ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 10

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 50
16. januára 2007


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2007/C 010/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4153 – Toshiba/Westinghouse) ( 1 )

1

2007/C 010/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4464 – Goldman Sachs/Cerberus/Harpen) ( 1 )

1

2007/C 010/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4427 – SHV/Mammoet) ( 1 )

2

2007/C 010/04

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4492 – Candover/Ferretti) ( 1 )

2

2007/C 010/05

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4413 – Apollo Group/GE Advanced Materials) ( 1 )

3

2007/C 010/06

Začatie konania (vo veci č. COMP/M.4439 – Ryanair/AER Lingus) ( 1 )

4

2007/C 010/07

Oznámenie Komisie o dátume povinného uplatňovania aktualizácie súpisu a spoločnej nomenklatúry prísad používaných v kozmetických výrobkoch ( 1 )

5

 

Európska centrálna banka

2007/C 010/08

Memorandum o porozumení, ktorým sa mení a dopĺňa memorandum o porozumení o kódexe správania členov Rady guvernérov

6

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Komisia

2007/C 010/09

Výmenný kurz eura

8

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4153 – Toshiba/Westinghouse)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 10/01)

Dňa 19. septembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4153. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu)


16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4464 – Goldman Sachs/Cerberus/Harpen)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 10/02)

Dňa 15. decembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4464. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu)


16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4427 – SHV/Mammoet)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 10/03)

Dňa 18. decembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4427. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu)


16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4492 – Candover/Ferretti)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 10/04)

Dňa 20. decembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4492. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu)


16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/3


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4413 – Apollo Group/GE Advanced Materials)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 10/05)

Dňa 30. novembra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4413. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://eur-lex.europa.eu)


16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/4


Začatie konania

(vo veci č. COMP/M.4439 – Ryanair/AER Lingus)

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 10/06)

Dňa 20. decembra 2006 Komisia rozhodla o začatí konania vo vyššie uvedenej veci po tom ako zistila, že oznámená koncentrácia vyvoláva vážne obavy o jej zlučiteľnosti so spoločným trhom. Začatie konania otvára druhú fázu preskúmania oznámenej koncentrácie. Rozhodnutie je založené na čl. 6 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k oznámenej koncentrácii.

Pripomienky je potrebné doručiť Komisii do 15 dní odo dňa zverejnenia tohto oznámenia, v opačnom prípade tieto pripomienky nemusia byť v predmetnom konaní plne zohľadnené. Pripomienky je potrebné doručiť faxom (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením čísla konania COMP/M.4439 – Ryanair/AER Lingus, na nasledujúcu adresu:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Network

Rue Joseph II/Jozef II – straat 70

B-1000 Brussels


16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/5


Oznámenie Komisie o dátume povinného uplatňovania aktualizácie súpisu a spoločnej nomenklatúry prísad používaných v kozmetických výrobkoch

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 10/07)

V zmysle článku 6 ods. 1 úvodnej vety a ods. 1 písm. g) šiesteho pododseku smernice Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov (1) (ďalej len „smernica o kozmetických výrobkoch“) musia byť prísady používané v kozmetických výrobkoch uvedené na nádobe a balení kozmetických výrobkov alebo výhradne na balení, pod ich spoločným označením uvedeným v článku 7 ods. 2 alebo, ak tomu tak nie je, pod jedným z označení uvedených v článku 5a ods. 2 prvej zarážke.

Podľa článku 5a ods. 3 a článku 7 ods. 2 Komisia na tento účel zostaví súpis, prijme spoločnú nomenklatúru a bude ich aktualizovať.

Komisia takto prijala 8. mája 1996 rozhodnutie 96/335/ES, ktorým sa ustanovuje súpis a spoločná nomenklatúra zloženia kozmetických výrobkov (2). Súpis a nomenklatúra by sa mali používať od 1. januára 1997.

Dňa 9. februára 2006 Komisia prijala rozhodnutie 2006/257/ES, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 96/335/ES, ktorým sa ustanovuje súpis a spoločná nomenklatúra zloženia kozmetických výrobkov, ktoré sa uvádza v prílohe k rozhodnutiu 96/335/ES.

Rozhodnutie 2006/257/ES bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie5. apríla 2006 (3).

Diskusie s členskými štátmi a zástupcami kozmetického priemyslu umožnili stanoviť 1. február 2007 za dátum používania aktualizovaného súpisu a nomenklatúry, ktorý je ekonomicky aj technicky uskutočniteľný. Od tohto dátumu, podľa článku 6 ods. 1 písm. g) šiesteho pododseku smernice o kozmetických výrobkoch, označenie kozmetických výrobkov uvedených na trh musí zohľadňovať súpis a spoločnú nomenklatúru, ktoré vyplývajú z aktualizácie ustanovenej v rozhodnutí 2006/257/ES.

Vzhľadom na neexistujúce riziko pre ľudské zdravie sa Komisia domnieva, že nie je potrebné stiahnuť z trhu kozmetické výrobky, ktoré boli uvedené na trh pred 1. februárom 2007.


(1)  Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169.

(2)  Ú. v. ES L 132, 1.6.1996, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 97, 5.4.2006, s. 1.


Európska centrálna banka

16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/6


Memorandum o porozumení, ktorým sa mení a dopĺňa memorandum o porozumení o kódexe správania členov Rady guvernérov

(2007/C 10/08)

ČLENOVIA RADY GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

so zreteľom na Memorandum o porozumení o kódexe správania členov Rady guvernérov zo 16. mája 2002 (1),

keďže:

Touto zmenou a doplnením kódexu správania členov Rady guvernérov sa podrobnejšie upravujú etické pravidlá, ktoré sa uplatňujú na členov Rady guvernérov,

SA 21. DECEMBRA 2006 DOHODLI NA NASLEDUJÚCEJ ZMENE A DOPLNENÍ MEMORANDA O POROZUMENÍ O KÓDEXE SPRÁVANIA:

Článok 1

Článok 3 kódexu správania členov Rady guvernérov sa mení a dopĺňa takto:

 

Článok 3.3 znie:

„3.3

Požadovať, dostať ani prijať zo zdroja mimo ESCB akékoľvek finančné alebo nefinančné výhody, náhrady, odmeny alebo dary, ktorých hodnota prevyšuje 200 EUR, a ktoré akokoľvek súvisia s funkciou člena Rady guvernérov, nie je v súlade so zásadou nezávislosti.“

 

Vkladajú sa nasledujúce články 3.4 a 3.5, ktoré znejú:

„3.4.

Členovia Rady guvernérov však môžu prijímať pozvania na konferencie, recepcie alebo kultúrne podujatia a s nimi spojené sprievodné programy vrátane primeranej pohostinnosti, ak je ich účasť na takejto akcii v súlade s plnením ich povinností ako členov Rady guvernérov. V tejto súvislosti môžu od organizátorov prijať úhradu cestovných nákladov a nákladov na ubytovanie, ak sú primerané dobe trvania ich záväzku, okrem prípadov, keď organizátormi sú inštitúcie podliehajúce ich dohľadu. Členovia Rady guvernérov by mali predovšetkým dodržiavať osobitnú obozretnosť, pokiaľ ide o individuálne pozvania. Tieto pravidlá by sa mali rovnako uplatňovať na ich manželov/ky alebo partnerov/ky, ak sa pozvania vzťahujú aj na nich, a ak je ich účasť v súlade s medzinárodne akceptovanými zvyklosťami.

3.5

Členovia Rady guvernérov neprijmú vo svoj prospech žiadne honoráre za prednášky a prejavy uskutočnené v rámci svojej funkcie člena Rady guvernérov.“

Článok 2

Toto memorandum o porozumení sa vyhotovuje v jedinom origináli, ktorý je uložený v archívoch ECB. Každá strana tohto memoranda o porozumení dostane jeho overenú kópiu.

Jean-Claude TRICHET

Lucas D. PAPADEMOS

Lorenzo BINI SMAGHI

Vítor CONSTÂNCIO

Mario DRAGHI

Miguel Fernández ORDOÑEZ

Nicholas GARGANAS

José Manuel GONZÁLEZ-PÁRAMO

John HURLEY

Klaus LIEBSCHER

Erkki LIIKANEN

Yves MERSCH

Christian NOYER

Guy QUADEN

Jürgen STARK

Gertrude TUMPEL-GUGERELL

Axel A. WEBER

Arnout WELLINK


(1)  Ú. v. ES C 123, 24.5.2002, s. 9.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ A ORGÁNOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Komisia

16.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 10/8


Výmenný kurz eura (1)

15. januára 2007

(2007/C 10/09)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2941

JPY

Japonský jen

156,00

DKK

Dánska koruna

7,4520

GBP

Britská libra

0,65845

SEK

Švédska koruna

9,0829

CHF

Švajčiarsky frank

1,6127

ISK

Islandská koruna

90,99

NOK

Nórska koruna

8,3290

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5784

CZK

Česká koruna

27,765

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

252,10

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6976

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8693

RON

Rumunský lei

3,3916

SKK

Slovenská koruna

34,815

TRY

Turecká líra

1,8467

AUD

Austrálsky dolár

1,6503

CAD

Kanadský dolár

1,5108

HKD

Hongkongský dolár

10,0926

NZD

Novozélandský dolár

1,8630

SGD

Singapurský dolár

1,9952

KRW

Juhokórejský won

1 214,51

ZAR

Juhoafrický rand

9,3305

CNY

Čínsky juan

10,0834

HRK

Chorvátska kuna

7,3642

IDR

Indonézska rupia

11 795,72

MYR

Malajzijský ringgit

4,5378

PHP

Filipínske peso

63,204

RUB

Ruský rubeľ

34,3750

THB

Thajský baht

46,503


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.