ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 19

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 51
25. januára 2008


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2008/C 019/01

Oznámenie Rumunska o vízovej reciprocite

1

2008/C 019/02

Rozhodnutie Rady zo 21. januára 2008, ktorým sa vymenúva írsky člen riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania

2

 

Komisia

2008/C 019/03

Výmenný kurz eura

3

2008/C 019/04

Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. decembra 2007 do 31. decembra 2007(Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 )

4

2008/C 019/05

Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečív od 1. decembra 2007 do 31. decembra 2007(Rozhodnutia prijaté podľa článku 34 smernice 2001/83/ES alebo podľa článku 38 smernice 2001/82/ES )

12

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2008/C 019/06

Likvidačné konanie — Rozhodnutie o začatí likvidačného konania týkajúceho sa poisťovne Hullberry Insurance Company Onderlinge Waarborgmaatschappij U.A. (vzájomné združenie) (Zverejnenie podľa článku 14 smernice 2001/17/ES Európskeho parlamentu a Rady o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

13

2008/C 019/07

Taliansky vnútroštátny postup prideľovania obmedzených prepravných práv leteckým dopravcom

14

2008/C 019/08

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť ( 1 )

17

2008/C 019/09

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 )

19

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2008/C 019/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.5015 – Sagard/BPEF/Fläkt Woods JV) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

21

 

INÉ AKTY

 

Komisia

2008/C 019/11

Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

22

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/1


Oznámenie Rumunska o vízovej reciprocite (1)

(2008/C 19/01)

V Bruseli 7. novembra 2007.

č. 9752

Stále zastúpenie Rumunska pri Európskej únii vyjadruje úctu Generálnemu sekretariátu Rady Európskej únie a ako dodatok k verbálnej nóte stáleho zastúpenia č. 1629 z 21. februára 2007 a na základe článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 851/2005 z 2. júna 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001, pokiaľ ide o mechanizmus reciprocity, vyhlasuje, že po tom, ako nadobudla platnosť Dohoda medzi rumunskou vládou a vládou Brazílskej federatívnej republiky o zrušení vízového režimu, sú rumunskí štátni príslušníci od 11. novembra 2007 oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa týka tranzitu a krátkodobých pobytov.

Podobné oznámenie bolo doručené Európskej komisii.

Stále zastúpenie Rumunska pri tejto príležitosti Rade Európskej únie opätovne vyjadruje svoju najhlbšiu úctu.


(1)  Toto oznámenie je uverejnené v súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 851/2005 z 2. júna 2005 (Ú. v. EÚ L 141, 4.6.2005, s. 3), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001 (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1).


25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/2


ROZHODNUTIE RADY

zo 21. januára 2008,

ktorým sa vymenúva írsky člen riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania

(2008/C 19/02)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 337/75 z 10. februára 1975, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, a najmä na jeho článok 4 (1),

so zreteľom na kandidatúru predloženú írskou vládou,

Keďže:

(1)

Rada rozhodnutím z 18. septembra 2006 (2) vymenovala členov riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na obdobie od 18. septembra 2006 do 17. septembra 2009.

(2)

V dôsledku odstúpenia Jenny HAYESOVEJ sa uvoľnilo miesto člena riadiacej rady strediska v kategórii zástupcov zamestnávateľov.

(3)

Člen riadiacej rady uvedeného strediska za Írsko by sa mal vymenovať na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré sa končí 17. septembra 2009,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Jediný článok

Týmto sa uvedená osoba vymenúva za člena riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 17. septembra 2009:

I.   ZÁSTUPCA ZAMESTNÁVATEĽOV

Írsko: pán Tony DONOHOE

V Bruseli 21. januára 2008

Za Radu

predseda

I. JARC


(1)  Ú. v. ES L 39, 13.2.75, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2051/2004 (Ú. v. EÚ L 355, 1.12.2004, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ C 240, 5.10.2006, s. 1.


Komisia

25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/3


Výmenný kurz eura (1)

24. januára 2008

(2008/C 19/03)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4663

JPY

Japonský jen

156,3

DKK

Dánska koruna

7,4527

GBP

Britská libra

0,74685

SEK

Švédska koruna

9,486

CHF

Švajčiarsky frank

1,598

ISK

Islandská koruna

96,62

NOK

Nórska koruna

8,036

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,974

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

257,52

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6978

PLN

Poľský zlotý

3,6165

RON

Rumunský lei

3,7576

SKK

Slovenská koruna

33,525

TRY

Turecká líra

1,7525

AUD

Austrálsky dolár

1,6763

CAD

Kanadský dolár

1,4893

HKD

Hongkongský dolár

11,447

NZD

Novozélandský dolár

1,9065

SGD

Singapurský dolár

2,0969

KRW

Juhokórejský won

1 392,55

ZAR

Juhoafrický rand

10,3191

CNY

Čínsky juan

10,5996

HRK

Chorvátska kuna

7,2675

IDR

Indonézska rupia

13 748,76

MYR

Malajzijský ringgit

4,7985

PHP

Filipínske peso

60,309

RUB

Ruský rubeľ

36

THB

Thajský baht

45,9

BRL

Brazílsky real

2,6339

MXN

Mexické peso

15,9973


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/4


Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečiv od 1. decembra 2007 do 31. decembra 2007

(Uverejnené podľa článku 13 alebo článku 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004  (1) )

(2008/C 19/04)

—   Vydanie obchodného povolenia (článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004): Povolené

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

INN

(Medzinárodný nechránený názov

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Farmaceutická forma

Kód ATC

(anatomicko-terapeuticko-chemický kód)

Dátum oznámenia

11. 12. 2007

NEVANAC

nepafenacu

Alcon Laboratories (UK) Ltd

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts HP2 7UD

United Kingdom

EU/1/07/433/001

Očná suspenzná instilácia

S01BC10

13. 12. 2007

11. 12. 2007

Pioglitazone/metformin hydrochloride Takeda

Pioglitazón/metformínium hydrochlorid

Takeda Global Research and Development Centre (Europe) Ltd

Arundel Great Court

2 Arundel Street

London WC2R 3DA

United Kingdom

EU/1/07/421/001-009

Tableta

A10BD05

13. 12. 2007

12. 12. 2007

Olanzapine Teva

Olanzapín

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

Nederland

EU/1/07/427/001-022

Filmom obalené tablety

N05AH03

14. 12. 2008

EU/1/07/427023-037

Orodispergovateľné tablety

13. 12. 2007

Atripla

efavirenz/emtricitabín/tenofovir-dizoproxilfumarát

Bristol-Myers Squibb Gilead Sciences And Merck Sharp & Dohme Limited

Unit 13

Stillorgan Industrial Park

Blackrock, Co.Dublin

Ireland

EU/1/07/430/001

Filmom obalená tableta

J05AR06

18. 12. 2008

18. 12. 2007

Retacrit

Epoetín zeta

HOSPIRA Enterprises B.V.

Taurusavenue 19-21b

2132 LS Hoofddorp

Nederland

EU/1/07/431/001-019

Injekčný roztok

B03XA01

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Silapo

Epoetín zeta

STADA Arzneimittel AG

Stadastraße 2-18

D-61118 Bad Vilbel

EU/1/07/432/001-019

Injekčný roztok

B03XA01

20. 12. 2007

20. 12. 2007

ISENTRESS

raltegravir

Merck Sharp & Dohme Limited

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/07/436/001-002

Filmom obalené tablety

J05AX08

2. 1. 2008

—   Úprava obchodného povolenia (článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004): Povolená

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

11. 12. 2007

RotaTeq

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/06/348/001-002

13. 12. 2007

11. 12. 2007

TARGRETIN

Eisai Limited

3, Shortlands

London W6 8EE

United Kingdom

EU/1/01/178/001

13. 12. 2007

11. 12. 2007

Quintanrix

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/04/301/001-005

13. 12. 2007

11. 12. 2007

Tandemact

Takeda Global Research and Development Centre (Europe) Ltd

Arundel Great Court

2 Arundel Street

London WC2R 3DA

United Kingdom

EU/1/06/366/005-016

13. 12. 2007

11. 12. 2007

Procomvax

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/99/104/001

13. 12. 2007

11. 12. 2007

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines S.A.

Rue du Bosquet 15

B-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-007

13. 12. 2007

12. 12. 2007

Quadramet

CIS bio international

Boite Postale 32

F-91192 Gif-sur-Yvette

EU/1/97/057/001

14. 12. 2007

12. 12. 2007

Sonata

Meda AB

Pipers väg 2A

S-170 09 Solna

EU/1/99/102/001-008

17. 12. 2007

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

14. 12. 2007

14. 12. 2007

Avastin

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/04/300/001-002

18. 12. 2007

14. 12. 2007

Ariclaim

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/04/283/008-012

18. 12. 2007

14. 12. 2007

Caelyx

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/96/011/001-004

18. 12. 2007

14. 12. 2007

Diacomit

Biocodex

7, avenue Gallieni

F-94250 Gentilly

EU/1/06/367/001-012

18. 12. 2007

14. 12. 2007

RotaTeq

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/06/348/001-002

18. 12. 2007

14. 12. 2007

Rebif

Serono Europe Limited

56, Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/98/063/001-007

18. 12. 2007

14. 12. 2007

Velcade

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg, 30

B-2340 Beerse

EU/1/04/274/001

18. 12. 2007

18. 12. 2007

Tracleer

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

EU/1/02/220/001-005

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Xelevia

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/07/382/001-018

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Infanrix Penta

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/00/153/001-010

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Lyrica

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/04/279/001-043

21. 12. 2007

18. 12. 2007

Prezista

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg, 30

B-2340 Beerse

EU/1/06/380/001

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Betaferon

Bayer Schering Pharma AG

Müllerstraße 170-178

D-13342 Berlin

EU/1/95/003/003-006

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Helixate NexGen

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/00/144/004

20. 12. 2007

18. 12. 2007

KOGENATE Bayer

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/00/143/010-011

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Zonegran

Eisai Limited

3, Shortlands

London W6 8EE

United Kingdom

EU/1/04/307/001-013

20. 12. 2007

18. 12. 2007

NovoMix

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd

EU/1/00/142/004-005

EU/1/00/142/009-010

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Insuman

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/97/030/028-109

EU/1/97/030/085-139

20. 12. 2007

18. 12. 2007

Truvada

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB21 6GT

United Kingdom

EU/1/04/305/001

20. 12. 2007

19. 12. 2007

CUBICIN

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/05/328/001-002

21. 12. 2007

19. 12. 2007

Humira

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/03/256/001-010

21. 12. 2007

19. 12. 2007

Tygacil

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/06/336/001

21. 12. 2007

19. 12. 2007

MabCampath

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/01/193/001-002

21. 12. 2007

19. 12. 2007

Lucentis

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/374/001

21. 12. 2007

19. 12. 2007

REYATAZ

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UD8 1DH

United Kingdom

EU/1/03/267/001-007

21. 12. 2007

19. 12. 2007

Januvia

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/07/383/001-018

21. 12. 2007

19. 12. 2007

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/05/315/001

21. 12. 2007

20. 12. 2007

Infanrix Hexa

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/00/152/001-018

24. 12. 2007

20. 12. 2007

Aldurazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/03/253/001-003

24. 12. 2007

20. 12. 2007

Insulin Human Winthrop

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/06/368/001-087

27. 12. 2007

21. 12. 2007

Remicade

Centocor B.V.

Einsteinweg 101

2333 CB Leiden

Nederland

EU/1/99/116/001-003

27. 12. 2007

21. 12. 2007

Keppra

UCB Pharma SA.

Allée de la Recherche 60

B-1070 Bruxelles

Researchdreef, 60

B-1070 Brussel

EU/1/00/146/001-030

26. 12. 2007

21. 12. 2007

Mimpara

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Nederland

EU/1/04/292/001-012

27. 12. 2007

21. 12. 2007

Macugen

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/05/325/002

2. 1. 2008

21. 12. 2007

Somavert

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/02/240/001-004

27. 12. 2007

21. 12. 2007

Parareg

Dompé Biotec S.p.A.

Via San Martino, 12

I-20122 Milano

EU/1/04/293/001-012

2. 1. 2008

21. 12. 2007

GONAL-F

Serono Europe Limited

56, Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/95/001/001

EU/1/95/001/003-005

EU/1/95/001/009

EU/1/95/001/012

EU/1/95/001/021-022

EU/1/95/001/025-028

EU/1/95/001/031-035

2. 1. 2008

21. 12. 2007

HBVAXPRO

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/01/183/001

EU/1/01/183/004-005

EU/1/01/183/007-008

EU/1/01/183/011

EU/1/01/183/013

EU/1/01/183/015

EU/1/01/183/018-029

26. 12. 2007

—   Odobratie obchodného povolenia (článok 13 nariadenia (ES) č. 726/2004)

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

18. 12. 2007

Levviax

Aventis Pharma S.A

20, avenue Raymond Aron

F-92165 Antony Cedex

EU/1/01/192/001-005

20. 12. 2007

—   Úprava obchodného povolenia (článok 38 nariadenia (ES) č. 726/2004): Povolená

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ obchodného povolenia

Číslo zápisu do registra Spoločenstva

Dátum oznámenia

14. 12. 2007

Suprelorin

Cyton Biosciences Ltd

Hyland Mews

21 High Street

Clifton

Bristol BS8 2YF

United Kingdom

VIRBAC S.A.

1ère Avenue 2065 m L.I.D

F-06516 Carros

EU/2/07/072/001-002

18. 12. 2007

19. 12. 2007

Aivlosin

ECO Animal Health Ltd

78 Coombe Road

New Malden

Surrey KT3 4QS

United Kingdom

EU/2/04/044/001-006

21. 12. 2007

Ak máte záujem o správu verejného hodnotenia daných liečiv alebo o príslušné rozhodnutia, kontaktujte:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus

Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 1.


25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/12


Súhrn rozhodnutí Spoločenstva o obchodných povoleniach z hľadiska liečív od 1. decembra 2007 do 31. decembra 2007

(Rozhodnutia prijaté podľa článku 34 smernice 2001/83/ES  (1) alebo podľa článku 38 smernice 2001/82/ES  (2) )

(2008/C 19/05)

—   Vydanie, zachovanie alebo úprava štátneho obchodného povolenia

Dátum rozhodnutia

Názov liečiva

Držiteľ (-lia) obchodného povolenia

Príslušný členský štát

Dátum oznámenia

18. 12. 2007

Tracleer

Actelion Registration Ltd

BSI Building 13th Floor

389 Chiswick High Road

London W4 4AL

United Kingdom

Toto rozhodnutie je určené členským štátom

19. 12. 2007

18. 12. 2007

Silapo

STADA Arzneimittel AG

Stadastraße 2-18

D-61118 Bad Vilbel

Toto rozhodnutie je určené členským štátom

19. 12. 2007

18. 12. 2007

Retacrit

HOSPIRA Enterprises B.V.

Taurusavenue 19-21b

2132 LS Hoofddorp

Nederland

Toto rozhodnutie je určené členským štátom

19. 12. 2007

19. 12. 2007

MabCampath

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

Toto rozhodnutie je určené členským štátom

20. 12. 2007


(1)  Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.

(2)  Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/13


Likvidačné konanie

Rozhodnutie o začatí likvidačného konania týkajúceho sa poisťovne Hullberry Insurance Company Onderlinge Waarborgmaatschappij U.A. (vzájomné združenie)

(Zverejnenie podľa článku 14 smernice 2001/17/ES Európskeho parlamentu a Rady o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

(2008/C 19/06)

Poisťovňa

Hullberry Insurance Company Onderlinge Waarborgmaatschappij U.A., ktorá má sídlo v Amsterdame

Keizersgracht 62

1015 CS Amsterdam

Nederland

Dátum, nadobudnutie platnosti a charakter rozhodnutia

Okresný súd v Amsterdame rozhodnutím z 31. augusta 2007 týkajúcim sa poisťovne Hullberry Insurance Company Onderlinge Waarborgmaatschappij U.A. (ďalej „Hullberry“), ktorá má sídlo úradu v Amsterdame, začal predbežný postup v zmysle článku 3 ods. 161 a nasl. zákona o finančnom dohľade (ďalej „Lfs“). Tento predbežný postup, ktorý je dočasne vykonateľný, inicioval Okresný súd v Amsterdame na žiadosť dozorného úradu, De Nederlandsche Bank N.V., pretože záujmy kolektívnych veriteľov o likvidáciu majetku poisťovne Hullberry vyžadujú osobitné opatrenia. Okresný súd v Amsterdame menoval za správcu p. A.A.M. Splieta, Postbus 236 7200 AE Zutphen. Podľa článku 3 ods. 163 bod 1), úvodného odseku a písm. c) Lfs, je správca oprávnený v plnej miere alebo čiastočne presunúť záväzky poisťovne Hullberry vyplývajúce z poistných zmlúv, ako aj v plnej miere alebo čiastočne likvidovať portfólio poisťovne Hullberry. Predbežný postup bude trvať 18 mesiacov. Pán R.H.C. Jongeneel, člen Okresného súdu v Amsterdame, je menovaný povereným sudcom

Kompetentné orgány

Odvolanie proti rozhodnutiu Okresného súdu v Amsterdame sa môže prvýkrát podať do pondelka 10. septembra 2007 na Okresný súd v Amsterdame, Parnassusweg 220, 1076 AV Amsterdam, a následne na Regionálny odvolací súd, Amsterdam, Prinsengracht 436, 1017 KE Amsterdam, s uvedením predmetu rozhodnutia a právneho základu

Úrad pre dohľad

De Nederlandsche Bank N.V.

Postbus 929

7301 BD Apeldoorn

Nederland

Likvidátor

p. A.A.M. Spliet, správca

Postbus 236

7200 AE Zutphen

Nederland

Uplatniteľné právo

Predbežný postup podlieha holandskému právu.

Predbežný postup spadá do rámca článku 3 ods. 161 a nasl. zákona o finančnom dohľade


25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/14


Taliansky vnútroštátny postup prideľovania obmedzených prepravných práv leteckým dopravcom

(2008/C 19/07)

V súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 847/2004 o rokovaniach a vykonávaní dohôd o leteckej dopravnej službe medzi členskými štátmi a tretími krajinami uverejňuje Európska komisia nasledujúci vnútroštátny postup rozdelenia prepravných práv medzi oprávnených leteckých dopravcov Spoločenstva v prípadoch, keď sú tieto práva obmedzené v zmysle dohôd o leteckej dopravnej službe s tretími krajinami.

„MINISTER DOPRAVY

Úradné usmernenia pre prideľovanie leteckej dopravy do miest určenia mimo Európskej únie na žiadosti predložené leteckými spoločnosťami

So zreteľom na nariadenie Spoločenstva (ES) č. 847/2004 z 29. apríla 2004 o rokovaniach a vykonávaní dohôd o leteckej dopravnej službe medzi členskými štátmi a tretími krajinami;

So zreteľom na zistenia Európskej komisie týkajúce sa potreby zmeniť a doplniť smernicu ministra dopravy zo 7. júla 2000 týkajúcu sa úradných usmernení pre prideľovanie leteckej dopravy do miest určenia mimo Európskej únie na žiadosti predložené leteckými spoločnosťami;

Vzhľadom na to, že prepravné práva sa musia vždy prideľovať;

Vzhľadom na to, že prepravné práva na letecké spojenia riadené dohodami o doprave s tretími krajinami musia byť prideľované podľa objektívnych a transparentných kritérií v záujme užívateľa a odvetvia leteckej dopravy;

Vzhľadom na to, že všetky dôležité informácie by mali byť prístupné on-line pre leteckých dopravcov Spoločenstva;

Týmto vydáva

tieto úradné usmernenia pre prideľovanie leteckej dopravy na žiadosti predložené leteckými spoločnosťami, ktorými sa zrušuje a nahrádza smernica zo 7. júla 2000.

Tieto usmernenia, plánovaný program konzultácií, prepravné práva ako celok a príslušné postupy prideľovania budú prístupné on-line pre všetkých leteckých dopravcov Spoločenstva; postupy prideľovania sa budú uplatňovať v súlade s nediskriminačnými kritériami na základe týchto parametrov:

1.   Všeobecné ciele:

a)

rozvoj obchodu a turistiky;

b)

podporovanie odvetvia leteckej dopravy a celého civilného letectva;

c)

rôznorodosť leteckých dopravcov;

d)

rozvoj systému letísk.

2.   Referenčný rámec:

a)

súlad so štruktúrou a všeobecným zložením služieb poskytovaných odvetvím leteckej dopravy;

b)

prevádzkyschopnosť trás vo vzťahu k prepojeniam medzi rôznymi dohodami o doprave a reálnymi možnosťami rozvoja, ktoré sa dajú racionálne predpokladať;

c)

možnosť integrácie súčasných spojení s budúcimi potenciálnymi trasami na základe očakávaných trendov v medzinárodnom cestovnom ruchu.

3.   Všeobecné kritériá uplatňované na letecké spoločnosti v vzťahu k ich žiadostiam:

a)

finančná spôsobilosť;

b)

technická spôsobilosť;

c)

organizačná spôsobilosť hodnotená na základe:

1)

poslania spoločnosti;

2)

existujúcej alebo plánovanej obchodnej siete;

3)

podnikateľského zámeru.

4.   Oprávnené osoby

Všetky osoby s oprávneným záujmom budú mať právo dostávať informácie, vyjadrovať svoje záujmy a predkladať žiadosti, ktoré by sa mali posúdiť spravodlivým a nediskriminačným spôsobom.

5.   Špecifické kritériá leteckej trasy (kvalita služby ponúkaná žiadateľmi), ktorá sa bude hodnotiť na základe týchto prvkov:

a)

prínosy pre spotrebiteľov a podpora konkurencieschopnosti na trhu;

b)

priame prevádzkovanie leteckým dopravcom;

c)

trvanie (rok – sezóna – časť sezóny);

d)

úroveň využívania existujúcich prepravných práv z hľadiska:

1)

miest odchodu a určenia a kapacity;

e)

frekvencia a distribúcia;

f)

prevádzkovanie trasy, ktorá zabezpečí čo najširšie pokrytie vnútroštátneho územia leteckou dopravou z/do tretích krajín;

g)

opis služieb (letisko odchodu a letisko určenia, nepretržitý let, priamy let s medzipristátím(iami), iné medzipristátie(a), zmena lietadla);

h)

súčasná sieť a plánované spojenia prevádzkované priamo alebo inými leteckými spoločnosťami;

i)

typ lietadla;

l)

kategórie poskytovaných služieb;

m)

tarify rozlíšené podľa sezóny (vysoké, nízke a stredné); predajné systémy, ktoré sú k dispozícii užívateľom;

n)

informácie o okamžitej a konkrétnej dostupnosti lietadiel alebo o spôsoboch obstarania/financovania;

o)

dátum začatia služieb;

p)

nepriame prevádzkovanie (prevádzkové dohody, obchodné riziko, špecifické zmluvné vzťahy na trase);

q)

akékoľvek služby alebo operácie, ktoré sa už zabezpečujú na leteckej trase (pravidelná a/alebo charterová doprava a/alebo spoločné označovanie liniek, franchising, prenájom lietadla s posádkou).

6.   Rozhodnutia

Všetky rozhodnutia sa prijímajú najneskôr 60 dní od posledného dňa lehoty na predkladanie žiadostí.

7.   Bezpečnostné záruky:

a)

uplatňovanie zásady straty v prípade nevyužitia ‚use-or-lose-it‘, pokiaľ sa s leteckou dopravou nezačne, jej začatie sa oneskorí alebo sa pozastaví z dôvodov iných ako vyššia moc, ktoré uznajú správne orgány z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť iných zainteresovaných strán;

b)

možnosť pozastavenia alebo zrušenia z dôvodu nesplnenia stanovených noriem;

c)

zákaz postúpenia práv bez predchádzajúceho udelenia súhlasu zo strany správneho orgánu.

Pokiaľ sa s leteckou dopravou nezačne, jej začatie sa oneskorí alebo sa preruší na celú dopravnú sezónu, bude sa to posudzovať záporne pri následnom prideľovaní iných trás.

Táto smernica sa pošle príslušným kontrolným orgánom na schválenie a registráciu.

Alessandro BIANCHI

V Ríme, ...“


25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/17


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 2204/2002 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES o štátnej pomoci pre zamestnanosť

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 19/08)

Číslo pomoci

XE 30/07

Členský štát

Španielsko

Región

Cataluña

Názov schémy štátnej pomoci

Programa de incentivos para la creación de ocupación ligada a proyectos de nueva inversión empresarial considerados estratégicos para la economía catalana

Právny základ

Resolución IUE/1254/2007, de 17 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras del programa de incentivos para la creación de ocupación vinculada a proyectos de inversión empresarial considerados estratégicos para la economía catalana y se abre la convocatoria para el año 2007 (DOGC núm. 4876 de 4.5.2007)

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 3 mil. EUR

Celková výška plánovanej pomoci: –

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

5. 5. 2007

Trvanie schémy štátnej pomoci

30. 6. 2008

Účel

Článok 4: Vytváranie pracovných miest

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva  (1)oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM)

Paseo de Grácia, 129

Tel. (34) 934 767 200

E-08008 Barcelona

cidem@cidem.gencat.net


Číslo pomoci

XE 31/07

Členský štát

Maďarsko

Región

Az őszes régió

Názov schémy štátnej pomoci

Foglalkoztatási támogatás az EGT és Norvég Finanszírozási Mechanizmusból

Právny základ

242/2006 Korm. rendelet 92/N-92/O. §

201/2005 Korm rendelet

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 335,4 mil. HUF

Celková výška plánovanej pomoci: –

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 5 a článkami 5 a 6 nariadenia

Dátum implementácie

15. 10. 2007

Trvanie schémy štátnej pomoci

30. 4. 2011

Účel

Článok 4: Vytváranie pracovných miest; Článok 5: Prijímanie znevýhodnených a zdravotne postihnutých pracovníkov; Článok 6: Zamestnávanie pracovníkov so zdravotným postihnutím

Sektory hospodárstva

Všetky sektory Spoločenstva  (2)oprávnené na pomoc pre zamestnanosť

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Nemzeti Fejlesztési Ügynökség

Pozsonyi út 56

H-1133 Budapest


(1)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.

(2)  S výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.


25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/19


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 19/09)

Číslo pomoci

XS 197/07

Členský štát

Španielsko

Región

Galicia

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

IG107: Proyectos de creación de empresas promovidas por nuevos emprendedores con una inversión en activos fijos subvencionables no superior a 600 000 EUR

Právny základ

Resolución de 9 de marzo de 2007 (DOG no 59, de 23 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de los incentivos económicos del Igape y se procede a la convocatoria de determinadas líneas de ayuda.

Resolución de 10 de abril de 2007 (DOG no 74, de 17 de abril) por la que se procede a la convocatoria de esta línea de ayudas

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 1,3685 mil. EUR

Celková výška plánovanej pomoci: –

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Dátum implementácie

2. 10. 2007

Trvanie

31. 12. 2013

Účel

Malé a stredné podniky

Sektory hospodárstva

Iné výrobné sektory

Iné služby

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Za poskytovanie dotácií vo výške max. 3 000 000 EUR je zodpovedný generálny riaditeľ inštitútu Igape, za dotácie presahujúce 3 000 000 EUR je zodpovedný predseda uvedeného inštitútu

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)


Číslo pomoci

XS 284/07

Členský štát

Lotyšsko

Región

Visa Latvijas teritorija

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

SIA “Latvijas Garantiju aģentūra” garantiju valsts atbalsta programma

Právny základ

1)

Latvijas vienotais programdokuments 2004.–2006. gadam. (www.esfondi.lv)

2)

Papildinājumi Latvijas vienotam programdokumentam 2004.–2006. gadam. (www.esfondi.lv)

3)

SIA “Latvijas Garantiju aģentūra” valdes sēdes lēmums Nr. 21, 29.5.2003. par garantēšanas noteikumu grozījumiem.

4)

SIA “Latvijas Garantiju aģentūra” valdes sēdes lēmums Nr. 57, 23.5.2003. par garantēšanas noteikumu grozījumiem.

5)

SIA “Latvijas Garantiju aģentūra” valdes sēdes lēmums Nr. 79, 6.6.2006. par garantēšanas noteikumu grozījumiem.

6)

SIA “Latvijas Garantiju aģentūra” valdes sēdes lēmums Nr. 81, 21.6.2006. par garantēšanas noteikumu grozījumiem.

7)

SIA “Latvijas Garantiju aģentūra” valdes sēdes lēmums Nr. 84, 20.7.2006. par garantēšanas noteikumu grozījumiem.

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 3,618072 mil. LVL

Celková výška plánovanej pomoci: –

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 6 a článkom 5 nariadenia

Dátum implementácie

18. 6. 2003

Trvanie

31. 8. 2008

Účel

Malé a stredné podniky

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc pre MSP

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

SIA “Latvijas Garantiju aģentūra”

Tirgoņu iela 11

LV-1050 Rīga


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/21


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.5015 – Sagard/BPEF/Fläkt Woods JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 19/10)

1.

Komisii bolo dňa 11. januára 2008 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Sagard SAS („Sagard“, Francúzsko) patriaci do skupiny Power Corporation of Canada („PCC“, Kanada) a podnik Barclays Private Equity France SAS („BPEF“, Francúzsko) nepriamo vlastnený podnikom Barclays Bank PLC („Barclay“, Spojené kráľovstvo) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad celým podnikom Fläkt Woods (Luxembursko) Sàrl („Fläkt Woods“, Luxembursko) prostredníctvom novej dohody akcionárov, ktorá sa má uzavrieť medzi podnikmi Sagard a BPEF.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov a skupín, do ktorých patria:

PCC: poisťovacie služby, finančné služby, komunikačné služby, technológie a biotechnológie,

Sagard: správa investičných fondov,

Barclays: finančné služby,

BPEF: správa investičných fondov,

Fläkt Woods: výroba ventilačných a vzduchotechnických systémov a systémov riadenia prúdenia vzduchu.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom [fax: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44] alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.5015 – Sagard/BPEF/Fläkt Woods JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


INÉ AKTY

Komisia

25.1.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 19/22


Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

(2008/C 19/11)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zápis podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 (1). Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

ZHRNUTIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

„LAPIN PORON LIHA“

ES č.: FI/PDO/005/0352/15.7.2004

CHOP ( X ) CHZO ( )

Tento prehľad obsahuje hlavné body špecifikácie výrobku na informačné účely.

1.   Príslušný orgán v členskom štáte:

Názov:

Maa- ja metsätalousministeriö

Adresa:

PL 30

FI-00023 Valtioneuvosto

Telefón:

(358-9) 1605 42 78

Fax:

(358-9) 1605 34 00

E-mail:

Maija.Heinonen@mmm.fi

2.   Skupina:

Názov:

Paliskuntain yhdistys

Adresa:

Koskikatu 33 A

FI-96100 Rovaniemi

Telefón:

(358-16) 331 60 00

Fax:

(358-16) 331 60 60

E-mail:

Matti.Sarkela@paliskunnat.fi

Zloženie:

Výrobcovia/spracovatelia ( X ) Ostatní ( )

3.   Druh výrobku:

Trieda 1.1: Čerstvé mäso (a ďalšie časti zvieraťa)

4.   Špecifikácia:

(prehľad požiadaviek podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006)

4.1.   Meno: „Lapin Poron liha“

4.2.   Opis: Meno Lapin Poron liha (mäso laponského soba) sa používa na označenie mäsových výrobkov v potravinárskych predajniach a pri uvádzaní potravín na trh. Do okruhu tohto označenia patria jatočné telá teliat sobov mladších ako jeden rok, jatočné telá dospelých sobov (samice, kastrované a nekastrované samce) starších ako jeden rok, ako aj z nich získavané časti (kusy). Mäso laponského soba sa predáva vo forme celých jatočných tiel, jatočných polovičiek a štvrtiek alebo ako mäso po rozrábke, a to na priame použitie alebo na skladovanie.

Sob polárny európsky (Rangifer tarandus tarandus L.) je polodivé úžitkové zviera chované tradičným spôsobom vo fínskych oblastiach chovu sobov, ktoré je v súkromnom vlastníctve. Je to párnokopytné zviera z čeľade jeleňovitých (Cervidae) patriace medzi bylinožravce a prežúvavce.

Sobie mäso je tmavé, krehké a má chuť diviny. Vlákna sobieho mäsa sú tenšie ako v prípade losieho a hovädzieho mäsa. Jemne vláknité sobie mäso má vysoký energetický obsah, takmer rovnaký ako mastnejšie hovädzie mäso. Obsah tuku v sobom mäse je nízky. Mimoriadne málo tuku je vo filé bez blán a v mäse zo stehna. Tuk sa vyskytuje ako viditeľná povrchová tenká vrstva na chrbte a stehne. Sobí tuk obsahuje mimoriadne množstvo nenasýtených mastných kyselín. Tuky zo sobieho mäsa možno pre ich pozitívny vplyv prirovnať k rybím tukom. V tuku a v krvi soba je aj množstvo polynenasýtených mastných kyselín. Sobie mäso obsahuje 50 % až 60 % nenasýtených kyselín olejových, o ktorých sa zistilo, že znižujú hladinu škodlivého LDL cholesterolu.

Sobie mäso má vysoký obsah bielkovín (asi 23 %) a obsahuje množstvo voľných aminokyselín. V sobom mase sa nachádza mimoriadne veľké množstvo vitamínov, z ktorých najdôležitejšie sú niektoré zo skupiny vitamínov B. Vo veľkom množstve je prítomný aj vitamín A a E. Množstvo vitamínu E je približne 0,5 μg/100 g. Sobie mäso obsahuje 4- až 5-krát viac vitamínu C ako hovädzie mäso.

Množstvo minerálnych a stopových látok v sobom mäse je vyššie ako v mäse iných zvierat. Sobie mäso obsahuje množstvo draslíka, vápnika, horčíka, fosforu, síry, kremíka, mangánu, zinku a medi. V porovnaní s hovädzím dobytkom a ošípanými sobie mäso obsahuje mimoriadne veľa železa – 3 až 5 mg/100 g. Sobie mäso obsahuje tiež mimoriadne veľké množstvo medi a selénu. V sobom mäse je približne 5- až 10-krát viac selénu ako v hovädzom mäse.

Hodnoty obsahu vitamínov v teľacom mäse sú vyššie ako u dospelých sobov a tieto hodnoty sú najvyššie na jeseň, v čase porážky zvierat. Na jeseň má teľacie mäso o 2 % až 3 % viac bielkovín ako mäso samice. Hodnoty obsahu popola, horčíka a draslíka v mäse teliat sú o niečo vyššie ako v mäse samíc. Mäso teliat má menší obsah tuku ako u dospelých sobov a aj jeho energetický obsah je nižší ako u dospelých sobov. Obsah vody v mäse je závislý od veku soba, stavu jeho výživy a termínu porážky. Obsah vody v mäse dospelých sobov dosahuje priemerne 69 %, kým v prípade teliat to je 71 % až 75 %.

Rôzne vlastnosti druhov mäsa, s ktorými sa obchoduje, možno nájsť v Definíciách triedenia sobieho mäsa PE-P5, ktoré v roku 2005 vypracovala Asociácia združení chovateľov sobov a ktoré sa používajú v odvetví chovu a spracovania sobov, na základe ktorých sa druhy mäsa teliat a dospelých sobov definujú na najrôznejšie účely využitia.

4.3.   Zemepisná oblasť: Tradičnou oblasťou produkcie mäsa laponského soba je fínska oblasť chovu sobov, ktorá sa nachádza na samom severe, medzi 65° a 70° severnej zemepisnej šírky. Táto oblasť zahŕňa podľa zákona o chove sobov (848/1990) územie kraja Laponsko s výnimkou miest Kemi a Tornio a obce Keminmaa, územia obcí Hyrynsalmi, Kuivaniemi, Kuusamo, Pudasjärvi, Suomussalmi, Taivalkoski a Yli-Ii z územie kraja Oulu, ako aj územia obcí Puolanka, Utajärvi a Ylikiiminki ležiace na sever od rieky Kiiminkijoki a cesty Puolanka-Hyrynsalmi.

4.4.   Dôkaz o pôvode: Predpoklady na získanie označenia Lapin Poron liha:

Sobie mäso patriace do okruhu tohto mena pochádza zo sobov, ktoré sa narodili a vyrástli v oblasti uvedenej v bode 4.3. a ktoré sa voľne pásli na prírodných pasienkoch na jar, v lete, na jeseň a na začiatku zimy pred porážkou.

Produkcia sobieho mäsa a jeho spracovanie zahŕňajú chov sobov, porážku, dopravu, spracovanie (rozrábka), balenie a skladovanie podľa odporúčaní stanovených právnymi predpismi a pracovnými návodmi alebo vydaných príslušným odvetvím.

Spracovanie (rozrábka) a balenie sobieho mäsa vyprodukovaného vo fínskej oblasti chovu sobov sa robí na geograficky vymedzenom území, v oblasti chovu sobov.

Sobie mäso produkujú chovatelia sobov, ktorí majú odborné znalosti a zručnosti a bývajú vo fínskej oblasti chovu sobov a ktorí poznajú právne predpisy týkajúce sa chovu sobov a organizovane pôsobia v zhode s týmito právnymi predpismi, tak ako sa stanovuje v zákonných predpisoch upravujúcich fínsky chov sobov.

Sledovanie pôvodu

Do uší sobov sa robia značky ich majiteľov v zhode s fínskymi právnymi predpismi o chove sobov buď ihneď po narodení, alebo najneskôr pred príchodom na porážku.

Keď sú soby určené na porážku vybraté a oddelené od sobov, ktoré zostanú nažive, označia sa pri triedení, ktoré sa vykonáva v oblastiach, kde sa pásli, jatočnou značkou. Táto značka sa pripevní na ucho a sob určený na porážku tak má pridelené číslo. Toto číslo sprevádza jatočné telo až po rozrábku. Oddelené kusy mäsa sa po rozrábke označia číslom marže, ktoré sa vzťahuje na delenie a spracovanie a ktoré sprevádza výrobok až k spotrebiteľovi. V prevádzkarniach, v ktorých sa vykonáva rozrábka, a v závodoch na výrobu mäsových výrobkov sa musia viesť záznamy o jatočných telách a ďalšom mäse, ktoré prichádza do prevádzkarne, ako aj o mäse, ktoré sa z prevádzkarne odosiela. Dohľad nad prevádzkarňami, v ktorých sa vykonáva rozrábka, a nad závodmi na výrobu mäsových výrobkov vykonávajú komunálne kontrolné orgány.

Porážku sobov na sobích bitúnkoch kontroluje vedúci bitúnka a veterinárny lekár vo funkcii veterinárneho inšpektora. Pri týchto činnostiach sa postupuje v zhode s požiadavkami nariadenia (ES) č. 854/2004 a vyhlášky ministerstva poľnohospodárstva a lesného hospodárstva o kontrole mäsa č. 38/EEO/2006. Sobie mäsa sa môže predávať z miesta usmrtenia alebo výroby (napr. z triediarne alebo sobej farmy) priamo spotrebiteľovi.

Chov a porážka zvierat, ako aj spracovanie (rozrábka) sa vykonáva v zhode s právnymi predpismi Spoločenstva, s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré ich podporujú, a čiastočne s odporúčaniami vydanými Asociáciou združení chovateľov sobov. Dohľad riadi Úrad pre bezpečnosť potravín (Evira) podriadený príslušným ministerstvám. Dohľad vykonávajú miestne orgány pre kontrolu potravín a krajská správa.

4.5.   Spôsob výroby: V chovateľskom roku 2005 – 2006 bolo vo Fínsku 200 196 zimujúcich sobov (plemenných sobov). Tie vyprodukovali spolu 116 488 teliat, z ktorých bolo 94 115 porazených na jeseň a začiatkom zimy. Na jeseň a na začiatku zimy bolo porazených 30 030 dospelých sobov (samíc, samcov, kastrovaných samcov).

Približne 70 až 75 % jatočných sobov tvoria 5- až 8-mesačné teľatá s jatočnou hmotnosťou približne 22 kg. Priemerná hmotnosť jatočných dospelých samíc je približne 35 kg a jatočná hmotnosť najväčších samcov môže byť 70 až 80 kg.

Počet sobov určených na porážku je pri súčasnom povolenom maximálnom počte stavov 90 000 – 110 000 za rok. Sobie hospodárstvo produkuje ročne 2 až 2,5 mil. kilogramov mäsa, hodnota produkcie je 11 až 15 mil. EUR ročne.

Soby sa chovajú v rámci systému združení chovateľov sobov. Každý podnikateľ v oblasti chovu sobov je podielnikom združenia chovateľov sobov, ktorých je spolu 56. Z nich sa 41 nachádza v Laponsku a 15 v kraji Oulu. Ich hranice sú presne vymedzené, pričom ide o jednotky, ktoré majú rôznu veľkosť územia a stavy sobov. Chovatelia sobov využívajú pri starostlivosti o soby severský rytmus prírody. Činnosťou, ktorá je pri chove sobov najviac náročná na čas, je zhromažďovanie sobov. Ďalšími prácami vykonávanými v teréne sú značkovanie, sčítanie, triedenie sobov, ich preprava, pasenie, porážka na vlastnú potrebu a v prípade potreby prikrmovanie. Soby sa voľne pasú na prírodných pasienkoch na jar, v lete, na jeseň a začiatkom zimy pred porážkou. V tomto období získavajú všetku svoju potravu v prírode. Letná potrava sobov sa skladá z viac ako 350 druhov rastlín. Najobľúbenejšími rastlinami v ich potrave sú v lete bahenné rastliny, ako aj trávy a byliny na brehoch potokov. Letná potrava je ľahko stráviteľná a obsahuje veľké množstvo bielkovín, vitamínov, ako aj minerálnych a stopových látok.

Koncom leta a predovšetkým na jeseň soby rady konzumujú huby a rozchádzajú sa do najlepších hubových oblastí. Soby sa kŕmia hubami až do príchodu snehu a ich zvyšky vyhrabávajú spod snehu ešte na prechode jesene a zimy.

Dôležitou potravou sobov v zime sú lišajníky. Na mnohých miestach predstavujú 30 % až 60 % ich zimnej potravy. V zime soby spásajú aj mach a veľké množstvo výhonkov a obhrýzajú vetvičky stromov a kríkov. Tilandsie a bradatce vyskytujúce sa na konároch ihličnatých stromov predstavujú zimnú potravu sobov, a to najmä v predjarí, keď stvrdnutý povrch snehovej prikrývky bráni vyhrabávaniu lišajníkov.

Približne 70 % až 75 % z porážaných sobov sú 5- až 8-mesačné teľatá, ktoré nie sú prikrmované. Malej časti dospelých sobov určených na porážku sa ako prikrmovanie dáva seno vyprodukované v oblasti chovu sobov, aby tieto soby zostali na mieste pred presunutím do triediacej ohrady, alebo aby ostali na mieste triedenia, ak trvá dlhšie. V praxi sa prikrmujú chovné soby, ktoré sa po porážkach ponechávajú nažive. Preto je prikrmovanie dôležité z hľadiska zabezpečenia ich potravy v období snehu a mrazov. Prikrmovanie sa poskytuje 30 % až 50 % chovných sobov počas 1 až 4 mesiacov v závislosti od podmienok daného zimného obdobia. Z hľadiska počtov sa v teréne prikrmuje približne 50 000 chovných sobov, v ohradách približne 75 000 chovných sobov a 75 000 chovných sobov nie je vôbec prikrmovaných. S prikrmovaním sa končí s príchodom jari 6 až 9 mesiacov pred porážkou sobov. Približne 30 % krmiva podávaného v rámci prikrmovania pochádza z oblastí mimo oblasti chovu sobov.

Soby sa zabíjajú v oblasti chovu sobov na 14 sobích bitúnkoch vlastnených združeniami chovateľov sobov, na štyroch súkromných bitúnkoch a na jednom bitúnku, ktorý patrí školskému zariadeniu, pričom všetky tieto bitúnky spĺňajú nariadenia EÚ. Priamo v mieste výroby sa poráža 4 až 5 percent sobov a predáva sa priamo spotrebiteľom.

Chov sobov, preprava živých sobov, porážka sobov, kontrola porážky a kontrola mäsa, ako aj mrazenie, doprava, skladovanie tiel porazených zvierat a odpadové hospodárstvo sa vykonávajú v zhode s právnymi predpismi EÚ, vnútroštátnymi právnymi predpismi a odporúčaniami, ktoré na vlastnú potrebu vydáva samotné odvetvie.

Mäso laponského soba sa predáva vo forme celých jatočných tiel, jatočných polovičiek a štvrtiek alebo vo forme mäsa po rozrábke na priame použitie alebo na skladovanie. Každé spracovanie (rozrábka) mäsa patriace do okruhu tohto mena a jeho balenie sa vykonáva vo vymedzenej geografickej oblasti, t. j. vo fínskej oblasti chovu sobov. Vykonávanie týchto činností v oblasti chovu sobov je zdôvodnené zabezpečením kvality výrobku, a to najmä z hľadiska veľkých prepravných vzdialeností. Zároveň je takto možné kontrolovať pôvod výrobku a zabezpečiť, aby všetky výrobky uvádzané na trh pod menom Lapin Poron liha spĺňali požiadavky, ktoré sú na ne kladené.

4.6.   Spojenie: Chov sobov je veľmi starý spôsob obživy. Najstaršie skalné kresby, ktoré pravdepodobne zobrazujú soba, pochádzajú z obdobia pred viac ako 3 000 rokmi. Prvé overené informácie o chove sobov v Európe pochádzajú z roku 892 n. l. Najstarším a najdôležitejším lovným zvieraťom bol voľne žijúci sob; sob je pôvodne zviera žijúce v kopcovitých oblastiach a čiastočne bol domestikovaný zo škandinávskych voľne žijúcich sobov. Lov voľne žijúcich sobov viedol časom k sobiemu hospodárstvu, ktoré umožnilo ľuďom obývať najsevernejšie oblasti Fínska od 17. storočia.

Prvá písomná zmienka o soboch ako o zdroji potravy a o výnimočnosti sobieho mäsa ako výživy pochádza z roku 1555 z publikácie História severných národov, z opisov týkajúcich sa Fínska, ktorej autorom je Olaus Magnus. Soby sa chovali od 18. storočia v oblastiach, ktoré zodpovedajú súčasnej oblasti chovu sobov.

Sobie mäso produkujú chovatelia sobov, ktorí majú odborné znalosti a zručnosti a bývajú vo fínskej oblasti chovu sobov. Ich práca sa zakladá na poznatkoch o soboch zhromažďovaných po stáročia a na jedinečnej znalosti sobov. V súčasnosti je vo Fínsku 5 037 majiteľov sobov, pričom približne 800 až 1 000 z nich sú Sámovia.

Sob sa v lete pred porážkou pasie na močaristých pôdach, riečnych nivách, kopcoch a na lesných rúbaniskách. Tu soby získavajú dostatok výživy vo forme tráv, ostrice, sena a bylín. Letná potrava je ľahko stráviteľná a obsahuje veľké množstvo bielkovín, vitamínov, ako aj minerálnych a stopových látok. Na jeseň soby rady konzumujú huby. Sob je jediný veľký bylinožravec, ktorý je schopný spracovať energiu lišajníkov v podmienkach, v ktorých sneh väčšinou zakrýva porast počas prevažnej časti roka.

Sobie mäso je jedinečný špeciálny výrobok oblasti chovu sobov. Sobie mäso patriace do okruhu tohto pomenovania sa produkuje zo sobov, ktoré sa narodili a vyrástli vo fínskej oblasti chovu sobov a ktoré sa pred porážkou voľne pasú na prírodných pasienkoch na jar, v lete, na jeseň a začiatkom zimy.

Tvrdé severské prírodné podmienky, zreteľne rozdielne ročné obdobia – polnočné letné slnko a na druhej strane dlhá a studená zima s veľkým množstvom snehu – a výborná letná strava bohatá na obsah výživných látok robia zo sobieho mäsa jedinečný výrobok. Vďaka charakteristickým vlastnostiam tejto oblasti je sobie mäso tým, čím je: má chuť diviny, no napriek tomu je to mäso s celkom vlastnou, osobitnou chuťou a ďalšími špecifickými vlastnosťami.

4.7.   Kontrolný orgán:

Názov:

Elintarviketurvallisuusvirasto

Adresa:

Mustialankatu 3

FI-00790 Helsinki

Telefón:

(358-20) 77 20 03

Fax:

(358-20) 772 43 50

E-mail:

kirjaamo@evira.fi

4.8.   Názov: Mäso laponského soba, ktoré sa predáva vo forme celých jatočných tiel, jatočných polovíc a štvrtiek, sa označuje symbolom Lapin Poron liha pripevneným na telo, po ktorom nasleduje údaj „chránené označenie pôvodu“ alebo jemu zodpovedajúci oficiálny symbol Spoločenstva. Ďalej treba vyznačiť, či ide o mäso dospelého soba alebo teľaťa. Mäso po rozrábke sa balí na účely skladovania a predaja napríklad do vákuových balení a označujú sa na obale symbolom Lapin Poron liha (napríklad pečiatka alebo nálepka), po ktorom nasleduje údaj „chránené označenie pôvodu“ alebo zodpovedajúci oficiálny symbol Spoločenstva. Ďalej treba vyznačiť, či ide o mäso dospelého soba alebo teľaťa. Analogické označenie sa predpokladá aj v prípade mäsa určeného na priamy predaj.


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.