ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 256

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 49
24. októbra 2006


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2006/C 256/1

Výmenný kurz eura

1

2006/C 256/2

Uverejnenie žiadosti o zmenu zápisu v registri podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2

2006/C 256/3

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 — Národná regionálna mapa štátnej pomoci: Slovinská republika, Slovenská republika, Maďarská republika, Poľska republika ( 1 )

6

2006/C 256/4

Zoznam schválených podnikov — Článok 92 ods. 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1623/2000 (predaj vínneho destilátu s cieľom použiť ho vo forme bioetanolu v palivovom sektore v Európskom spoločenstve) (Týmto zoznamom sa ruší a nahrádza zoznam uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 222 z 9. septembra 2005)

9

2006/C 256/5

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4421 — OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 )

11

2006/C 256/6

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4393 — Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics) — Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní ( 1 )

12

2006/C 256/7

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4432 — Oerlikon/Saurer) ( 1 )

13

2006/C 256/8

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad č. COMP/M.4267 — Deutsche Börse/Euronext) ( 1 )

14

2006/C 256/9

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4225 — CELSA/FUNDIA) ( 1 )

15

2006/C 256/0

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4150 — Abbott/Guidant) ( 1 )

15

2006/C 256/1

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Prípad COMP/M.4341 — FCC/Alpine) ( 1 )

16

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/1


Výmenný kurz eura (1)

23. októbra 2006

(2006/C 256/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2556

JPY

Japonský jen

149,71

DKK

Dánska koruna

7,4557

GBP

Britská libra

0,67060

SEK

Švédska koruna

9,2045

CHF

Švajčiarsky frank

1,5904

ISK

Islandská koruna

86,42

NOK

Nórska koruna

8,4260

BGN

Bulharský lev

1,9558

CYP

Cyperská libra

0,5767

CZK

Česká koruna

28,324

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

263,47

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6960

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

3,8735

RON

Rumunský lei

3,5363

SIT

Slovinský toliar

239,61

SKK

Slovenská koruna

36,603

TRY

Turecká líra

1,8350

AUD

Austrálsky dolár

1,6555

CAD

Kanadský dolár

1,4158

HKD

Hongkongský dolár

9,7745

NZD

Novozélandský dolár

1,8890

SGD

Singapurský dolár

1,9785

KRW

Juhokórejský won

1 204,75

ZAR

Juhoafrický rand

9,6430

CNY

Čínsky juan

9,9181

HRK

Chorvátska kuna

7,3970

IDR

Indonézska rupia

11 507,57

MYR

Malajzijský ringgit

4,6162

PHP

Filipínske peso

62,837

RUB

Ruský rubeľ

33,7890

THB

Thajský baht

46,761


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/2


Uverejnenie žiadosti o zmenu zápisu v registri podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

(2006/C 256/02)

Týmto uverejnením vzniká podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 možnosť vzniesť námietku voči žiadosti. Námietky musia byť Komisii doručené v lehote šiestich mesiacov odo dňa tohto uverejnenia.

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

Návrh zmeny podľa článku 9 a článku 17 ods. 2

„ESROM“

ES č. DK/PGI/117/0329

CHOP ( ) CHZO ( X )

Žiadané zmeny a doplnenia:

Nadpis (nadpisy) v špecifikácii

Image

Názov

X

Opis

Image

Rozsah územnej pôsobnosti

X

Dôkaz o pôvode

Image

Spôsob výroby

X

Súvislosti

X

Označovanie

X

Vnútroštátne predpisy

Zmena(-y) a doplnenie(-a):

Opis

Syry Esrom 20+ a Esrom 30+ sa už v minulosti vyrábali, ale iba v malom množstve a takmer výlučne na osobitnú objednávku. Vzhľadom na obmedzený objem výroby syrov Esrom 20+ a Esrom 30+ sa tieto výrobky nezahrnuli do pôvodnej žiadosti. Na európskom trhu, a to najmä na trhu v Dánsku, Nemecku a Rakúsku, došlo v posledných rokoch k výraznej zmene a väčší podiel získali druhy syra s nižším obsahom tuku. Preto je nutné zahrnúť do oficiálneho zoznamu chránených druhov syrov aj „Esrom“ s obsahom tuku 20+ a 30+.

Okrem toho sa plánuje vyrábať o čosi vyšší druh syra Esrom, keďže sa dosahuje lepšia kvalita syra, ak pri minimálnej hmotnosti 2 kg dosiahne výšku až 7 cm.

Dôkaz o pôvode

Do oddielu o dôkaze pôvodu sa doplnili požiadavky sledovateľnosti.

Súvislosti

Náčrt historického vývoja sa premiestnil z oddielu o dôkaze pôvodu do oddielu o súvislostiach.

Kontrolný orgán

Doplnili sa údaje o akreditácii súkromných kontrolných orgánov v súlade s normou EN45011.

Označovanie

Opravila sa chyba v oddiele o označovaní, ktorá sa týkala chráneného zemepisného označenia (CHZO) a doplnili sa ustanovenia o syroch s nižším obsahom tuku.

Vnútroštátne predpisy

Zmena údajov o vnútroštátnych predpisoch vyplýva výlučne zo zmeny dánskeho zákona, v dôsledku čoho je nutné uvádzať odkaz na tento nový právny predpis. Obsah ustanovení o syre Esrom ostáva nezmenený.

AKTUALIZOVANÉ ZHRNUTIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

„ESROM“

ES č. DK/PGI/117/0329

CHOP ( ) CHZO ( X )

Toto zhrnutie sa vypracovalo výlučne na informačné účely. Podrobné údaje sú uvedené v úplnom znení špecifikácie výrobku, ktoré sa dajú získať od vnútroštátnych orgánov uvedených v oddiele 1 alebo od Európskej komisie (1).

1.   Príslušný orgán v členskom štáte

Názov:

Fødevarestyrelsen

Adresa:

Mørkhøj Bygade 19

DK-2860 Søborg

Telefón:

(45) 33 95 60 00

Fax:

(45) 33 95 60 01

E-mail:

fvst@fvst.dk

2.   Žiadateľská skupina

Názov:

Foreningen af Danske Osteproducenter

Adresa:

Frederiks Allé 22

DK-8000 Århus C

Telefón:

(45) 87 31 20 00

Fax:

(45) 87 31 20 01

Zloženie:

výrobcovia/spracovatelia ( X ) ostatní ( )

3.   Druh výrobku

Trieda 1.3: Syry

4.   Opis špecifikácie (zhrnutie podmienok článku 4 ods. 2)

4.1   Názov: „Esrom“

4.2   Opis: Sušený syr, polotvrdý až tvrdý, vyzretý, vyrobený z dánskeho kravského mlieka.

Zloženie:

Esrom 20+: minimálny obsah tuku v sušine 20 %, minimálny obsah sušiny 47 %.

Esrom 30+: minimálny obsah tuku v sušine 30 %, minimálny obsah sušiny 48 %.

Esrom 45+: minimálny obsah tuku v sušine 45 %, minimálny obsah sušiny 50 %.

Esrom 60+: minimálny obsah tuku v sušine 60 %, minimálny obsah sušiny 57 %.

Tvar a hmotnosť (celý syr):

Povrch: tenká, pružná, žltá až oranžovo žltá jedlá kôra s čistou, takmer suchou, tenkou, rovnomerne žltohnedou až červenohnedou vrstvou mazu. Starší syr má mierne mastný povrch v dôsledku opakovanej tvorby mazu.

Farba: rovnomerne žltá až biela.

Štruktúra: rovnomerne rozmiestnené diery nepravidelného tvaru a veľkosti ryže.

Konzistencia: rovnomerná v celom syre. Mäkká, ale syr sa dá krájať.

Vôňa a chuť: jemná, kyslastá, aromatická s nádychom povrchového zrenia. Starnutím sa vôňa a chuť povrchového zrenia stávajú dominantné.

Doba zrenia: minimálne 2 týždne.

4.3   Zemepisná oblasť: Dánsko

4.4   Dôkaz o pôvode: Syr Esrom sa vyrába výlučne z mlieka uvedenej zemepisnej oblasti. Dokumentáciu o výrobe kontroluje kontrolný orgán, ktorý tieto kontroly musí doložiť akreditačnému orgánu. O všetkých dodávateľoch mlieka sa vedú podrobné záznamy, keďže tieto záznamy predstavujú základ platieb za dodané mlieko. Pred odoslaním mlieka z mliekárne sa zásielka označí v súlade s platnými právnymi predpismi, čím sa zabezpečí sledovateľnosť zásielky. Označovanie kontrolujú príslušné orgány.

4.5   Výrobný postup: Surové dánske kravské mlieko sa štandardizuje pokiaľ ide o obsah tuku a nízkopasterizuje. Pridá sa zákvas mliekarenských kultúr a syridlo. Po dosiahnutí požadovanej pevnosti sa syrenina nakrája. Nasleduje miešanie, odstránenie srvátky a zahrievanie. Nakrájaná syrenina sa naplní do foriem, v ktorých sa mierne stlačí. Syr sa schladí, osolí a povrchovo upraví pomocou tvarovateľnej kultúry. Uskladní sa na mieste s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po dozretí sa syr umyje, usuší a zabalí.

4.6   Súvislosti: Syr začali vyrábať mnísi v kláštore Esrom v 11. a 12. storočí. Ďalšia výroba v štátnej experimentálnej mliekárni (Statens Forsøgsmejeri) v polovici 30. rokov 20. storočia. Výrobu začala ako prvá mliekáreň Midt-sjællands Herregårdsmejeri a neskôr sa pridali aj ďalšie mliekárne.

Syr Esrom sa ako v rámci Európskej únie, tak aj za jej hranicami považuje za dánsku špecialitu. Dobrú povesť si zachoval vďaka legislatívnej regulácii výroby a štyridsaťročnej kvalitnej práci združenia výrobcov, ktoré sa postarali o zachovanie tradičných a typických vlastností tohto syra.

4.7   Kontrolný orgán:

Názov:

Steins Laboratorium A/S, Mejeridivisionen

Adresa:

Hjaltesvej 8

DK-7500 Holstebro

Telefón:

(45) 76 60 40 00

Fax:

(45) 76 60 40 66

E-mail:

info@steins.dk

4.8   Označovanie: Esrom 20+, Esrom 30+, Esrom 45 + alebo Esrom 60+ v závislosti od obsahu tuku, s doplnkom „chránené zemepisné označenie“ alebo „CHZO“.

4.9   Vnútroštátne právne predpisy: Norma pre syr Esrom je stanovená v úradnom príkaze č. 335 o mliečnych výrobkoch z 10. mája 2004.


(1)  Európska komisia – Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka – oddelenie Politika kvality poľnohospodárskych výrobkov, B-1049 Brusel.


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/6


Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 (1) — Národná regionálna mapa štátnej pomoci: Slovinská republika, Slovenská republika, Maďarská republika, Poľska republika

(2006/C 256/03)

(Text s významom pre EHP)

N434/06 – SLOVINSKÁ REPUBLIKA

Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013

(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)

Kód oblasti

Názov oblasti

Strop regionálnej investičnej pomoci (2)

(platný pre veľké podniky)

1.   

Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES do 31. 12. 2013

SI00

Slovinsko

30 %

N469/06 – SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013

(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)

(REGIÓN NUTS ΙΙ)

(REGIÓN NUTS ΙIΙ)

Strop regionálnej investičnej pomoci (3)

(platný pre veľké podniky)

1.   

Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES na obdobie od 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013

SK02

Západné Slovensko

40 %

SK03

Stredné Slovensko

50 %

SK04

Východné Slovensko

50 %

2.   

Regióny oprávnené na prechodné poskytovanie pomoci podľa článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES na obdobie od 1. 1. 2007 – 1. 12. 2008

SK01

Bratislavský kraj

 

LAU1-102 Okres Bratislava II

10 %

LAU1-103 Okres Bratislava III

10 %

LAU1-104 Okres Bratislava IV

10 %

LAU2-529435 Bratislava-mestská časť Čunovo

10 %

LAU2-529443 Bratislava-mestská časť Jarovce

10 %

LAU2-529494 Bratislava-mestská časť Rusovce

10 %

LAU1 – 106 Okres Malacky

10 %

LAU1 – 108 Okres Senec

10 %

N487/06 – MAĎARSKÁ REPUBLIKA

Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013

(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)

(REGIÓN NUTS ΙΙ)

(REGIÓN NUTS ΙIΙ)

Strop regionálnej investičnej pomoci (4)

(platný pre veľké podniky)

1. 1. 2007 – 31. 12. 2010

1. 1. 2011 – 31. 12. 2013

1.   

Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES

HU23

DÉL-DUNÁNTÚL

50 %

50 %

HU31

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG

50 %

50 %

HU32

ÉSZAK-ALFÖLD

50 %

50 %

HU33

DÉL-ALFÖLD

50 %

50 %

HU21

KÖZÉP-DUNÁNTÚL

40 %

40 %

HU22

NYUGAT-DUNÁNTÚL

30 %

30 %

2.   

Regióny oprávnené na pomoc ako regióny ekonomického rozvoja podľa článku 87 ods. 3 písm. c) Zmluvy o ES

HU10

KÖZÉP-MAGYARORSZÁG

 

 

HU101 BUDAPEST

25 %

10 %

HU102 PEST

30 %

30 %

N531/06 – POĽSKÁ REPUBLIKA

Národná regionálna mapa štátnej pomoci 1. 1. 2007 – 31. 12. 2013

(schválené Komisiou dňa 13. 9. 2006)

(REGIÓN NUTS ΙΙ)

(REGIÓN NUTS ΙIΙ)

Strop regionálnej investičnej pomoci (5)

(platný pre veľké podniky)

1. 1. 2007 – 31. 12. 2010

1. 1. 2011 – 31. 12. 2013

Regióny oprávnené na pomoc podľa článku 87 ods. 3 písm. a) Zmluvy o ES do 31. 12. 2013

PL11

Łódzkie

50 %

50 %

PL21

Małopolskie

50 %

50 %

PL31

Lubelskie

50 %

50 %

PL32

Podkarpackie

50 %

50 %

PL33

Świętokrzyskie

50 %

50 %

PL34

Podlaskie

50 %

50 %

PL43

Lubuskie

50 %

50 %

PL52

Opolskie

50 %

50 %

PL61

Kujawsko-Pomorskie

50 %

50 %

PL62

Warmińsko-Mazurskie

50 %

50 %

PL22

Śląskie

40 %

40 %

PL41

Wielkopolskie

40 %

40 %

PL42

Zachodniopomorskie

40 %

40 %

PL51

Dolnośląskie

40 %

40 %

PL63

Pomorskie

40 %

40 %

PL12

Mazowieckie

 

 

PL121 Ciechanowsko-płocki

40 %

30 %

PL122 Ostrołęcko-siedlecki

40 %

30 %

PL124 Radomski

40 %

30 %

PL126 Warszawski

40 %

30 %

PL127 Miasto Warszawa

30 %

30 %


(1)  Ú. v. EÚ C 54, 4.3.2006, s. 13.

(2)  Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.

(3)  Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.

(4)  Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.

(5)  Pokiaľ ide o investičné projekty s oprávnenými výdavkami nepresahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop sa zvyšuje o 10 percentuálnych bodov pre stredne veľké podniky a 20 percentuálnych bodov pre malé podniky tak, ako to je uvedené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 týkajúcom sa vymedzenia mikopodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36). Pokiaľ ide o veľké investičné projekty s oprávnenými výdavkami presahujúcimi 50 miliónov EUR, tento strop je predmetom úpravy v súlade s bodom 67 Usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013.


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/9


Zoznam schválených podnikov

Článok 92 ods. 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1623/2000 (predaj vínneho destilátu s cieľom použiť ho vo forme bioetanolu v palivovom sektore v Európskom spoločenstve)

(Týmto zoznamom sa ruší a nahrádza zoznam uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 222 z 9. septembra 2005)

(2006/C 256/04)

Názov podniku

Adresa sídla a adresa prevádzkarne:

Dátum schválenia

(1)

ECOCARBURANTES ESPAÑOLES SA

adresa sídla a adresa prevádzkarne: Ctra. N-343, km 7,5 – Valle de Escombreras, E-30350 Cartagena (Múrcia)

Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005

(2)

BIOETANOL GALICIA SA

adresa sídla a adresa prevádzkarne: Polígono Industrial Teixeiro, Ctra. N-634, km 664,3, E-15310 Teixeiro-Curtis, A Coruña

Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005

(3)

BIOCARBURANTES DE CASTILLA Y LEON S.A.

adresa sídla a adresa prevádzkarne: Carretera de Encinas a Cantalapiedra, km 5,2, (Carretera SA-811), Babilafuente, E-37330 (Salamanca), Espagne

Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005

(4)

SEKAB (SVENSK ETANOLKEMI AB)

adresa sídla a adresa prevádzkarne: Hörneborgsvägen 11, S-891 26 Örnsköldsvik,

adresa ostatných prevádzkarní: pri IMA S.R.L. (Industria Meridionale Alcolici), Via Isolella 1, I-91100 Trapani,

adresa ostatných prevádzkarní: pri DEULEP (Distilleries entrepôts et usines de Languedoc et Provence), sídlo a závod: 21, Boulevard Chanzy, F-30800 Saint-Gilles-du-Gard a závod v Carcès: 26, avenue du 8 mai, F-83570 Carcès

Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005

(5)

ALTIA CORPORATION

adresa sídla: PO Box 350, FIN-00101 Helsinki,

adresa prevádzkarne: pri IMA S.R.L. (Industria Meridionale Alcolici), Via Isolella 1, Zona Industriale, I-91100 Trapani

Schválený Komisiou pred 1. marcom 2005

(6)

DEULEP SA

adresa sídla: 48 rue des Mousses, F-13008 Marseille

adresa prevádzkarne: 21 boulevard Chanzy, F-30800 Saint-Gilles-Du-Gard

28. 4. 2005

(7)

ETHANOL UNION SAS

adresa sídla: 27, 29 rue de Chateaubriand, F-75008 Paris

adresa prevádzkarne: C/o Deulep, 21 Boulevard Chanzy, F-0800 Saint-Gilles-Du-Gard 

28. 4. 2005

(8)

HUNGRANA KFT.

administratívna adresa prevádzkarní: H-2432 Szabadegyháza, Ipartelep, Hungary

30. 5. 2005

(9)

GYŐRI SZESZGYÁR ÉS FINOMÍTÓ ZRT.

administratívna adresa prevádzkarne: H-9027 Győr, Budai u. 7, Hungary

30. 5. 2005

(10)

LYONDEL CHIMIE FRANCE SNC

adresa sídla: Route du quai mineralier – BP 201 – F-13775 Fos sur Mer Cedex

adresa prevádzkarne: Route du quai mineralier – BP 201 – F-13775 Fos sur Mer Cedex

24. 6. 2005

(11)

IMA S.R.L.

adresa sídla: Via Dei Platani n. 101, Partitico (PA)

adresa prevádzkarne: Via Isolella N. 1, I-91100 Trapani

20. 7. 2005

(12)

NESTE OIL CORPORATION

adresa sídla: P.O.Box 95, FIN-00095 NESTE OIL, FINLANDE

adresa prevádzkarne: Neste Oil Corporation, P.O.BOX 310, FIN-06100 PORVOO, FINLANDE

adresa ostatných prevádzkarní: Neste MTBE – Producao e Comercializacao de Eter Metil Butilico Terciario S.A, Apartado 41, Monte Feio, P-7520 Sines, PORTUGAL

23. 8. 2005

(13)

ALCODIS SA

adresa sídla: Boulevard du Souverain 100, bte 9, B-1170 Bruxelles, BELGIQUE

adresa prevádzkarne: c/o IMA S.R.L., Industria Meridionale Alcolici, Viale dei Platani s.n.c., I-90047 Partinico (PA), ITALY

6. 10. 2005

(14)

AB BIOENERGY HANNOVER GMBH

adresa sídla a adresa prevádzkarne: Lohweg 39, D-30559 Hannover, GERMANY

5. 1. 2006

(15)

ECOAGRÍCOLA S.A.

adresa sídla: Ctra. N-343, km 7,5 – Valle de Escombreras, E-30350 Cartagena (Múrcia)

adresa prevádzkarne: Lohweg 39, D-30559 Hannover, GERMANY

10. 1. 2006

(16)

BIOETHANOL DE LA MANCHA, S. L.

adresa sídla: Passeo de la Castellana no 116, Planta 8o, E-28046 Madrid

adresa prevádzkarne: Alcázar de San Juan, Polígono Industrial Alces, parcelas 80, 81, 82 y 89, (CIUDAD REAL)

8. 2. 2006

(17)

SÜDZUCKER BIOETHANOL GMBH

adresa sídla: Gottlieb-Daimler-Straβe 12, D-68165 Mannheim,

adresa prevádzkarne: Albrechtstraβe 54, D-06712 Zeitz

4. 5. 2006

(18)

MBE MITTELDEUTSCHE BIOENERGIE GMBH & CO. KG

adresa sídla: Thura Mark 20, D-06780 Zörbig,

adresa prevádzkarne: Thura Mark 20, D-06780 Zörbig

10. 7. 2006

(19)

AB BIOENERGY FRANCE SA

adresa sídla: 21, chemin de Pau, F-64121 Montardon

adresa prevádzkarne: Route d'Arrance, F-64170 Lacq

15. 9. 2006


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4421 — OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV)

Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní

(2006/C 256/05)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo dňa 13. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) v súlade s ktorým podniky OJSC Novolipetsk Steel („NLMK“, Rusko) a Dufersco Participation Holding Ltd („Dufersco“, Guernsey) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom Steel Invest & Finance (Luxembursko) S.A. („spoločný podnik“, Luxembursko), ku ktorej bude prevedená, prostredníctvom kúpy akcií, skupina spoločností v súčasnosti výhradne riadená spoločnosťou Duferco („spoločnosti spoločného podniku“).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

NLMK: ploché polotovary a tovary z uhlíkovej ocele, výrobky z elektroocele;

Duferco: ploché a dlhé polotovary a tovary z uhlíkovej ocele, výrobky z elektroocele, nehrdzavejúca oceľ a vysokolegovaná oceľ;

spoločnosti spoločného podniku: hotové ploché a dlhé polotovary a tovary z uhlíkovej ocele.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4421 – OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4393 — Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics)

Prípad, ktorý môže byť posúdený v zjednodušenom konaní

(2006/C 256/06)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo dňa 13. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) v súlade s ktorým podnik Istithmar PJSC („Isthitmar“, Spojené arabské emiráty) patriaci do skupiny Dubai World, Mubadala Development Company PJSC („Mubadala“, Spojené arabské emiráty) a podnik Dubai Aerospace Enterprise (DAE) Limited („DAE“, Spojené arabské emiráty) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom SR Technics Holding AG („SR Technics“, Švajčiarsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Istithmar: alternatívna investičná inštitúcia zameraná na súkromný kapitál, nehnuteľnosti a iné alternatívne investície;

Mubadala: priame hlavné investície v širokom rámci strategických oblastí;

DAE: holdingová spoločnosť pre výrobné spoločnosti a spoločnosti poskytujúce služby;

ST Technics: údržba, oprava a generálna oprava obchodných lietadiel.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že tento prípad je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4393 – Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32.


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/13


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4432 — Oerlikon/Saurer)

(2006/C 256/07)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo 16. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik OC Oerlikon Corporation AG („Oerlikon“, Švajčiarsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu na celým podnikom Saurer AG („Saurer“, Švajčiarsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Oerlikon: poťahy, optické súčiastky, polovodičové zariadenia, iné zariadenia;

Saurer: textilné stroje, prevodové systémy pre automobily.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4432 – Oerlikon/Saurer na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad č. COMP/M.4267 — Deutsche Börse/Euronext)

(2006/C 256/08)

(Text s významom pre EHP)

1.

Komisii bolo 13. októbra 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Deutsche Börse AG („DBAG“), Nemecko získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom Euronext N.V. („Euronext“), Holandsko prostredníctvom verejnej ponuky.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

DBAG: kótovanie a obchodovanie na peňažných trhoch, obchodovanie s finančnými derivátmi, poskytovanie informácií o trhu, informačno-technologické riešenia pre finančné trhy a ich účastníkov. Prostredníctvom dcérskych spoločností DBAG zabezpečuje klíring cenných papierov, správcovské služby a zúčtovanie transakcií s cennými papiermi;

Euronext: kótovanie a obchodovanie na peňažných trhoch v Belgicku, Francúzsku, Holandsku a Portugalsku, obchodovanie s derivátmi v Spojenom kráľovstve. Okrem toho Euronext poskytuje informácie o trhu a informačno-technologické služby pre účastníkov trhu.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tomto prípade, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 139/2004.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (fax. č.: (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.4267 – Deutsche Börse/Euronext na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/15


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4225 — CELSA/FUNDIA)

(2006/C 256/09)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 28. júla 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4225. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/15


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4150 — Abbott/Guidant)

(2006/C 256/10)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 11. apríla 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4150. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


24.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 256/16


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Prípad COMP/M.4341 — FCC/Alpine)

(2006/C 256/11)

(Text s významom pre EHP)

Dňa 16. októbra 2006 sa Komisia rozhodla neoponovať voči vyššie spomínanej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za kompatibilnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplný text rozhodnutia je dostupný iba v angličtine a bude dostupný verejnosti po tom, ako budú odstránené akékoľvek obchodné tajomstvá, ktoré by mohol obsahovať. Prístupný bude na:

webovej stránke Europa competition (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti pomoci na lokalizáciu individuálnych rozhodnutí o fúziách vrátane názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej forme na webovej stránke EUR-Lex pod číslom dokumentu 32006M4341. EUR-Lex je počítačový dokumentačný systém práva Európskeho spoločenstva. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)