ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 75

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 50
3. apríla 2007


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2007/C 075/01

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2007/C 075/02

Výmenný kurz eura

4

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2007/C 075/03

Oznámenia Bulharskej republiky o vízovej reciprocite

5

2007/C 075/04

Oznámenie Rumunska o vízovej reciprocite

6

2007/C 075/05

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie ( 1 )

7

2007/C 075/06

Zrušenie záväzkov verejnej služby Spolkovou republikou Nemecko v pravidelnej leteckej doprave na trasách Erfurt – Berlín, Erfurt – Hamburg, Erfurt – Kolín/Bonn, Saarbrücken – Frankfurt/Main, Rostock-Laage – Frankfurt/Main, Erfurt – Londýn ( 1 )

11

 

V   Oznamy

 

POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Komisia

2007/C 075/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec č. COMP/M.4632 – Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

12

2007/C 075/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec č. COMP/M.4601 – KarstadtQuelle/MyTravel) ( 1 )

13

2007/C 075/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec č. COMP/M.4638 – CERP/Sanacorp/Millenium JV) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

14

2007/C 075/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec č. COMP/M.4622 – Accor S.A./Groupama) — Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

15

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/1


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 75/01)

Dátum prijatia rozhodnutia

20. 12. 2006

Číslo pomoci

N 481/06

Členský štát

Holandsko

Región

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Financiering van onderzoeksactiviteiten voor de sector visserij en aquacultuur (wijziging van een bestaande regeling)

Právny základ

Verordening onderzoekfonds aanvoersector 2006

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Pomoc pre odvetvie rybného hospodárstva

Forma pomoci

Individuálne granty

Rozpočet

Približne 60 000 EUR ročne

Intenzita

Maximálne 100 %

Trvanie

Bez obmedzenia

Odvetvia hospodárstva

Sektor rybného hospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

Nederland

Ďalšie informácie

Výročná správa

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

20. 12. 2006

Číslo pomoci

N 482/06

Členský štát

Holandsko

Región

Názov (a/alebo meno príjemcu)

Financiering van opleidingsactiviteiten voor de visserij- en aquacultuursector (wijziging van een bestaande regeling)

Právny základ

Verordening onderwijsfonds aanvoersector 2006

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Pomoc pre odvetvie rybného hospodárstva

Forma pomoci

Individuálne granty

Rozpočet

Približne 228 500 EUR ročne

Intenzita

Maximálne 100 %

Trvanie

Bez obmedzenia

Odvetvia hospodárstva

Sektor rybného hospodárstva

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

Nederland

Ďalšie informácie

Výročná správa

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia

18. 12. 2006

Číslo pomoci

N 500/06

Členský štát

Česká republika

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Zmírnění škod na populacích ryb v rybnících způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006

Právny základ

1.

Usnesení vlády České republiky č. 670 ze dne 31. května 2006 o finančním řešení zmírnění škod způsobených povodněmi v jarních měsících roku 2006

2.

Rozhodnutí vlády České republiky č. 121:2006 z 2. dubna 2006 o vyhlášení krizové situace v důsledku rozsáhlých povodní

3.

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech

4.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů

5.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství

6.

Vyhláška č. 197/2004 Sb., k provedení zákona o rybníkářství

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Kompenzácia škôd spôsobených povodňou na jar roku 2006

Forma pomoci

Priama pomoc

Rozpočet

celkovo 30 000 000 CZK

Intenzita

Maximálne 50 % z vypočítanej výšky škôd na rybách

Trvanie

1. 8. 2006-31. 12. 2007

Sektory hospodárstva

Rybné hospodárstvo

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/4


Výmenný kurz eura (1)

2. apríla 2007

(2007/C 75/02)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3366

JPY

Japonský jen

157,35

DKK

Dánska koruna

7,4503

GBP

Britská libra

0,67610

SEK

Švédska koruna

9,3670

CHF

Švajčiarsky frank

1,6226

ISK

Islandská koruna

88,27

NOK

Nórska koruna

8,1585

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5810

CZK

Česká koruna

27,940

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

246,95

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7082

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8544

RON

Rumunský lei

3,3477

SKK

Slovenská koruna

33,286

TRY

Turecká líra

1,8551

AUD

Austrálsky dolár

1,6371

CAD

Kanadský dolár

1,5459

HKD

Hongkongský dolár

10,4462

NZD

Novozélandský dolár

1,8571

SGD

Singapurský dolár

2,0292

KRW

Juhokórejský won

1 252,86

ZAR

Juhoafrický rand

9,7127

CNY

Čínsky juan

10,3373

HRK

Chorvátska kuna

7,4195

IDR

Indonézska rupia

12 182,44

MYR

Malajzijský ringgit

4,6240

PHP

Filipínske peso

64,651

RUB

Ruský rubeľ

34,7280

THB

Thajský baht

43,348


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/5


Oznámenia Bulharskej republiky o vízovej reciprocite (1)

(2007/C 75/03)

V Bruseli 13. februára 2007

Spis č. 429

Stále zastúpenie Bulharskej republiky pri Európskej únii vyjadruje úctu Rade Európskej únie a v súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 851/2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001, pokiaľ ide o mechanizmus reciprocity, vyhlasuje, že tieto tretie krajiny uvedené v zozname v prílohe II nariadenia (ES) č. 539/2001 ukladajú štátnym príslušníkom Bulharskej republiky vízovú povinnosť: Austrália, Bolívia, Brunej, Kanada, Mexiko, Nový Zéland, Panama, Singapur a USA.

Kostarika a Malajzia oslobodzujú bulharských štátnych príslušníkov od vízovej povinnosti na dobu 30 dní, čo nemožno považovať za úplnú reciprocitu.

Bulharská republika podpísala dohody o bezvízovom styku s Izraelom a Paraguajom, ktoré však nie sú v platnosti vzhľadom na ešte stále prebiehajúci ratifikačný proces. Tieto dva štáty naďalej ukladajú štátnym príslušníkom Bulharska vízovú povinnosť, čo je tiež prvkom dočasnej nereciprocity.

Verbálnu nótu s rovnakým znením zasielame Komisii Európskej únie.

Stále zastúpenie Bulharskej republiky by chcelo pri tejto príležitosti opätovne vyjadriť Rade Európskej únie výraz svojej najhlbšej úcty.

V Bruseli 26. februára 2007

Spis č. 429A

Stále zastúpenie Bulharskej republiky pri Európskej únii vyjadruje úctu Generálnemu sekretariátu Rady Európskej únie a vyhlasuje, že navyše k verbálnej nóte stáleho zastúpenia č. 429 z 13. februára 2007 a v súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 851/2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001, pokiaľ ide o mechanizmus reciprocity, sú štátni príslušníci Bulharskej republiky od 11. marca 2007 oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa týka tranzitu a krátkodobých pobytov v Spojených štátoch mexických na obdobie najviac 90 dní v rámci šiestich mesiacov od prvého vstupu do krajiny.

Verbálnu nótu s rovnakým znením zasielame Európskej komisii.

Stále zastúpenie Bulharskej republiky by chcelo pri tejto príležitosti opätovne vyjadriť Rade Európskej únie výraz svojej najhlbšej úcty.


(1)  Tieto oznámenia su uverejnené v súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 851/2005(Ú. v. EÚ L 141, 4.6.2005, s. 3), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001(Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1).


3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/6


Oznámenie Rumunska o vízovej reciprocite (1)

(2007/C 75/04)

V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 851/2005 z 2. júna 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti, by Vás Rumunsko chcelo v súvislosti s mechanizmom reciprocity informovať, že vízovú povinnosť voči štátnym príslušníkom Rumunska uplatňujú tieto tretie krajiny: Austrália, Brazília, Brunejsko-darussalamský štát, Kanada, Spojené štáty americké, Izrael, Japonsko, Nový Zéland, Panama a Paraguaj.


(1)  Toto oznámenie je uverejnené v súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 851/2005 (Ú. v. EÚ L 141, 4.6.2005, s. 3), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s.1).


3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/7


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 68/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na pomoc pre vzdelávanie

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 75/05)

Číslo pomoci

XT 10/07

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

West Wales & the Valleys Objective 1 Area

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Telynau Teifi – phase 2

Právny základ

Council Regulation (EC) No 1260/1999

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000)

The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: —; Celková výška plánovanej pomoci: 0,048 miliónov GBP

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

29. 12. 2006

Trvanie

Do 31. 3. 2008

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Špecifické vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Iné služby

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

WEFO

Merthyr Tydfil Office

Rhydycar

Merthyr Tydfil CF48 1UZ

United Kingdom


Číslo pomoci

XT 11/07

Členský štát

Írsko

Región

All regions

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

ACCEL

Právny základ

European Social Fund OP (2007-2013)

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: —; Celková výška plánovanej pomoci: 17,5 miliónov EUR

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 1. 2007

Trvanie

2007-2009

Účel

Všeobecné vzdelávanie;

Špecifické vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky výrobné sektory, Iné služby

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

National Training Fund

C/o Department of Finance

Merrion Street

Dublin 2

Ireland


Číslo pomoci

XT 12/07

Členský štát

Írsko

Región

All regions

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Training Networks Programme (Skillnets Limited)

Právny základ

National Training Fund, VOTE 65 Subhead N06

Department of Enterprise, Trade & Employment

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 13,5 miliónov EUR; Celková výška plánovanej pomoci: —

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 1. 2007

Trvanie

2007-2010

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky výrobné sektory, Iné služby

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

National Training Fund

C/o Department of Finance

Merrion Street

Dublin 2

Ireland

Ďalšie informácie

Fond neposkytuje pomoc, ktorá by si vyžadovala predchádzajúcu notifikáciu voči Komisii


Číslo pomoci

XT 13/07

Členský štát

Malta

Región

Malta – Objective One

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

My web for Industry

Právny základ

Malta Enterprise Corporation Act, Chapter 463 of the Laws of Malta

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 0,1 miliónov EUR; Celková výška plánovanej pomoci: —

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 1. 2007

Trvanie

Do 31. 12. 2007

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Malta Enterprise Corporation

Enterprise Centre

Industrial Estate

MT-San Gwann SGN 09


Číslo pomoci

XT 14/07

Členský štát

Rakúsko

Región

Salzburg

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Programms zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg 2007-2013; Kurz RWF-Richtlinie Salzburg

Právny základ

Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 9.10.2006 sowie das bei der EK zur Genehmigung eingereichte Programm „Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg, Operationelles Programm 2007-2013“

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: —; Celková výška plánovanej pomoci: 0,15 miliónov EUR (2007-2013)

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 1. 2007

Trvanie

Do 30. 6. 2008

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Špecifické vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Land Salzburg, Abteilung 15 des Amtes der Salzburger Landesregierung

Südtiroler Platz 11

A-5020 Salzburg


Číslo pomoci

XT 21/07

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Región

Wales

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Knowledge Bank for Business – Training Support for Senior Management Teams

Právny základ

Sections 1(3)(d) and 1(7)(f) of the WDA Act 1975, together with sections 40 and 85 of the Government of Wales Act 1998

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 1,5 miliónov GBP; Celková výška plánovanej pomoci: —

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 2. 2007

Trvanie

Do 30. 6. 2008

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Welsh Assembly Government

Cathays Park

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom


Číslo pomoci

XT 24/07

Členský štát

Taliansko

Región

Lombardia

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc

Contributi a favore delle imprese bresciane per la formazione professionale di imprenditori, dirigenti e dipendenti – anno 2007

Právny základ

Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241

Deliberazione camerale n. 258 del 20.12.2006

Determinazione dirigenziale n. 5/PRO del 16.1.2007

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Rozpočet

Ročné plánované výdavky: 0,4 miliónov EUR; Celková výška plánovanej pomoci: —

Maximálna intenzita pomoci

V súlade s článkom 4 ods. 2 až 7 nariadenia

Dátum implementácie

1. 5. 2007

Trvanie

Do 31. 12. 2007

Účel

Všeobecné vzdelávanie

Sektory hospodárstva

Všetky sektory oprávnené na pomoc vzdelávaniu

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia

Via Einaudi, 23

I-25121 Brescia

Tel. (39) 030 372 53 35

E-mail: buriani@bs.camcom.it


3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/11


Zrušenie záväzkov verejnej služby Spolkovou republikou Nemecko v pravidelnej leteckej doprave na trasách Erfurt – Berlín, Erfurt – Hamburg, Erfurt – Kolín/Bonn, Saarbrücken – Frankfurt/Main, Rostock-Laage – Frankfurt/Main, Erfurt – Londýn

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 75/06)

Spolková republika Nemecko sa rozhodla zrušiť záväzky vo verejnej službe v pravidelnej leteckej doprave, ktoré boli uložené v zmysle článku 4 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva na týchto trasách:

1.

Erfurt – Berlín, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 67 z 9. marca 2000.

2.

Erfurt – Hamburg, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 67 z 9. marca 2000.

3.

Erfurt – Kolín/Bonn, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 67 z 9. marca 2000.

4.

Saarbrücken – Frankfurt/Main, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 151 z 22. mája 2001.

5.

Rostock-Laage – Frankfurt/Main, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 23 z 25. januára 2002.

6.

Erfurt – Londýn, uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 87 z 10. apríla 2003.


V Oznamy

POSTUPY TÝKAJÚCE SA UPLATŇOVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Komisia

3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec č. COMP/M.4632 – Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 75/07)

1.

Komisii bolo 22. marca 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Hanjin Energy Co Ltd (Južná Kórea) [kontrolovaný podnikom Korean Airlines Co Ltd a patriaci do skupiny Hanjin Group] a Aramco Overseas Company B.V. [kontrolovaný podnikom Saudi Aramco] získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom S-Oil Corporation (Južná Kórea) (v súčasnosti pod výhradnou kontrolou podniku Aramco Overseas Company B.V) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Hanjin Group: letecká doprava, námorná doprava a letiskové služby,

Saudi Aramco: výroba ropy a rafinovaných produktov a ich uvádzanie na trh.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4632 – Hanjin/Saudi Aramco/S-Oil na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec č. COMP/M.4601 – KarstadtQuelle/MyTravel)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 75/08)

1.

Komisii bolo 26. marca 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik KarstadtQuelle AG („KarstadtQuelle“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom MyTravel Group PLC („MyTravel“, Spojené kráľovstvo) na základe prevzatia podniku NewCo (ktorý sa má premenovať na Thomas Cook Group plc, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

KarstadtQuelle: obchodný dom, zásielkový predaj a prostredníctvom Thomas Cook AG letecká doprava, hotely, organizácia zájazdov, predaj a služby,

MyTravel: nadnárodná skupina činná v oblasti cestovného ruchu, ponúkajúca charterovú leteckú dopravu, organizáciu zájazdov a služby cestovnej kancelárie.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4601 – KarstadtQuelle/MyTravel na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec č. COMP/M.4638 – CERP/Sanacorp/Millenium JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 75/09)

1.

Komisii bolo 29. marca 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky CERP Rouen S.A. („CERP Rouen“, Francúzsko) a Sanacorp Pharmahandel AG („Sanacorp“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad novovytvoreným spoločným podnikom („Millennium“) prostredníctvom vkladu aktív a vytvorenia oblasti pôsobnosti.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

CERP Rouen: veľkoobchod s farmaceutickými výrobkami a s tým súvisiace služby vo Francúzsku a Belgicku, dodávanie výbavy pre domáce ošetrovanie, IT služby a financovanie lekární,

Sanacorp: veľkoobchod s farmaceutickými výrobkami a s tým súvisiace služby v Nemecku,

Millennium: kombinácia činnosti materských podnikov v oblasti veľkoobchodu s farmaceutickými výrobkami a s tým súvisiacimi službami vo Francúzsku, Belgicku a Nemecku.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4638 – CERP/Sanacorp/Millenium JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


3.4.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 75/15


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec č. COMP/M.4622 – Accor S.A./Groupama)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 75/10)

1.

Komisii bolo 27. marca 2007 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik GROUPAMA („Groupama“, Francúzsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom SERVEPAR („Servepar“, Francúzsko) v súčasnosti kontrolovaným skupinou ACCOR S.A. („ACCOR“, Francúzsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Groupama: skupina pôsobiaca v oblasti poisťovníctva, v bankovom sektore a sektore služieb,

Accor: skupina pôsobiaca v hoteliérskom sektore a v oblasti koncipovania a poskytovania služieb podnikom a komunálnym orgánom, okrem iného formou vydávania poukážok na služby,

Servepar: podnik pôsobiaci v oblasti spravovania aktív, ktorý sa napokon bude špecializovať na distribúciu produktov mzdových úspor.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4622 – Accor S.A./Groupama na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.