

B.   OZNÁMENIE PRE VÝVOZCOV VYVÁŽAJÚCICH SLZNÝ PLYN A LÁTKY NA POTLÁČANIE NEPOKOJOV DO TRETÍCH KRAJÍN

(Znenie uverejnené vo francúzskom úradnom vestníku z 28. júna 1995)

1.

Vývoz slzného plynu, látok na potláčanie nepokojov a podobných výrobkov, zariadení alebo technológií uvedených v odseku 2 do štátov, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, je predmetom povolenia vydaného na základe dojednaní stanovených vyhláškou z 30. novembra 1944, ktorou sa definujú podmienky na dovoz zahraničného tovaru do Francúzska a zámorských území a podmienky na vývoz alebo opätovný vývoz tovaru z Francúzska alebo zo zámorských území do ostatných krajín, a vyhláškou z 30. januára 1967 o dovoze tovaru do Francúzska a vývoze tovaru z Francúzska.

K žiadostiam o vývozné povolenia na formulári 02 je potrebné pripojiť tieto doklady:

zálohovú faktúru v dvoch vyhotoveniach,

ak je to vhodné, technickú dokumentáciu.

Žiadosti je potrebné poslať na Ministerstvo pre rozpočet, Generálne riaditeľstvo pre clá a nepriame zdaňovanie (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09.

2.

Tovar zahrnutý v tomto oznámení je:

a)

2-chlóracetofenón (CN) (532-27-4);

b)

brómbenzénkyanid (CA) (16532-79-9);

c)

O-chlórbenzylidénmalonnitril (CS) (2698-41-1);

d)

dibenzo(b, f)-1,4-oxazefín (CR) (12770-99-9);

e)

roztoky obsahujúce:

viac ako 3 % CN, CS, CA alebo ich zmesí, alebo

viac ako 1 % CR, alebo

iné slzotvorné alebo dráždivé látky s neutralizujúcim účinkom v akomkoľvek percentuálnom vyjadrení;

Poznámka:

uvedené množstvá sa vypočítajú z hmotnosti zo všetkých častí roztoku;

f)

aerosólové rozprašovače obsahujúce roztoky uvedené v písm. e), ktoré sú navrhnuté na potlačenie nepokojov;

g)

uvedené výrobné technológie pre látky, roztoky a aerosólové rozprašovače.

3.

Z tohto oznámenia sa vynechávajú:

a)

rozprašovače slzného plynu určené na osobnú obranu;

b)

rakety s výlučne slzotvorným účinkom, ktorých vývoz je predmetom ustanovení článkov 1 a 2 zákona č. 70-575 z 3. júla 1970, ktorým sa upravujú pravidlá týkajúce sa strelného prachu a výbušnín;

c)

rakety, ktoré okrem slzotvorného účinku majú aj osobitné omračujúce alebo neutralizujúce účinky, ktorých vývoz je predmetom ustanovení článku 13 zákonnej vyhlášky z 18. apríla 1939, ktorou sa definujú pravidlá týkajúce sa vojenského zariadenia.

1.2.   Nemecko

Tieto ustanovenia nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (Außenwirtschaftsverordnung; ďalej len „AWV“) prijatého 18. decembra 1986 (podrobné informácie o príslušných právnych predpisoch možno nájsť na tejto internetovej stránke: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html) sú pre vykonávanie článku 5 ods. 4 nariadenia dôležité:

a)

§ 5 ods. 2 AWV, pokiaľ ide o určitý tovar, ktorý je kontrolovaný len vnútroštátne:

2A991

Hydraulické, pneumatické, hydropneumatické, elektropneumatické a elektrohydraulické súčasti a systémy pre zbrane a zbraňové systémy, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Irak.

2B909

Stroje na prietokové tvárnenie a stroje s kombinovaným prietokovým tvárnením a funkciami na tlačenie plechu na kovotlačiteľnom sústruhu okrem tých, ktoré sú uvedené v 2B009, 2B109 alebo 2B209, so všetkými týmito vlastnosťami a pre ne špeciálne navrhnutými súčasťami:

a)

ktoré podľa technickej špecifikácie výrobcu môžu byť vybavené jednotkami numerického riadenia, počítačovým riadením alebo reprodukovaným riadením; a

b)

sila valca väčšia ako 60 kN, ak nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je Kórejská ľudovodemokratická republika alebo Sýria.

2B952

Zariadenia vhodné na použitie pri zaobchádzaní s biologickými látkami okrem tých, ktoré sú uvedené v 2B352, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Irán, Kórejská ľudovodemokratická republika alebo Sýria:

a)

fermentory schopné kultivovať patogénne „mikroorganizmy“ alebo vírusy, alebo schopné produkovať toxíny, bez šírenia aerosólov, s celkovým objemom 10 l alebo viac;

b)

agitátory pre fermentory uvedené v 2B952a.

Technická poznámka:

Medzi fermentory sa zaraďujú bioreaktory, chemostaty a systémy s kontinuálnym prietokom.

2B993

Tieto zariadenia na nanášanie kovových vrstiev pre neelektronické substráty a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti a príslušenstvo, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Irán, Kórejská ľudovodemokratická republika alebo Pakistan:

a)

výrobné zariadenie na chemické vylučovanie plynnej fázy (CVD);

b)

výrobné zariadenie na fyzikálne pokovovanie zrážaním kovových pár elektrónovým lúčom (EB-PVD);

c)

výrobné zariadenie na nanášanie prostredníctvom induktívneho alebo odolného zahrievania.

5A901

Vysielače, ktorých forma napodobňuje iný predmet alebo ktoré sú pokryté objektmi každodennej potreby a ktorými je vďaka tejto okolnosti možné počúvať súkromnú konverzáciu iných osôb, ktorá nie je určená verejnosti, bez toho, aby to dotknuté osoby spozorovali.

5A911

Základné stanice pre digitálne „diaľkové rádio“, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Sudán.

Technická poznámka:

„Diaľkové rádio“ je bunkový rádiokomunikačný režim s mobilnými účastníkmi, ktorým sa na komunikáciu prideľujú miesta vedenia frekvencie. Digitálne „diaľkové rádio“ (napr. TETRA, pozemské diaľkové rádio) používa digitálnu moduláciu.

5D911

„Softvér“ špeciálne navrhnutý alebo upravený na „použitie“ zariadení, ktoré sú uvedené v položke 5A911, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Sudán.

6A908

Systémy radarovej navigácie alebo sledovania plavebnej alebo letovej prevádzky, ktoré nie sú uvedené v položkách 6A008 alebo 6A108 a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Irán.

6D908

„Softvér“ špeciálne vyvinutý alebo upravený na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ zariadení, ktoré sú uvedené v položke 6A908, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Irán.

9A991

Tieto pozemné vozidlá, ktoré nie sú uvedené v časti I A:

a)

výklopné prívesy a návesy so zaťažením, ktoré presahuje 25 000 kg a nedosahuje 70 000 kg alebo také, ktoré majú jeden alebo viacero vojenských znakov a sú schopné prepravovať vozidlá uvedené v položke 006 časti I A ako aj vozidlá na ťahanie schopné ich prepravy a s jedným alebo viacerými vojenskými znakmi, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Afganistan, Angola, Kuba, India, Irán, Irak, Libanon, Líbya, Mozambik, Mjanmarsko, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan, Somálsko alebo Sýria;

Poznámka:

Vozidlá na ťahanie v zmysle 9A991a zahŕňajú všetky vozidlá s hlavnou ťahacou funkciou.

b)

ostatné nákladné autá a terénne vozidlá (off-road) s jedným alebo viacerými vojenskými znakmi, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Afganistan, Angola, Kuba, India, Irán, Irak, Libanon, Líbya, Mozambik, Mjanmarsko, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan, Somálsko alebo Sýria.

Poznámka 1:

Vojenské znaky definované položkou 9A991 zahŕňajú:

a)

schopnosť brodenia v hĺbke 1,2 m alebo viac;

b)

podstavce pre pušky a zbrane;

c)

podstavce pre maskovacie siete;

d)

strešné svetlá, okrúhle s posuvným alebo otočným krytom;

e)

vojenský smalt;

f)

spájanie prívesov hákom tzv. spojkou NATO.

Poznámka 2:

Položka 9A991 nezahŕňa pozemné vozidlá, ak ich užívatelia používajú na osobné účely.

9A992

Nákladné autá s pohonom všetkých kolies so zaťažením presahujúcim 1 000 kg, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Kórejská ľudovodemokratická republika.

9A993

Helikoptéry, systémy prenosu sily vrtuľníka, motory plynových turbín a pomocné hnacie jednotky (APU) na použitie v helikoptérach a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Afganistan, Angola, Kuba, Irán, Irak, Libanon, Líbya, Mozambik, Mjanmarsko, Kórejská ľudovodemokratická republika, Somálsko alebo Sýria.

9A994

Hnacie jednotky chladené vzduchom (letecké motory) s kubickým objemom 100 cm3 alebo viac a 600 cm3 alebo menej, vhodné na použitie v bezpilotných „vzdušných prostriedkoch“ a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Irán alebo Irak.

9E991

„Technológia“ podľa Všeobecnej poznámky o technológii na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení uvedených v 9A993, ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Afganistan, Angola, Kuba, Irán, Irak, Libanon, Líbya, Mozambik, Mjanmarsko, Kórejská ľudovodemokratická republika, Somálsko alebo Sýria.

b)

§ 5 písm. c) nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (AWV)

§ 5c AWV

Obmedzenia podľa § 7 ods. 1 zákona o zahraničnom obchode a platbách (AWG)

1.

Na vývoz tovaru, ktorý nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA) informoval vývozcu, že tento tovar je alebo môže byť úplne alebo sčasti určený na konečné použitie vojenského charakteru a nakupujúca krajina alebo krajina určenia je uvedená v zozname krajín K. Konečným použitím vojenského charakteru sa rozumie:

1.

začlenenie do tovaru uvedeného v časti I oddielu A zoznamu tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL);

2.

použitie výrobného, testovacieho alebo analytického vybavenia, ako aj súčiastok pre takéto vybavenie na vývoj, výrobu alebo údržbu tovaru uvedeného v časti I oddielu A zoznamu tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL); alebo

3.

použitie akýchkoľvek nehotových výrobkov v zariadení na výrobu tovaru uvedeného v časti I oddielu A zoznamu tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL).

2.

Ak si je vývozca vedomý, že tovar, ktorý má byť vyvezený, nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), ale je určený na konečné použitie vojenského charakteru v zmysle uvedeného odseku 1 a nakupujúca krajina alebo krajina určenia je uvedená v zozname krajín K, musí o tom informovať Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA), ktorý rozhodne, či je na vývoz potrebné povolenie alebo nie. Tovar môže byť vyvezený, len ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA) vývoz schválil alebo ak rozhodol, že povolenie nie je potrebné.

3.

Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú v rozsahu pôsobnosti článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 1334/2000 z 22. júna 2000, stanovujúceho režim Spoločenstva na kontrolu exportov položiek a technológie s dvojakým použitím (Ú. v. ES L 159, 30.6.2000, s. 1) v znení zmien a doplnení.

4.

Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú, ak podľa zmluvy, na základe ktorej sa vývoz uskutočňuje, hodnota tovaru, ktorý má byť dodaný, nepresahuje 2 500 EUR. Prvá veta sa neuplatňuje na programy spracovania údajov (softvér) a technológie.

[V zozname krajín K upravenom 80-tym nariadením, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o zahraničnom obchode a platbách (AWV) zo 16. augusta 2007, sú uvedené tieto krajiny: Kuba a Sýria]

c)

§ 5 písm. d) nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (AWV)

§ 5d AWV

Obmedzenie podľa § 7 ods. 1 zákona o zahraničnom obchode a platbách (AWG)

1.

Na vývoz tovaru, ktorý nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA) informoval vývozcu, že tento tovar je alebo môže byť úplne alebo sčasti určený na postavenie či prevádzku zariadenia na jadrové účely v zmysle kategórie 0 oddielu C časti I zoznamu tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), alebo na začlenenie do takéhoto zariadenia, a ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Alžírsko, India, Irak, Irán, Izrael, Jordánsko, Líbya, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan alebo Sýria.

2.

Ak si je vývozca vedomý, že tovar, ktorý má byť vyvezený, nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), ale je určený na účel uvedený v odseku 1 a nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je Alžírsko, India, Irak, Irán, Izrael, Jordánsko, Líbya, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan alebo Sýria, musí o tom informovať Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA), ktorý rozhodne, či je na vývoz potrebné povolenie alebo nie. Tovar môže byť vyvezený, len ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA) vývoz schválil alebo ak rozhodol, že povolenie nie je potrebné.

3.

Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú v oblasti pôsobnosti článku 4 nariadenia (ES) č. 1334/2000.

4.

Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú, ak podľa zmluvy, na základe ktorej sa vývoz uskutočňuje, hodnota tovaru, ktorý má byť dodaný, nepresahuje 2 500 EUR. Prvá veta sa neuplatňuje na programy spracovania údajov (softvér) a technológie.

d)

§ 2 ods. 2 zákona o zahraničnom obchode a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz)

§ 2 AWG

Druh a rozsah obmedzení a povinnosti konať

2.

Spolkové ministerstvo hospodárstva a technológie môže po dohode so spolkovým ministerstvom zahraničných vecí a spolkovým ministerstvom financií nariadiť nevyhnutné obmedzenia právnych úkonov alebo konaní s cieľom odvrátiť prípadné nebezpečenstvo, ktoré môže v určitých prípadoch ohroziť zákonom chránené práva uvedené v § 7 ods. 1 tohto zákona. V prípade opatrení, ktoré sa týkajú pohybu kapitálu a platieb alebo obchodovania so zahraničnými cennými papiermi a zlatom, je potrebné dosiahnuť dohodu s Nemeckou spolkovou bankou. Nariadenie stráca účinnosť šesť mesiacov po vydaní, ak obmedzenie nie je stanovené právnym predpisom.

1.3.   Spojené kráľovstvo

Podrobné informácie o tovare podliehajúcom kontrole na vnútroštátnej úrovni podľa článku 5 nariadenia sú uvedené v zozname 1, časť II a zozname 2 výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 [Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003] (S.I. 2003/2764), zmeneného a doplneného S.I. 2006/1331; S.I. 2006/1696 a S.I. 2007/1863.

Zoznam 1, časť II

výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 (S.I. 2003/2764), zmeneného a doplneného S.I. 2006/1331 a S.I. 2007/1863

PL8001 – tovar a technológie súvisiace s výbušninami

Tento „tovar“ a „technológie“ súvisiace s výbušninami:

a)

tieto zariadenia a prístroje okrem tých, ktoré sú uvedené v časti I tohto zoznamu alebo v položkách 1A005, 3A229 alebo 3A232 prílohy I k „nariadeniu“ na zisťovanie „výbušnín“ alebo na „použitie“ s „výbušninami“ alebo na zaobchádzanie s „improvizovanými výbušnými zariadeniami“ alebo na ochranu pred nimi a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti:

1.

elektronické zariadenia na zisťovanie „výbušnín“ alebo „stôp po výbušninách“;

Poznámka:

PL8001.a)1. nezahŕňa zariadenia, ktoré si na zistenie prítomnosti „výbušnín“ alebo „stôp po výbušninách“ vyžadujú posúdenie obsluhujúcej osoby;

2.

elektronické rušiace zariadenie špeciálne navrhnuté na zabránenie odpálenia „improvizovaných výbušných zariadení“ diaľkovým rádiovým ovládaním;

3.

zariadenia a prístroje špeciálne navrhnuté na vyvolanie výbuchov elektrickými alebo neelektrickými prostriedkami (napr. zápalné súpravy, rozbušky, zapaľovače);

Poznámka:

PL8001.a)3. nezahŕňa:

a)

zariadenia a prístroje špeciálne navrhnuté na špecifické komerčné použitie spočívajúce vo využívaní výbušnín na uvádzanie do činnosti alebo ovládanie iných zariadení alebo prístrojov, ktorých funkciou nie je spôsobenie výbuchov;

b)

zariadenia s riadeným tlakom, ktoré sú špeciálne navrhnuté na ťažbu ropy pri zvislých vrtoch a ktoré nemožno používať pri atmosférickom tlaku; a

c)

zápalná šnúra;

4.

zariadenia a prístroje, ktoré okrem iného zahŕňajú: štíty a helmy špeciálne navrhnuté na likvidáciu „improvizovaných výbušných zariadení“;

Poznámka:

PL8001.a)4. nezahŕňa ochranné kryty bômb, zariadenia na mechanickú manipuláciu s „improvizovanými výbušnými zariadeniami“ a kontajnery navrhnuté pre „improvizované výbušné zariadenia“ alebo predmety, pri ktorých existuje podozrenie, že by mohli byť takýmito zariadeniami alebo iné zariadenia, ktoré sú špeciálne navrhnuté na dočasnú ochranu pred „improvizovanými výbušnými zariadeniami“ alebo objekty, pri ktorých existuje podozrenie, že by mohli byť takýmito zariadeniami;

b)

nálože s lineárnym ničivým účinkom;

c)

„technológia“„potrebná“ na „použitie“„tovaru“ uvedeného v tejto časti zoznamu.

Zoznam 2

výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 [Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003] (S.I. 2003/2764), zmeneného a doplneného S.I. 2006/1331; S.I. 2006/1696; a S.I. 2007/1863.

Články 4 a 7

ZAKÁZANÝ TOVAR, SOFTVÉR A TECHNOLÓGIA S DVOJAKÝM POUŽITÍM

Poznámka:

V tomto zozname sú vymedzené termíny uvádzané v úvodzovkách.

Všeobecná poznámka o technológii

1.

S výhradou odseku 2 uvedeného ďalej je vývoz alebo prenos „technológie“ v tomto zozname zakázaný na základe článkov 4 a 7 tohto výnosu, ak je „potrebná“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ alebo „softvéru“ v tomto zozname bez ohľadu na to, či vyvážaná alebo prenášaná „technológia“ je v danom prípade určená na použitie v súvislosti s takýmto „tovarom“ alebo „softvérom“.

2.

Zákazy na základe článkov 4 a 7 sa neuplatňujú na „technológiu“, ktorá je minimálne potrebná na inštaláciu, prevádzku, údržbu (kontrolu) a opravu „tovaru“ alebo „softvéru“, ktoré nie sú uvedené v tomto zozname, na „technológiu“„vo verejnej sfére“, na „základný vedecký výskum“ alebo na minimum potrebné na prihlasovanie patentov.

Vymedzenie pojmov

V tomto zozname:

„vývoj“ sú všetky etapy pred „výrobou“ (napr. návrh, výskum návrhu, analýzy návrhu, návrhové koncepcie, montáž a skúšanie prototypov, programy poloprevádzkovej výroby, návrhové údaje, proces premeny návrhových údajov na „tovar“, návrh konfigurácie, návrh integrácie a dispozícia),

„energetické materiály“ sú látky alebo zmesi, ktoré chemicky reagujú a pri tom uvoľňujú energiu potrebnú na ich plánované použitie; „výbušniny“, „pyrotechnické látky“ a „propelenty“ sú podtriedami energetických materiálov,

„výbušniny“ sú tuhé, kvapalné alebo plynné látky alebo zmesi látok, ktoré sa uplatňujú ako primárne, doplnkové alebo hlavné nálože v hlaviciach, demolačných a iných aplikáciách a sú určené na detonáciu,

„potrebná“ v súvislosti s „technológiou“ sa vzťahuje iba na tú časť „technológie“, ktorá obzvlášť zodpovedá za dosiahnutie alebo rozšírenie úrovní riadeného výkonu, charakteristík alebo funkcií. Takáto „potrebná“„technológia“ môže súvisieť s rozličnými druhmi „tovaru“,

„použitie“ je prevádzkovanie, inštalovanie (napr. inštalovanie na mieste), údržba, kontrola, bežná oprava a generálna oprava a renovácia,

„propelenty“ sú látky alebo zmesi, ktoré chemicky reagujú a pritom vytvárajú vysoké objemy horúcich plynov regulovanou rýchlosťou na vykonanie mechanickej práce,

„prostriedky ľahšie ako vzduch“ sú balóny a vzducholode, ktoré sú pri svojom nadnášaní závislé od horúceho vzduchu alebo od plynov ľahších ako vzduch, ako napríklad hélium alebo vodík,

„pyrotechnické látky“ sú zmesi pevných alebo kvapalných palív a oxidantov, v ktorých po zapálení prebehne regulovanou rýchlosťou energetická chemická reakcia, ktorá má vytvoriť určité časové oneskorenia alebo množstvá tepla, hluku, dymu, viditeľného svetla alebo infračerveného žiarenia; pyroforické látky sú podtriedou pyrotechnických látok, ktoré neobsahujú žiadne oxidanty, ale sa samovoľne vznietia pri kontakte so vzduchom,

„vopred separované“ je použitie akéhokoľvek procesu určeného na zvýšenie koncentrácie sledovaného izotopu,

„technológia“ sú špecifické „informácie“ nevyhnutné na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ alebo „softvéru“.

Technická poznámka:

„informácie“ môžu mať okrem iného podobu: výkresov, plánov, schém, modelov, vzorcov, tabuliek, konštrukčných návrhov a špecifikácií, príručiek a inštrukcií zapísaných alebo zaznamenaných na iných médiách alebo zariadeniach (akými sú napr. disky, pásky alebo pamäte ROM).

„Zdrojový kód“ (alebo zdrojový jazyk) je vhodné vyjadrenie jedného alebo viacerých procesov, ktoré možno pomocou programovacieho systému previesť do formy, ktorú vie zariadenie vykonať.

„výroba“ sú všetky etapy výroby (napr. príprava výroby, výroba, integrácia, montáž, kontrola, skúšanie a zabezpečenie kvality),

„vakcíny“ sú liečivá vo farmaceutickej forme, na ktorú regulačné orgány buď v krajine výroby alebo použitia udelili licenciu alebo povolenie na predaj alebo na klinické skúšanie, ktorá je určená na stimuláciu ochrannej imunologickej reakcie u ľudí alebo zvierat s cieľom zabrániť ochoreniu tých, ktorým boli podané.

MATERIÁLY, CHEMIKÁLIE, MIKROORGANIZMY A TOXÍNY

PL9002

Do všetkých miest určenia je zakázaný vývoz tohto „tovaru“:

Tieto „energetické materiály“ a zmesi obsahujúce jeden alebo viac týchto materiálov:

a)

nitrocelulóza (s obsahom dusíka viac ako 12,5 %);

b)

nitroglykol;

c)

tetranitrát pentaerytritolu (PETN);

d)

chlorid pikrylu;

e)

trinitrofenylmetylnitroamín (tetryl);

f)

2,4,6-trinitrotoluén (TNT).

Poznámka:

PL9002 nezahŕňa jedno-, dvoj a trojzložkové „propelenty“.

PL9003

Do všetkých miest určenia je zakázaný vývoz tohto „tovaru“:

„Vakcíny“ na ochranu proti:

a)

bacillus anthracis;

b)

botulotoxínu.

PL9004

Do všetkých miest určenia je zakázaný vývoz tohto „tovaru“:

„Vopred separované“ americium-241, -242 m alebo -243 v akejkoľvek forme.

Poznámka:

PL9004 nezahŕňa „tovar“ s obsahom americia o hmotnosti 10 gramov alebo menej.

TELEKOMUNIKÁCIE A PRÍBUZNÉ TECHNOLÓGIE

PL9005

Do všetkých miest určenia v Iráne je zakázaný „vývoz“ alebo „prenos“ tohto „tovaru“ alebo „technológie“:

a)

komunikačné zariadenia s využitím troposférického rozptylu, ktoré využívajú techniky analógovej alebo digitálnej modulácie a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti;

b)

„technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii pre „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ uvedeného v PL9005.a).

PLAVIDLÁ A PRÍBUZNÝ SOFTVÉR A TECHNOLÓGIE

PL9008

Do všetkých miest určenia v Iráne je zakázaný „vývoz“ alebo „prenos“ tohto „tovaru“, „softvéru“ alebo „technológie“:

a)

tieto „plavidlá“ a nafukovacie člny a príbuzné zariadenia a súčasti okrem tých, ktoré sú uvedené v ML9 časť I zoznamu 1 tohto výnosu alebo v prílohe I k „nariadeniu“:

1.

námorné „plavidlá“ (hladinové alebo ponorné) a nafukovacie člny;

2.

tieto zariadenia a súčasti navrhnuté pre „plavidlá“ alebo nafukovacie člny uvedené v PL9008.a)1.:

a)

konštrukcie trupu a kýlu a ich súčasti;

b)

propulzné motory navrhnuté alebo upravené na námorné použitie a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti;

c)

námorný radar, sonar a zariadenie na meranie rýchlosti a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti;

b)

„softvér“ určený na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ uvedeného v PL9008.a);

c)

„technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ alebo „softvéru“ uvedeného v PL9008.a) alebo PL9008.b)

LIETADLÁ A PRÍBUZNÉ TECHNOLÓGIE

PL9009

Do všetkých miest určenia v Iráne je zakázaný vývoz alebo „prenos“ tohto „tovaru“ alebo „technológie“:

a)

tieto „lietadlá“ a príbuzné zariadenia a súčasti okrem tých, ktoré sú uvedené v ML10 časť I zoznamu 1 tohto výnosu alebo v prílohe I k „nariadeniu“:

1.

„lietadlá“, „prostriedky ľahšie ako vzduch“ a riaditeľné padáky;

2.

tieto zariadenia a súčasti navrhnuté pre „lietadlá“ a prostriedky ľahšie ako vzduch:

a)

draky lietadiel a súčasti;

b)

letecké motory a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti;

c)

letecká elektronika, navigačné zariadenia a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti;

d)

podvozky lietadiel a pre ne špeciálne navrhnuté súčasti a pneumatiky lietadiel;

b)

vypúšťa sa;

c)

„technológia“ podľa všeobecnej poznámky o technológii na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“„tovaru“ uvedeného v PL9009.a).

Poznámka:

PL9009.c) nezahŕňa technické údaje, výkresy alebo dokumentáciu pre údržbu priamo spojené s kalibráciou, demontážou alebo výmenou poškodeného alebo neopraviteľného „tovaru“, ktoré sú potrebné na zachovanie letovej spôsobilosti a bezpečnú prevádzku civilných „lietadiel“.

1.4.   Lotyšsko

Nariadenie kabinetu ministrov č. 645 z 25. septembra 2007„nariadenie o národnom zozname strategického tovaru a služieb“ (vydané v súlade so „zákonom o nakladaní so strategickým tovarom“, čl. 3, časť 1)

1.

V nariadení sa stanovuje národný zoznam strategického tovaru a služieb (príloha).

2.

Na vývoz, dovoz, tranzit alebo prepravu tovaru uvedeného v národnom zozname strategického tovaru a služieb sa vyžaduje povolenie, ktoré vydáva kontrolný výbor pre strategický tovar.

Príloha k nariadeniu č. 645

Národný zoznam strategického tovaru a služieb (1)

Číslo časti

Názov tovaru

10A901

Zbrane pre strelivo s okrajovým zápalom, ich časti, príslušenstvo a strelivo

10A902

Súčasti, časti a vybavenie lietadiel

Poznámka:

Pozri aj „Spoločný vojenský zoznam EÚ“

Poznámka:

10A902 zahŕňa vývoz, tranzit a prepravu civilných lietadiel medzi členskými štátmi EÚ

Výnimka:

10A902 vylučuje časti civilných „lietadiel na zemi“ (na opravy lietadiel na letiskách)

10A903

Pyrotechnické prostriedky tried 2, 3 a 4

Technická poznámka:

Triedu pyrotechnických prostriedkov určí odbor kriminológie štátnej polície

10A905

Nástroje, vybavenie a súčasti navrhnuté alebo upravené na špeciálne tajné operácie:

Poznámka:

Pozri aj kategóriu 5, časť 2 „Informačná bezpečnosť“

a)

prostriedky a vybavenie na tajné získavanie zvukových informácií:

1.

špeciálne mikrofóny;

2.

špeciálne vysielače;

3.

špeciálne prijímače;

4.

špeciálne kodéry;

5.

špeciálne dekodéry;

6.

širokofrekvenčné prijímače (snímače frekvencií);

7.

špeciálne retransmitery;

8.

špeciálne zosilňovače; a

9.

špeciálne odpočúvacie zariadenia, pri ktorých sa využíva odraz laserového „lúča“;

b)

prostriedky a vybavenie na tajné monitorovanie alebo video nahrávky:

1.

videokamery;

2.

špeciálne video vysielače;

3.

špeciálne video prijímače; a

4.

mini videorekordéry;

Technická poznámka:

10A905.b)1 nezahŕňa drôtové a bezdrôtové videokamery a televízne kamery

c)

prostriedky a vybavenie na tajné získavanie digitálnych alebo hlasových telekomunikácií alebo iných informácií z technických prostriedkov alebo komunikačných kanálov;

d)

prostriedky a vybavenie na „tajný vstup“ do priestorov, dopravných prostriedkov alebo iných objektov:

Technická poznámka:

Na účely 10A905 „tajný vstup“ je tajné otvorenie mechanických, elektronických alebo iných zámkov alebo prekonanie kódov

1.

špeciálne röntgenové vybavenie na preskúmavanie zámkov;

2.

univerzálne kľúče;

3.

nástroje na otváranie zámkov; a

4.

elektronické prostriedky na prekonanie kódov zámkov;

e)

vybavenie a prostriedky na obranu proti špeciálnym operáciám:

Poznámka:

Pozri aj „Spoločný vojenský zoznam EÚ“

1.

špeciálne indikátory;

2.

špeciálne lokátory;

3.

skenery;

4.

šifrovacie zariadenia;

5.

špeciálne merače frekvencie;

6.

širokofrekvenčné generátory šumu

10A906

Monokulárne a binokulárne ďalekohľady na nočné videnie, nočné zameriavače a súčasti pre ne.

Poznámka:

Pozri aj „Spoločný vojenský zoznam EÚ“

10A907

Protipechotné míny

Poznámka:

Vývoz protipechotných mín je zakázaný

10D

Softvér

10D901

„Softvér“ špeciálne navrhnutý alebo upravený na tajné získavanie informácií z počítačov, sietí alebo iných informačných systémov alebo na tajnú zmenu alebo zničenie takýchto informácií

Poznámka:

10D901 zahŕňa vývoz, dovoz, „výrobu“, „použitie“, „vývoj“ a uchovávanie uvedeného „softvéru“

10E

Technológia

10E901

Technológia na vývoj, výrobu a použitie zariadení uvedených v 10A905

10E902

Vojenská pomoc

Poznámka:

Vojenská pomoc zahŕňa všetku technickú podporu, ktorá sa týka výroby, vývoja, údržby, skúšania a konštrukcie vojenských položiek, ako aj všetkých druhov technických služieb, akými sú napríklad inštrukcie, odborná príprava, odovzdávanie praktických zručností, konzultácie aj v ústnej forme

Výnimky:

1.

Vojenská pomoc členským štátom EÚ, členským štátom NATO, Austrálii, Kanade, Novému Zélandu, Japonsku a Švajčiarsku.

2.

Vojenská pomoc sa uskutočňuje vo verejnej sfére alebo v podobe informácií základného vedeckého výskumu.

3.

Vojenská pomoc má ústnu formu a netýka sa položiek, na ktoré sa uplatňuje jeden alebo viacero medzinárodných režimov, dohovorov alebo dohôd o kontrole vývozu

2.   INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 6 (VNÚTROŠTÁTNE ORGÁNY SPLNOMOCNENÉ UDEĽOVAŤ VÝVOZNÉ LICENCIE V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH)

Tieto informácie sú dostupné a pravidelne aktualizované na internetovej stránke GR pre obchod v časti venovanej dvojakému použitiu: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm

2.1.   Belgicko

Pre región hlavného mesta Brusel (lokality s poštovými smerovacími číslami 1000 až 1299):

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Direction des Relations extérieures — cellule licences

Ms. Karolien Maerten

City-Center

Boulevard du Jardin Botanique 20

B-1035 Bruxelles

Tél. (32-2) 800 37 44

Fax (32-2) 800 38 24

E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be

Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml

Pre valónsky región (lokality s poštovými smerovacími číslami 1300 až 1499 a 4000 až 7999):

Ministère de la Région Wallonne

Direction générale économie et emploi

Direction gestion des licences

M. Michel Moreels

Chaussée de Louvain 14

B-5000 Namur

Tél. (32-81) 64 97 51

Fax (32-81) 64 97 59/60

E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be

Website: ešte nie je dostupná (pripravuje sa)

Pre flámsky región (lokality s poštovými smerovacími číslami 1500 až 3999 a 8000 až 9999):

Vlaamse Overheid

Departement internationaal Vlaanderen

Dienst Controle Wapenhandel

M. Michael Peeters

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 61 71

Fax (32-2) 553 60 37

E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be

Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel

2.2.   Bulharsko

Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy

ул. „Княз Александър Батенберг“ 12

BG-1000 София

Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681

Fax (359-2) 988 07 27

E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg

Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg

2.3.   Česká republika

Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu)

Licensing Office (Licenční správa)

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel. (420) 224 90 76 38

Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11

E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz

Website: www.mpo.cz

2.4.   Dánsko

Danish Enterprise and Construction Authority

Langelinie Allé 17

DK-2100 København

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

E-mail: postheeks@ebst.dk

Website: po anglicky: www.naec.dk

po dánsky: www.ebst.dk

2.5.   Nemecko

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) (Federal Office of Economics and Export Control)

Frankfurter Str. 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 96 90 8-0

Fax (49-61) 96 90 88 00

E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info

2.6.   Estónsko

Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs

Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium

Islandi väljak 1

EE-15049 Tallinn

Tel: (372) 63 77 200

Fax (372) 63 77 288

E-mail: stratkom@vm.ee

Website: po anglicky: http://www.vm.ee/eng/kat_153/

po estónsky: http://www.vm.ee/est/kat_186/

2.7.   Írsko

Department of Enterprise, Trade and Employment

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 25 34/25 41

LoCall: 1890 220 222 (len v rámci Írska)

Fax (353-1)631 25 62

E-mail: exportcontrol@entemp.ie

Website: www.entemp.ie/trade/export

2.8.   Grécko

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments

Export Regimes and Procedures Unit

Kornarou 1 str

GR-105 63 Athens

Kontaktná osoba: G. Archontaki

Tel. 210 328 60 22/21/47

Fax 210 328 60 94

Website: e3c@mnec.gr

2.9.   Španielsko

The General Secretariat for Foreign Trade (Secretaría General de Comercio Exterior)

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Paseo de la Castellana no 162, 7a

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 25 87

Fax (34) 913 49 24 70

E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es

Websiteb: http://www.comercio.es/

a

The Department of Customs and Excise Duties of the National Tax Administration Agency (Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria)

2.10.   Francúzsko

Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Direction générale des douanes et droits indirects

Service des titres du commerce extérieur (Setice)

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris Cedex 09

Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64

Fax (33) 155 07 46 67/-46 91

E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr

Website: www.douane.gouv.fr

2.11.   Taliansko

Ministry of Economy and Trade (Ministero del Commercio Internazionale)

Direzione generale per la politica commerciale

Viale Boston, 25

I-00144 Roma

Tel. (39) 06 5993 2568

Fax (39) 06 5964 7506

E-mail: polcom4@mincomes.it

Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm

2.12.   Cyprus

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou

CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia

Tel. (357) 22 86 71 00

Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43

E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy

Website: http://www.mcit.gov.cy/ts

2.13.   Lotyšsko

Licenčný úrad:

Control Committee for Strategic Goods

Predseda výboru: p. Normans Penke

Výkonná tajomníčka: sl. Inga Marcinkevica

Adresa: Ministry of Foreign Affairs

Brīvības bulvāris 36

LV-1395 Riga

Tel. (371) 701 61 96

Fax (371) 722 72 26

E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv

Lubade büroo:

Vedúca odboru kontroly vývozu: Inga Marcinkēviča

Zástupca vedúcej: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš

Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control

Pils laukums 4, Riga

Tel. (371) 701 64 29

E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv

Licenčný úrad spracováva žiadosti o povolenia pre položky uvedené v prílohe 1 k nariadeniu (ES) č. 1334/2000 (vrátane kategórie 0), v Spoločnom vojenskom zozname EÚ a v národnom zozname strategického tovaru a služieb. Povolenia vydáva predseda kontrolného výboru pre strategický tovar.

Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana

2.14.   Litva

Ministry of Foreign Affairs, division of Export Control of Strategic Goods

Gedimino 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel. (370-5) 262 30 85

Fax (370-5) 262 39 74

E-mail: spek@ukmin.lt

Website: www.ukmin.lt

2.15.   Luxembursko

Ministère de l'économie et du commerce extérieur

Office des licences/Contrôles à l'exportation

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tél. (352) 478 23 70

Fax (352) 46 61 38

Website: office.licences@mae.etat.lu

2.16.   Maďarsko

Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal)

Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság)

Margit krt. 85

H-1024 Budapest

Tel. (36) 1 336 74 16

Fax (36) 1 336 74 15

E-mail: eei@mkeh.gov.hu

Website: www.mkeh.gov.hu

2.17.   Malta

Ministry for Competitiveness and Communications

Mr Brian Montebello

Commerce Division

Lascaris

Valletta CMR 02

Malta

Tel. (356) 25 69 02 14

Fax (356) 212 46 80 00

E-mail: brian.montebello@gov.mt

Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp

2.18.   Holandsko

Customs Division North/Central Office for Import and Export

P.O. Box 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel. (31-50) 52 326 00

Fax (31-50) 52 321 83

E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl

Website: www.exportcontrole.ez.nl

2.19.   Rakúsko

Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use Items and the Wassenaar Arrangement (C2/3)

Stubenring 1

A-10100 Wien

Mr. Werner Haider

Tel.: (43-1) 711 002 335

Fax (43-1) 711 008 366

E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at

Website: www.bmwa.gv.at

2.20.   Poľsko

Ministerstvo hospodárstva, odbor kontroly exportu (Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu)

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-950 Warszawa

Tel. (48-22) 621 67 36

Fax (48-22) 693 40 33

E-mail: doecmoe@mg.gov.pl

Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE

2.21.   Portugalsko

Generálne riaditeľstvo pre clá a spotrebné dane (Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo)

Rua Terreiro do Trigo

P-1049-060 Lisboa

Riaditeľka: Luísa Nobre

Úradníci zodpovední za vydávanie povolení: Jorge Almeida/Maria Oliveira

Tel. (351-21) 881 42 63

Fax (351-21) 881 42 61

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

Website (len po portugalsky): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm

2.22.   Rumunsko

National Agency for Export Controls

Str. Polonă nr. 8, sector 1

RO-010501 București

Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07

Fax (40-21) 305 72 24

E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro

Website: www.ancex.ro

2.23.   Slovinsko

Pre TOVAR S DVOJAKÝM POUŽITÍM:

Ministry of the Economy

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 32 23

Fax (386-1) 478 36 11

E-mail: gp.mg@gov.si

Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/

a

Pre STRATEGICKÝ TOVAR:

Ministry of Health

National Chemicals Bureau

Department for Chemicals

Mali trg 6

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 60 51

Fax (386-1) 478 62 66

E-mail: gp-ursk.mz@gov.si

Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/

2.24.   Slovensko

Odbor riadenia obchodovania s citlivými tovarmi, Ministerstvo hospodárstva (Department of Sensitive Goods Trading Management, Ministry of Economic Affairs)

Mierova 19

SK-827 15 Bratislava

Mr. Viktor Lehotzký

Tel. (421) 248 54 21 75

Fax (421) 243 42 39 15

E-mail: lehotzky@economy.gov.sk

Website: www.economy.gov.sk

2.25.   Fínsko

Príslušné fínske orgány splnomocnené na vydávanie vývozných povolení pre tovar s dvojakým použitím:

Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö

Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations

PO Box 176

FI-00161 Helsinki

Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89

Fax (358-9) 16 05 50 70

Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/

2.26.   Švédsko

National Inspectorate of Strategic Products (Inspektionen för strategiska produkter)

Klarabergsviadukten 90, Box 70252

S-107 22 Stockholm

Tel. (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 420 31 00

E-mail: isp@isp.se

Website: http://www.isp.se/

Swedish Nuclear Power Inspectorate (Statens kärnkraftinspektion)

Klarabergsviadukten 90

S-106 58 Stockholm

Tel. (46-8) 698 84 00

Fax (46-8) 661 90 86

E-mail: info@ski.se

Website: http://www.ski.se

2.27.   Spojené kráľovstvo

Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation

1 Victoria Street

London SW1H 0ET

United Kingdom

Kontaktná osoba: Jo Guthrie

Tel. (44-207) 215 81 23

Fax (44-207) 215 45 39

E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk

Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html

3.   INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 13 NARIADENIA

V článku 13 sa od členských štátov požaduje, aby informovali Komisiu, ak využili možnosť vypĺňať colné doklady na vývoz položiek s dvojakým použitím len na colných úradoch splnomocnených na tento účel.

3.1.   Bulharsko

Územné colnice Bulharskej republiky určené pre strategický tovar schválil generálny riaditeľ colného odboru na základe výnosu ministerstva financií č. 171 z 1. augusta 2006 (úradný vestník 65/2006).

Zoznam colníc na bulharskom území, cez ktoré sa kontrolované položky (zbrane a položky a technológie s dvojakým použitím) môžu vyvážať alebo dovážať na colné územie Spoločenstva:

Územné colnice

Kód

Kód

Colnica „Zapad Ribno Pristanishte Burgas“ (rybársky prístav Burgas západ)

1001

BG001001

Colnica „Letishte Burgas“ (letisko Burgas)

1002

BG001002

Colnica Lesovo

1011

BG001011

Colnica „Varna Zapad“ (Varna západ)

2002

BG002002

Colnica „Letishte Varna“ (letisko Varna)

2003

BG002003

Colnica „Pristanishte Varna“ (prístav Varna)

2005

BG002005

Colnica „Feribot Varna“ (trajekt Varna)

2007

BG002007

Colnica „Letishte Plovdiv“ (letisko Plovdiv)

3002

BG003002

Colnica „Zh. P. Svilengrad“ (železničná stanica Svilengrad)

3102

BG003102

Colnica „Kapitan Andreevo“

3103

BG003103

Colnica „Dunav Most“ (most cez Dunaj)

4001

BG004001

Colnica „Gara razpredelitelna Ruse“ (zoraďovacia stanica Ruse)

4005

BG004005

Colnica „Pristanishte Ruse“ (prístav Ruse)

4006

BG004006

Colnica „Tovarna Gara Ruse“ (nákladná stanica Ruse)

4009

BG004009

Colnica „Ro-Ro Terminal Ruse“

4010

BG004010

Colnica „Feribot Patnicheski Vidin“ (cestný trajekt Vidin)

4103

BG004103

Colnica Oryakhovo

4203

BG004203

Colnica „Feribot Oryakhovo“ (trajekt Oryakhovo)

4204

BG004204

Colnica „Letishte Gorna Oryakhovitsa“ (letisko Gorna Oryakhovitsa)

4303

BG004303

Colnica „Letishte Sofia“ (letisko Sofia)

5106

BG005106

Colnica Dragoman

5302

BG005302

Colnica Kalotina

5304

BG005304

Colnica „Zh. P. Kulata“ (železničná stanica Kulata)

5401

BG005401

Colnica Kulata

5405

BG005405

Colnica Gyueshevo

5501

BG005501

Zoznam vnútrozemských colných úradov na umiestnenie kontrolovaných položiek (zbraní a položiek s dvojakým použitím) do colných režimov:

Územné colnice

Kód

Kód

Územný colný úrad Burgas

1000

BG001000

Colný úrad „Neftokhimicheski Kombinat“ (petrochemický závod)

1005

BG001005

Územný colný úrad Varna

2000

BG002000

Územný colný úrad Dobrich

2100

BG002100

Územný colný úrad Plovdiv

3000

BG003000

Územný colný úrad Kazanlak

3001

BG003001

Colný úrad „Mezhdunaroden Plovdivski Panair“ (medzinárodný veľtrh Plovdiv)

3003

BG003003

Colný úrad Karlovo

3007

BG003007

Colný úrad Ruse

4003

BG004003

Colný úrad Targovishte

4011

BG004011

Územný colný úrad Vidin

4100

BG004100

Colný úrad Gabrovo

4301

ВG004006

Colný úrad Gorna Oryakhovitsa

4302

ВG004302

Colný úrad Pleven

4306

BG004306

Colný úrad Cherven Bryag

4308

BG004308

Územný colný úrad Sofia

5000

BG005000

Územný colný úrad letisko Sofia

5100

BG005100

Colný úrad „Targovski Kompleks Evropa“ (obchodné centrum Evropa)

5104

BG005104

Územný colný úrad Kalotina

5300

BG005300

Územný colný úrad Kulata

5400

BG005400

3.2.   Lotyšsko

Zoznam colníc na litovskom území, cez ktoré sa strategický tovar vyváža alebo dováža na colné územie Spoločenstva, alebo sa prepravuje v režime tranzitu cez colné územie Spoločenstva:

1.

Región Riga:

 

Názov colnice

Adresa

PSČ

1.1.

AMPK “0206”

Maskavas iela 427a, Rīga, LV-1065

0206

1.2.

Šķirotavas MKP

Krustpils iela 38b, Rīga, LV-1065

0207

1.3.

Rīgas brīvostas MKP

Uriekstes iela 16, Rīga, LV-1010

0210

1.4.

AMPK “0215”

Uriekstes iela 3, Rīga, LV-1010

0215

1.5.

Pasta MKP

Starptautiskā lidosta “Rīga” 39/6, Mārupes pagasts, Rīgas rajons, LV-1044

0220

1.6.

AMKP “0229”

Lubānas iela 84/86, Rīga, LV-1021

0229

1.7.

Daugavgrīvas MKP

Daugavgrīvas iela 83/89, Rīga, LV-1007

0232

1.8.

Lidostas MKP

Starptautiskā lidosta “Rīga”, Mārupes pagasts, Rīgas rajons, LV-1053

0240

1.9.

MKP “0264”

Ezera iela 22, Rīga, LV-1034

0264

1.10.

AMKP “0265”

Buļļu iela 74, Rīga, LV-1067

0265

2.

Región Latgales:

 

Názov colnice

Adresa

PSČ

2.1.

Grebņevas MKP

Grebņeva, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5728

0721

2.2.

Terehovas MKP

Terehova, Zilupes novads, Ludzas rajons, LV-5751

0722

2.3.

Zilupes MKP

Stacijas iela 2, Zilupe, Ludzas rajons, LV-5751

0723

2.4.

Kārsavas MKP

Bozova, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5749

0724

2.5.

Pātarnieku MKP

p/n Daugavieši, Piedrujas pagasts, Krāslavas rajons, LV-5662

0731

2.6.

Rēzeknes II MKP

Atbrīvošanas aleja 160c, Rēzekne, LV-4604

0742

2.7.

Rēzeknes MKP

Maskavas iela 30, Rēzekne, LV-4600

0743

2.8.

Daugavpils MKP

Višķu iela 21z, Daugavpils, LV- 5404

0810

2.9.

Silenes MKP

Silene, Skrudalienas pagasts, Daugavpils rajons, LV-5472

0814

2.10.

Daugavpils preču stacijas MKP

Piekrastes iela 22, Daugavpils, LV-5400

0816

2.11.

Indras MKP

Blaževica iela 3, Indras pagasts, Krāslavas rajons, LV-5664

0817

3.

Región Kurzemes:

 

Názov colnice

Adresa

PSČ

3.1.

Ventspils ostas MKP

Sarkanmuižas dambis 25a, Ventspils, LV-3602

0311

3.2.

Talsu MKP

Ērgļu iela 4, Talsi, LV-3201

0314

3.3.

Rojas MKP

Selgas iela 1, Roja, LV-3264

0319

3.4.

Mērsraga MKP

Mērsraga pagasts, Talsu rajons, LV-3284

0320

3.5.

Liepājas ostas MKP

Cukura iela 8/16, Liepāja, LV-3401

0411

3.6.

Saldus MKP

Torņi, Saldus pagasts, LV-3801

0422

4.

Región Vidzemes:

 

Názov colnice

Adresa

PSČ

4.1.

Valmieras MKP

Alejas 12a, p/n Viesturi, Valmieras pagasts, LV-4201

0626

4.2.

Gulbenes MKP

Šneideri, Stradu pagasts, Gulbenes rajons, LV-4431

0714

4.3.

Salacgrīvas ostas MKP

Rīgas iela 2, Salacgrīva, Limbažu rajons, LV-4033

0910

5.

Región Zemgales:

 

Názov colnice

Adresa

PSČ

5.1.

Jelgavas MKP

Stacijas iela 1, Jelgava, LV-3001

0512

5.2.

Jēkabpils MKP

Ā. Elksnes iela 6, Jēkabpils, LV-5200

0823

3.3.   Litva

Územné colnice Litovskej republiky určené pre strategický tovar schválil generálny riaditeľ colného odboru na základe výnosu ministerstva financií č. 1B-756 z 30. júla 2004 [Valstybės žinios (úradný vestník), 2004, č. 125 – 4527] a sú prístupné na internetovej stránke ministerstva hospodárstva:

http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/

Zoznam colníc na litovskom území, cez ktoré sa strategický tovar vyváža alebo dováža na colné územie Spoločenstva, alebo sa prepravuje v režime tranzitu cez colné územie Spoločenstva:

1.

Colná oblasť Vilnius:

1.1.

Colnica – letisko Vilnius, Rodūnios kelias 2, Vilnius (VA10/LTVA1000).

1.2.

Colnica – Hlavná pošta Vilnius, Rodūnios kelias 9, Vilnius (VP10/LTVP1000).

1.3.

Colnica – železničná stanica Kena, Kalvelių k., Vilniaus r. (VG10/LTVG1000).

1.4.

Colnica – železničná stanica Vaidotai, Eišiškių plentas 100, Vilnius (VG20/LTVG2000).

1.5.

Colnica – autobusová stanica Medininkai, kelias A3, Vilniaus r. (VK20/LTVK2000).

1.6.

Colnica – autobusová stanica Šalčininkai, kelias 104, Šalčininkų r. (VK30/LTVK3000).

1.7.

Colnica – kancelária nákladnej dopravy Vilnius-Kirtimai, Metalo g. 2a, Vilnius (VR30/LTVR3000).

1.8.

Colnica – kancelária nákladnej dopravy Vilnius-Savanoriai, Savanorių pr. 174a, Vilnius (VR10/LTVR1000).

2.

Colná oblasť Kaunas:

2.1.

Colnica – letisko Kaunas, Karmėlava, Kauno r. (KA10/LTKA1000).

2.2.

Colnica – železničná stanica Kybartai, Kudirkos Naumiesčio g. 4, Kybartai, Vilkaviškio r. (KG30/LTKG3000).

2.3.

Colnica – autobusová stanica Kybartai, kelias A7, J.Basanavičiaus g. 1, Kybartai, Vilkaviškio r. (KK20/LTKK2000).

2.4.

Colnica – kancelária nákladnej dopravy Kaunas-centrum, Jovarų g. 3, Kaunas (KR10/LTKR1000).

3.

Colná oblasť Klaipéda:

3.1.

Colnica – letisko Palanga, Liepojos pl. 1, Palanga (LA10/LTLA1000).

3.2.

Colnica – autobusová stanica Panemunė, kelias A12, Donelaičio g., Panemunė, Šilutės r. (LK40/LTLK4000).

3.3.

Colnica – kancelária nákladnej dopravy Klaipėda, Šilutės pl. 9, Klaipėda (LR10/LTLR1000).

3.4.

Colnica – námorný prístav Malkai, Perkėlos g. 10, Klaipėda (LU90/LTLU9000).

3.5.

Colnica – námorný prístav Molas, Naujoji Uosto g. 23, Klaipėda (LUA0/LTLUA000).

3.6.

Colnica – námorný prístav Pilis, Nemuno g. 24, Klaipėda (LUB0/LTLUB000).

4.

Colná oblasť Šiauliai:

4.1.

Colnica – letisko Šiauliai, Lakūnų g. 4, Šiauliai (SA10/LTSA1000).

4.2.

Colnica – železničná stanica Radviliškis, Geležinkelio kalnelis, Radviliškis (SG30/LTSG3000).

4.3.

Colnica – kancelária nákladnej dopravy Šiauliai, Metalistų g. 4, Šiauliai (SR10/LTSR1000).

5.

Colná oblasť Panevéžis:

5.1.

Colnica – kancelária nákladnej dopravy Panevėžis, Ramygalos g. 151, Panevėžys (PR20/LTPR2000).

5.2.

Colnica – kancelária nákladnej dopravy Utena, Pramonės g. 5, Utena (PR40/LTPR4000).

3.4.   Poľsko

Príloha k nariadeniu ministra financií z 2. júla 2007 (uverejnená 9. augusta 2007)

Zoznam colných úradov, v ktorých sa môžu vybavovať colné doklady na vývoz položiek s dvojakým použitím:

č.

Riaditeľstvo

Úrad

Pobočka

Identifikačný kód

I

COLNÉ RIADITEĽSTVO V BIAŁA PODLASKA

 

1

Colný úrad Biała Podlaska

 

a

Colná pobočka Biała Podlaska

301010

b

Colná pobočka Małaszewicze

301020

c

Colná pobočka Koroszczyn

301040

2

Colný úrad Lublin

 

a

Colná pobočka Lublin

302010

b

Colná pobočka Puławy

302020

3

Colný úrad Zamość

 

a

Colná pobočka Zamość

303010

b

Colná pobočka Hrebenne

303020

c

Colná pobočka Hrubieszów

303030

d

Colná pobočka Chełm

303050

e

Colná pobočka Dorohusk

303060

f

Colná pobočka (cestná) Dorohusk

303070

II

COLNÉ RIADITEĽSTVO BIAŁYSTOK

 

a

Colná pobočka Białystok

311010

b

Colná pobočka (železničná) Kuźnica

311020

c

Colná pobočka (cestná) Kuźnica

311030

d

Colná pobočka Czeremcha

311040

e

Colná pobočka Siemianówce

311050

f

Colná pobočka Bobrownice

311070

2

Colný úrad Lomža

 

a

Colná pobočka Łomża

312010

3

Colný úrad Suwałki

 

a

Colná pobočka Suwałki

313010

III

COLNÉ RIADITEĽSTVO GDYNIA

 

1

Colný úrad Gdynia

 

a

Colná pobočka „Basen V“, Gdynia

321010

b

Colná pobočka „Dworzec Morski“, Gdynia

321020

c

Colná pobočka „Baza Kontenerowa“, Gdynia

321030

d

Poštová colná pobočka Gdynia

321040

e

Colná pobočka „Basen IV“, Gdynia

321050

f

Colná pobočka „Nabrzeże Bułgarskie“, Gdynia

321070

2

Colný úrad Gdansk

 

a

Colná pobočka „Opłotki“, Gdansk

322010

b

Colná pobočka „Nabrzeże Wiślane“, Gdansk

322020

c

Colná pobočka „Basen im. Władysława IV“, Gdansk

322030

d

Colná pobočka „Port Północny“, Gdansk

322040

e

Colná pobočka Port Lotniczy Gdańsk-Rębiechowo (letisko)

322050

f

Colná pobočka Starogard Gdański

322060

g

Colná pobočka Kwidzyn

322070

3

Colný úrad Słupsk

 

a

Colná pobočka Słupsk

323010

IV

COLNÉ RIADITEĽSTVO KATOVICE

 

1

Colný úrad Katovice

 

a

Colná pobočka Katovice

331010

b

Colná pobočka Tychy

331020

c

Colná pobočka Dąbrowa Górnicza

331030

d

Colná pobočka Port Lotniczy Katowice-Pyrzowice (letisko)

331040

2

Colný úrad Gliwice

 

a

Colná pobočka Gliwice

332010

b

Colná pobočka Bytom

332020

3

Colný úrad Częstochowa

 

a

Colná pobočka Częstochowa

333010

4

Colný úrad Bielsko-Biała

 

a

Colná pobočka Czechowice-Dziedzice

335010

b

Colná pobočka Cieszyna

335030

V

COLNÉ RIADITEĽSTVO KIELCE

 

1

Colný úrad Kielce

 

a

Colná pobočka Kielce

341010

b

Colná pobočka Starachowice

341020

VI

COLNÉ RIADITEĽSTVO KRAKOV

 

1

Colný úrad Krakov

 

a

Colná pobočka I Krakov

351010

b

Colná pobočka II Krakov

351020

c

Colná pobočka Port Lotniczy Krakov-Balice (letisko)

351030

2

Colný úrad Nový Targ

 

a

Colná pobočka Nový Targ

352010

b

Colná pobočka Andrychów

352020

3

Colný úrad Nový Sacz

 

a

Colná pobočka Nový Sacz

353010

b

Colná pobočka Tarnów

353030

VII

COLNÉ RIADITEĽSTVO LODŽ

 

1

Colný úrad I Lodž

 

a

Colná pobočka I Lodž

361010

b

Colná pobočka Sieradz

361030

2

Colný úrad II Lodž

 

a

Colná pobočka II Lodž

362010

b

Colná pobočka Kutno

362030

3

Colný úrad Piotrków Trybunalski

 

a

Colná pobočka Piotrków Trybunalski

363010

VIII

COLNÉ RIADITEĽSTVO OLSZTYN

 

1

Colný úrad Olsztyn

 

a

Colná pobočka Olsztyn

371010

b

Colná pobočka Bezledy

371030

c

Colná pobočka Ełk

371050

2

Colný úrad Elbląg

 

a

Colná pobočka Elbląg

372010

b

Colná pobočka Braniewo

372020

c

Colná pobočka Iława

372040

IX

COLNÉ RIADITEĽSTVO OPOLE

 

1

Colný úrad Opole

 

a

Colná pobočka Opole

381010

b

Colná pobočka Kędzierzyn-Koźle

381030

c

Colná pobočka Nysa

381040

X

COLNÉ RIADITEĽSTVO POZNAŇ

 

1

Colný úrad Poznaň

 

a

Colná pobočka Poznaň

391010

b

Colná pobočka „MTP“, Poznaň

391020

c

Colná pobočka Port Lotniczy Poznań-Ławica (letisko)

391030

2

Colný úrad Pila

 

a

Colná pobočka Pila

392010

3

Colný úrad Leszno

 

a

Colná pobočka Leszno

393010

b

Colná pobočka Nový Tomyśl

393020

4

Colný úrad Kalisz

 

a

Colná pobočka Kalisz

394010

XI

COLNÉ RIADITEĽSTVO PRZEMYŚL

 

1

Colný úrad Przemyśl

 

a

Colná pobočka Przemyśl

401010

b

Colná pobočka Medyka

401030

c

Colná pobočka Medyka-Żurawica

401040

d

Colná pobočka Korczowa

401060

e

Colná pobočka Werchrata

401070

2

Colný úrad Ržešov

 

a

Colná pobočka Ržešov

402010

b

Colná pobočka Port Lotniczy Ržešov-Jasionka (letisko)

402020

c

Colná pobočka Stalowa Wola

402050

d

Colná pobočka Mielec

402060

3

Colný úrad Krosno

 

a

Colná pobočka Krosno

404010

XII

COLNÉ RIADITEĽSTVO RZEPIN

 

1

Colný úrad Zelená Hora

 

a

Colná pobočka Zelená Hora

411010

b

Colná pobočka Olszyn

411020

2

Colný úrad Gorzów Wielkopolski

 

a

Colná pobočka Gorzów Wielkopolski

412010

b

Colná pobočka Świeck

412020

XIII

COLNÉ RIADITEĽSTVO ŠTETÍN

 

1

Colný úrad Štetín

 

a

Colná pobočka Štetín

421010

b

Colná pobočka „Nabrzeże Łasztownia“, Štetín

421030

c

Colná pobočka Port Lotniczy Štetín-Goleniów (letisko)

421050

d

Colná pobočka Stargard Szczeciński

421060

e

Colná pobočka Świnoujść

421080

f

Colná pobočka Lubieszyn

421090

2

Colný úrad Koszalin

 

a

Colná pobočka Koszalin

422010

b

Colná pobočka Kołobrzeg

422020

c

Colná pobočka Szczecinka

422030

XIV

COLNÉ RIADITEĽSTVO TORUŇ

 

1

Colný úrad Bydgoszcz

 

a

Colná pobočka II Bydgoszcz

431020

2

Colný úrad Toruň

 

a

Colná pobočka Toruň

432010

b

Colná pobočka Włocławek

432030

c

Colná pobočka Grudziądz

432040

XV

COLNÉ RIADITEĽSTVO VARŠAVA

 

1

Colný úrad I Varšava

 

a

Colná pobočka IV Varšava

441040

2

Colný úrad II Varšava

 

a

Colná pobočka VI Varšava

442020

3

Colný úrad III „Port Lotniczy“ Varšava (letisko)

 

a

Colná pobočka (osoby) Varšava

443010

b

Colná pobočka „tovar I“ Varšava

443020

c

Colná pobočka „tovar II“ Varšava

443030

d

Colná pobočka „tovar III“ Varšava

443040

4

Colný úrad Radom

 

a

Colná pobočka Radom

444010

5

Colný úrad Pruszków

 

a

Colná pobočka I Pruszków

445010

b

Colná pobočka Błonie

445030

6

Colný úrad Ciechanow

 

a

Colná pobočka Ciechanów

447010

XVI

COLNÉ RIADITEĽSTVO VROCLAV

 

1

Colný úrad Vroclav

 

a

Colná pobočka I Vroclav

451010

b

Colná pobočka Port Lotniczy Vroclav-Strachowice (letisko)

451030

2

Colný úrad Legnica

 

a

Colná pobočka Legnica

452010

b

Colná pobočka Polkowice

452020

c

Colná pobočka Żarska Wieś

452030

3

Colný úrad Wałbrzych

 

a

Colná pobočka Wałbrzych

454010

b

Colná pobočka Jelena Góra

454040

Zoznam zmenený a doplnený nariadením ministra financií z 18. júla 2005, 23. augusta 2005, 24. mája 2006 a 2. júla 2007.

3.5.   Rumunsko

Oznam rumunských colných úradov, ktoré sú oprávnené vybavovať colné doklady na vývoz položiek s dvojakým použitím podľa článku 13:

č.

COLNÉ ÚRADY

Kód

1.

Colný úrad ALBIŢA

ROIS0100

2.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie ALBA

ROBV0300

3.

Colný úrad letisko MIHAIL KOGĂLNICEANU

ROCT5100

4.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie ILFOV

ROBU1200

5.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie ARAD

ROTM0200

6.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie BACĂU

ROIS0600

7.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie BRAŠOV

ROBV0900

8.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie BRĂILA

ROGL0700

9.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie CĂLĂRAŞI

ROCT1710

10.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie CLUJ NAPOCA

ROCJ1800

11.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie CONSTANŢA

ROCT1970

12.

Colný úrad CONSTANŢA SUD

ROCT1900

13.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie DOLJ

ROCR2100

14.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie HUNEDOARA

ROTM8100

15.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie VRANCEA

ROGL3600

16.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie GALAŢI

ROGL3800

17.

Colný úrad GIURGIULEŞTI

ROGL3850

18.

Colný úrad HALMEU

ROCJ4320

19.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie IAŞI

ROIS4650

20.

Colný úrad JIMBOLIA

ROTM5010

21.

Colný úrad MORAVIŢA

ROTM5510

22.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie BIHOR

ROCJ6570

23.

Colný úrad OTOPENI CĂLĂTORI

ROBU1030

24.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie ARGEŞ

ROCR7000

25.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie PRAHOVA

ROBU7100

26.

Colný úrad PORŢILE DE FIER I

ROCR7270

27.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie VÂLCEA

ROCR7700

28.

Colný úrad SCULENI

ROIS4990

29.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie SIBIU

ROBV7900

30.

Colný úrad SIGHET

ROCJ8000

31.

Colný úrad SIRET

ROIS8200

32.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie SUCEAVA

ROIS8230

33.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie DÂMBOVIŢA

ROBU8600

34.

Mestský úrad pre spotrebné dane a colné operácie BUKUREŠŤ

ROBU1400

35.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie MUREŞ

ROBV8800

36.

Krajské riaditeľstvo pre spotrebné dane a colné operácie TIMIŞ

ROTM8720

37.

Colný úrad letisko TEMEŠVÁR

ROTM8730

4.   INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V SÚLADE S ČLÁNKOM 21 NARIADENIA

V článku 21 ods. 2 písm. d) sa stanovuje, že členské štáty zavádzajúce požiadavku na povolenie prepravy položiek, ktoré nie sú uvedené v prílohe IV k nariadeniu (v prílohe IV sa uvádzajú položky, na ktoré sa nevzťahuje voľný pohyb tovaru v rámci jednotného trhu), zo svojho územia na územie iného členského štátu musia o tom informovať Komisiu a tá musí túto informáciu následne uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie.

Len Nemecko a Spojené kráľovstvo oznámili Komisii takéto opatrenia. Konkrétnejšie:

4.1.   Nemecko

Tieto ustanovenia zákona o zahraničnom obchode a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz, ďalej len „AWG“) a nariadenia o zahraničnom obchode a platbách (Außenwirtschaftsverordnung, ďalej len „AWV“), prijaté 18. decembra 1986, sú relevantné:

§ 2 ods. 2 AWG

Pozri vyššie (1.2 d)

§ 7 ods. 2 AWV

§ 7 ods. 2 AWV sa môže vzťahovať na všetky položky uvedené v prílohe I alebo na položky uvedené v nemeckom národnom zozname (čísla 900+).

§ 7 ods. 2: Na prepravu tovaru uvedeného v časti I, oddielu C zoznamu tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak si je prepravujúci subjekt vedomý, že konečné miesto určenia tovaru je mimo Európskej únie. Veta 1 sa neuplatňuje, ak je už na prepravu potrebné povolenie podľa článku 21 ods. 1 prvej vety nariadenia (ES) č. 1334/2000.

§ 7 ods. 3 AWV

§ 7 ods. 3: Na prepravu tovaru, ktorý nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak konečné miesto určenia tovaru je mimo Európskej únie a ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle; BAFA) informoval prepravujúci subjekt, že tento tovar je alebo môže byť úplne alebo sčasti určený na konečné použitie vojenského charakteru, ako je definované v § 5c ods. 1 druhej vety a nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je krajina uvedená v zozname krajín K alebo krajina, na ktorú bolo uvalené embargo podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1334/2000. Ak si je prepravujúci subjekt vedomý, že položky definované v prvej vete vyššie, ktoré má v úmysle prepraviť a ktorých konečné miesto určenia je mimo Európskej únie, sú určené na konečné použitie vojenského charakteru a nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je krajina uvedená v zozname krajín K alebo krajina, na ktorú bolo uvalené embargo podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1334/2000, musí o tom upovedomiť Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA), ktorý rozhodne, či je na prepravu potrebné povolenie. Tovar je možné prepravovať len v prípade, ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu prepravu schválil alebo ak rozhodol, že povolenie sa nevyžaduje.

[Zoznam krajín K upravený 80-tym nariadením, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o zahraničnom obchode a platbách (AWV) zo 16. augusta 2007, obsahuje tieto krajiny: Kuba a Sýria]

§ 7 ods. 4 AWV:

§ 7 ods. 4: Na prepravu tovaru, ktorý nie je uvedený v zozname tovaru, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia pri vývoze (príloha AL), je potrebné povolenie, ak konečné miesto určenia tovaru je mimo Európskej únie a ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu ) informoval prepravujúci subjekt, že tento tovar je alebo môže byť úplne alebo sčasti určený na postavenie či prevádzku zariadenia na jadrové účely v zmysle § 5d ods. 1 AWV alebo na začlenenie do takéhoto zariadenia a ak je nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia Alžírsko, India, Irak, Irán, Izrael, Jordánsko, Líbya, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan alebo Sýria. Ak si je prepravujúci subjekt vedomý, že položky definované v prvej vete vyššie, ktoré má v úmysle prepraviť a ktorých konečné miesto určenia je mimo Európskej únie, sú určené na účely uvedené v prvej vete vyššie a nakupujúcou krajinou alebo krajinou určenia je Alžírsko, India, Irak, Irán, Izrael, Jordánsko, Líbya, Kórejská ľudovodemokratická republika, Pakistan alebo Sýria, musí o tom upovedomiť Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu (BAFA), ktorý rozhodne, či je na prepravu potrebné povolenie. Tovar je možné prepravovať len v prípade, ak Spolkový úrad pre hospodárstvo a kontrolu vývozu prepravu schválil alebo ak rozhodol, že povolenie sa nevyžaduje.

4.2.   Spojené kráľovstvo

V článku 21 ods. 2 písm. a) sa členským štátom dáva možnosť zaviesť za určitých podmienok kontroly pri preprave ostatných položiek s dvojakým použitím (t. j. okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohe IV) z ich územia na územie iného členského štátu, ak je v čase prepravy známe, že miesto konečného určenia je mimo Spoločenstva.

Spojené kráľovstvo implementovalo toto dobrovoľné ustanovenie vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch v rámci článku 4 ods. 2) písm. a) a článku 7 ods. 2 písm. a) výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 [Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003] (S.I.2003/2764).

Článok 4

výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 (S.I. 2003/2764)

Vývoz tovaru s dvojakým použitím a kontrola konečného použitia

4.

1.

S výhradou ustanovení tohto výnosu je zakázaný vývoz tovaru opísaného v zozname 2 tohto výnosu do miest určenia, ktoré sú v tomto zozname v súvislosti s týmto tovarom uvedené ako zakázané miesta určenia.

2.

S výhradou ustanovení tohto výnosu sa zakazuje vývoz:

a)

tovaru uvedeného v prílohe I, ale nie v prílohe IV k nariadeniu;

b)

tovaru opísaného v zozname 2 tohto výnosu; alebo

c)

tovaru, ktorý nie je uvedený v prílohe I k nariadeniu alebo v zozname 2 tohto výnosu, ale na ktorého vývoz z Európskeho spoločenstva je potrebné povolenie podľa:

i)

článku 4 ods. 1 nariadenia; alebo

ii)

článku 4 ods. 2, 3 alebo 4 nariadenia,

do akéhokoľvek miesta určenia v ktoromkoľvek členskom štáte, ak v čase vývozu vývozca vie, že konečné miesto určenia tohto tovaru je mimo Európskeho spoločenstva a ak sa na tomto tovare nemá vykonať žiadne spracovanie alebo opracovanie v žiadnom členskom štáte, do ktorého má byť tento tovar vyvezený.

3.

S výhradou ustanovení tohto výnosu sa zakazuje vývoz tovaru s dvojakým použitím, ktorý nie je uvedený v prílohe I k nariadeniu, do akéhokoľvek miesta určenia mimo Európskeho spoločenstva, ak má vývozca dôvody domnievať sa, že tento tovar môže byť úplne alebo sčasti určený na príslušné použitie, s výnimkou prípadov, keď vývozca využil všetky dostupné možnosti, aby zistil navrhované použitie tohto tovaru a je si dostatočne istý, že daný tovar takýmto spôsobom použitý nebude.

4.

S výhradou ustanovení tohto výnosu je vývoz tovaru, ktorý je opísaný v prílohe I k nariadeniu a ktorý je tovarom v režime tranzitu, zakázaný do akéhokoľvek miesta určenia.

5.

S výhradou ustanovení tohto výnosu sa v odsekoch 1, 2, 3 a 4 nezakazuje vývoz tovaru, pre ktorý minister udelil písomné povolenie, za predpokladu, že všetky podmienky týkajúce sa povolenia boli splnené.

Článok 7

výnosu týkajúceho sa vývozu tovaru, transferu technológií a poskytovania technickej pomoci (kontroly) z roku 2003 (S.I. 2003/2764)

Elektronický prenos technológie a softvéru, ktoré podliehajú kontrole, a kontroly konečného použitia

7.

1.

S výhradou ustanovení tohto výnosu je zakázaný akýkoľvek elektronický prenos softvéru alebo technológie s dvojakým použitím, ktoré sú opísané v zozname 2 k tomuto výnosu, ak sa prenos uskutočňuje k príjemcovi alebo na miesto určenia, ktoré je uvedené v tomto zozname ako miesto určenia, do ktorého je tento softvér alebo technológiu zakázané vyvážať.

2.

S výhradou ustanovení tohto výnosu je zakázaný akýkoľvek elektronický prenos softvéru alebo technológie s dvojakým použitím, príjemcovi alebo na miesto v ktoromkoľvek členskom štáte, ak tento softvér alebo technológia sú:

a)

uvedené v prílohe I, ale nie v prílohe IV k nariadeniu;

b)

uvedené v zozname 2 tohto výnosu; alebo

c)

nie sú uvedené v prílohe I k nariadeniu ani v zozname 2 k tomuto výnosu, ale na ktorých vývoz z Európskeho spoločenstva je potrebné povolenie podľa:

i)

článku 4 ods. 1 nariadenia; alebo

ii)

článku 4 ods. 2, 3 alebo 4 nariadenia,

ak v čase prenosu osoba, ktorá prenos uskutočňuje, vie, že takýto softvér alebo technológia sú určené na použitie mimo Európskeho spoločenstva a na tomto softvéri alebo technológii sa nemá vykonať žiadne spracovanie alebo opracovanie v žiadnom členskom štáte, do ktorého má byť tento tovar vyvezený.

3.

S výhradou ustanovení tohto výnosu je zakázaný akýkoľvek elektronický prenos softvéru alebo technológie s dvojakým použitím, ktoré nie sú uvedené v prílohe I k nariadeniu, osobe alebo na miesto mimo Európskeho spoločenstva, ak má osoba, ktorá prenos uskutočňuje, dôvody domnievať sa, že takýto softvér alebo technológia sú alebo môžu byť úplne alebo sčasti určené na príslušné použitie, s výnimkou prípadov, keď táto osoba využila všetky dostupné možnosti, aby zistila navrhované použitie tohto tovaru a je si dostatočne istá, že daný tovar takýmto spôsobom použitý nebude.

4.

S výhradou ustanovení tohto výnosu:

a)

v článku 21 ods. 1 nariadenia a v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku sa nezakazuje prenos softvéru alebo technológie s dvojakým použitím, pre ktoré minister udelil písomné povolenie, za predpokladu, že všetky podmienky týkajúce sa povolenia boli splnené; a

b)

v článku 3 ods. 1 nariadenia sa nezakazuje prenos softvéru alebo technológie s dvojakým použitím, na ktoré sa vzťahuje všeobecné vývozné povolenie Spoločenstva alebo pre ktoré bolo udelené písomné povolenie ministrom alebo povolenie Spoločenstva udelené ktorýmkoľvek príslušným orgánom, za predpokladu, že všetky podmienky týkajúce sa povolenia boli splnené.


(1)  Toto je výňatok z vnútroštátneho zákona, ktorý zahŕňa vojenské položky i položky s dvojakým použitím.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/57


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.4922 – EMCC)

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 188/08)

1.

Komisii bolo dňa 16. júla 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Energinet.dk („ENDK“, Dánsko), E.ON Netz GmbH („ENE“, Nemecko), Vattenfall Europe Transmission GmbH („VE-T“, Nemecko/Švédsko), Nord Pool Spot AS („NPS“ Nórsko) a European Energy Exchange AG („EEX“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým novozaloženým spoločným podnikom – European Market Coupling Company („EMCC“) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

ENDK, ENE a VE-T: operátori systémov prenosu elektrickej energie,

EEX a NPS: energetická burza,

EMCC: služby v oblasti riadenia preťaženia cezhraničných sietí prenosu elektrickej energie prostredníctvom prepojenia trhov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4922 – EMCC na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


25.7.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 188/58


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 188/09)

1.

Komisii bolo dňa 16. júla 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance“, Francúzsko) patriaci do skupiny BNP Paribas SA („BNPP“, Francúzsko), podnik Sophia GE SA („Sophia GE“, Francúzsko) patriaci do skupiny General Electric Company Inc. („GE“, USA) a pán Jean-Philippe Chomette („Chomette“, Francúzsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Capital France Hôtel SCF („CFH“, Francúzsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

BNP Paribas Assurance: poskytovanie poisťovacích služieb, predovšetkým v oblasti sporenia, ochrany, poistenia majetku a úrazového poistenia,

BNP Paribas: bankové a finančné činnosti na celom svete, najmä investičné a finančné bankovníctvo, retailové bankovníctvo a správa aktív,

Sophia GE: vlastníctvo a správa nehnuteľností na obchodné účely so sídlom prevažne vo Francúzsku,

GE: rôznorodá spoločnosť pôsobiaca v rôznych oblastiach, napr. vo výrobe, vývoji technológií a v službách,

Chomette: súkromný investor vykonávajúci kontrolu nad belgickou investičnou spoločnosťou Algonquin SA, ktorá vlastní podiely v malých a stredných podnikoch,

CFH: vlastníctvo a správa hotelových zariadení v mestských oblastiach vo Francúzsku.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5260 – BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.