ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 153

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 48
24. júna 2005


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2005/C 153/1

Výmenný kurz eura

1

2005/C 153/2

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier) ( 1 )

2

2005/C 153/3

Súhrn rozhodnutí Spoločenstva týkajúcich sa povolení na uvedenie na trh liekov od 15. mája 2005 do 15. júna 2005(Uverejnený na základe článku 12 alebo 34 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93)

3

2005/C 153/4

Súhrn rozhodnutí Spoločenstva týkajúcich sa povolení na uvedenie na trh liekov od 10. mája 2005 do 15. júna 2005(Rozhodnutia prijaté na základe článku 34 smernice (ES) 2001/83 alebo článku 38 smernice (ES) 2001/82)

6

2005/C 153/5

Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES — Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

8

2005/C 153/6

Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1/2004 z 23. decembra 2003 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov.

11

2005/C 153/7

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom ( 1 )

16

2005/C 153/8

Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 90/385/EHS z 20. júna 1990 ( 1 )

20

2005/C 153/9

Zmena a doplnenie záväzkov verejnej služby uložených vo Francúzsku na pravidelné letecké služby medzi La Rochelle a Lyonom a medzi Poitiers a Lyonom ( 1 )

23

2005/C 153/0

Zrušenie záväzkov verejnej služby pre pravidelné vnútroštátne letecké dopravné služby vo Francúzsku prevádzkované na trasách Le Havre – Rouen – Štrasburg, Saint-Brieuc – Paríž a Saint-Brieuc – Nantes ( 1 )

24

2005/C 153/1

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi) ( 1 )

25

2005/C 153/2

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej na základe nariadenia Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na vzdelávaciu pomoc ( 1 )

26

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/1


Výmenný kurz eura (1)

23. júna 2005

(2005/C 153/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2066

JPY

Japonský jen

130,88

DKK

Dánska koruna

7,4483

GBP

Britská libra

0,6624

SEK

Švédska koruna

9,3735

CHF

Švajčiarsky frank

1,5391

ISK

Islandská koruna

79,85

NOK

Nórska koruna

7,93

BGN

Bulharský lev

1,9559

CYP

Cyperská libra

0,5736

CZK

Česká koruna

29,792

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

247,28

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6961

MTL

Maltská líra

0,4293

PLN

Poľský zlotý

4,0125

ROL

Rumunský lei

36 080

SIT

Slovinský toliar

239,43

SKK

Slovenská koruna

38,321

TRY

Turecká líra

1,6381

AUD

Austrálsky dolár

1,5593

CAD

Kanadský dolár

1,4916

HKD

Hongkongský dolár

9,3754

NZD

Novozélandský dolár

1,702

SGD

Singapurský dolár

2,0146

KRW

Juhokórejský won

1 217,4

ZAR

Juhoafrický rand

8,1633

CNY

Čínsky juan

9,9864

HRK

Chorvátska kuna

7,3202

IDR

Indonézska rupia

11 643,69

MYR

Malajzijský ringgit

4,5861

PHP

Filipínske peso

67,28

RUB

Ruský rubeľ

34,561

THB

Thajský baht

49,485


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/2


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3822 — Stora Enso/Schneidersöhne Papier)

(2005/C 153/02)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 17. júna 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Stora Enso Oyi („Stora Enso“, Fínsko) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad celým podnikom G Schneider & Söhne Gmbh & Co KG („Schneider“, Nemecko) prostredníctvom nákupu akcií.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik Stora Enso: výroba a predaj výrobkov pre lesnícky priemysel, najmä papiera, lepenky, drevoviny a píleného stavebného dreva. Podnik pôsobí aj v oblasti obchodovania s papierom;

podnik Schneider: obchodovanie s papierom.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3822 – Stora Enso/Schneidersöhne Papier, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/3


Súhrn rozhodnutí Spoločenstva týkajúcich sa povolení na uvedenie na trh liekov od 15. mája 2005 do 15. júna 2005

(Uverejnený na základe článku 12 alebo 34 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93 (1))

(2005/C 153/03)

—   Úprava povolenia na uvedenie na trh (článok 12 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93): povolená

Dátum rozhodnutia

Názov lieku

Držiteľ povolenia na uvedenie na trh

Číslo zápisu do registra spoločenstva

Dátum notifikácie

18. 5. 2005

Bonviva

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/03/265/001-002

24. 5. 2005

23. 5. 2005

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-044

25. 5. 2005

23. 5. 2005

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-037

25. 5. 2005

23. 5. 2005

Kentera

Nicobrand Limited, 189 Casteroe Road, Coleraine, Northern Ireland BT51 3 RP

EU/1/03/270/001-003

25. 5. 2005

23. 5. 2005

DepoCyte

SkyePharma PLC, 105 Piccadilly, London W1V 9FN, United Kingdom

EU/1/01/187/001

25. 5. 2005

25. 5. 2005

Invirase

Roche Registration Ltd., 40, Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/96/026/002

27. 5. 2005

25. 5. 2005

PegIntron

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

27. 5. 2005

25. 5. 2005

ViraferonPeg

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/00/132/001-050

27. 5. 2005

2. 6. 2005

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd., Pentagon Park, Boundary Way, Hemel Hempstead, Herts HP2 7UK, United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

6. 6. 2005

2. 6. 2005

Onsenal

Pharmacia-Pfizer EEIG, Ramsgate Road, Sanwich, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/03/259/001-006

6. 6. 2005

2. 6. 2005

Glivec

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

6. 6. 2005

3. 6. 2005

Zavesca

Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London W4 4AL, United Kingdom

EU/1/02/238/001

7. 6. 2005

3. 6. 2005

Ariclaim

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Straße 173, D-5216 Ingelheim am Rhein

EU/1/04/283/001-006

7. 6. 2005

3. 6. 2005

Rebetol

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/99/107/001-004

7. 6. 2005

3. 6. 2005

Ketek

Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony

EU/1/01/191/001-005

7. 6. 2005

3. 6. 2005

Levviax

Aventis Pharma SA, 20 Avenue Raymond Aron, F-92160 Antony

EU/1/01/192/001-005

7. 6. 2005

3. 6. 2005

Temodal

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel

EU/1/98/096/001-008

7. 6. 2005

3. 6. 2005

Valdyn

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/244/001-024

7. 6. 2005

10. 6. 2005

Taxotere

Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex

EU/1/95/002/001-002

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Viracept

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/003-006

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Azilect

Teva Pharma GmbH, Kandelstraße 10, D-79199 Kirchzarten

EU/1/04/304/001-007

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Angiox

The Medicines Company UK Ltd, Suite B, Park House, 11 Milton Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 4RS, United Kingdom

EU/1/04/289/001-002

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Rayzon

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/210/001-008

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Dynastat

Pharmacia Europe EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/209/001-008

14. 6. 2005

10. 6. 2005

TachoSil

Nycomed Austria GmbH, St.-Peter-Straße 25, A-4020 Linz

EU/1/04/277/001-004

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Bextra

Pharmacia-Pfizer EEIG, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/239/001-030

14. 6. 2005

10. 6. 2005

NovoMix 30

Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-880 Bagsværd

EU/1/00/142/004-005

EU/1/00/142/009-010

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Protopy

Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München

EU/1/02/202/001-006

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Protopic

Fujisawa GmbH, Neumarkter Str. 61, D-81673 München

EU/1/02/201/001-006

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Xenical

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/98/071/001-006

14. 6. 2005

10. 6. 2005

Avandia

SmithKline Beecham plc, 980 Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9GS United Kingdom

EU/1/00/137/001-012

14. 6. 2005

—   Vydanie povolenia na uvedenie na trh (článok 34 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93): povolené

Dátum rozhodnutia

Názov lieku

Držiteľ povolenia na uvedenie na trh

Číslo zápisu do registra spoločenstva

Dátum notifikácie

19. 5. 2005

Naxcel

Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom

EU/2/05/053/001

24. 5. 2005

—   Úprava povolenia na uvedenie na trh (článok 34 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93): povolená

Dátum rozhodnutia

Názov lieku

Držiteľ povolenia na uvedenie na trh

Číslo zápisu do registra spoločenstva

Dátum notifikácie

26. 5. 2005

Econor

Novartis Animal Health Austria GmbH, Biochemiestraße 10, A-250 Kundl

EU/2/98/010/004-006

EU/2/98/010/017-018

EU/2/98/010/021-024

30. 5. 2005

Ak máte záujem o správu verejného hodnotenia daných liekov alebo o príslušné rozhodnutia, kontaktujte:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus, Canary Wharf

LONDON E14 4HB

United Kingdom


(1)  Ú. v. ES L 214 z 24. augusta 1993, s. 1.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/6


Súhrn rozhodnutí Spoločenstva týkajúcich sa povolení na uvedenie na trh liekov od 10. mája 2005 do 15. júna 2005

(Rozhodnutia prijaté na základe článku 34 smernice (ES) 2001/83 (1) alebo článku 38 smernice (ES) 2001/82 (2))

(2005/C 153/04)

—   Vydanie, zachovanie a úprava štátneho povolenia na uvedenie na trh

Dátum rozhodnutia

Názov lieku

Držitelia povolenia na uvedenie na trh

Príslušný členský štát

Dátum notifikácie

10. 5. 2005

Regividon

Pozri prílohu I

Pozri prílohu I

24. 5. 2005

Pozri prílohu


(1)  Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67

(2)  Ú.v ES L 311, 28.11.2001, s. 1


PRÍLOHA I

ZOZNAM NÁZVOV, LIEKOVÉ FORMY, SILY LIEKU, SPôSOB PODÁVANIA, ŽIADATEĽ, DRŽITEĽ ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

Členský štát

DRŽITEĽ ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII

ŽIADATEĽ

OBCHODNÝ NÁZOV

SILA

LIEKOVÁ FORMA

SPÔSOB PODÁVANIA

Rakúsko

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

Belgicko

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

DÁNSKO

MEDIMPEX FRANCE S.A.

 

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

Nemecko

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

GRÉCKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

ÍRSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

TALIANSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

LUXEMBURSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

HOLANDSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

NÓRSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

PORTUGALSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

ŠPANIELSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

ŠVÉDSKO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

 

MEDIMPEX FRANCE S.A.

RIGEVIDON

0.03 MG ETHINYLESTRADIOL

0.150 MG LEVONORGESTREL

OBALENÉ TABLETY

Perorálne podávanie


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/8


Povolenie štátnej pomoci v rámci ustanovení článkov 87 a 88 Zmluvy o ES

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(2005/C 153/05)

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Lombardsko)

Číslo pomoci: 65/2005

Názov: Lesnícke opatrenia

Účel: Obnova, ochrana a rozvoj nížinných lesov, tvorba environmentálnych sietí a zachovanie krajiny.

Právny základ: Legge regionale 7 febbraio 2000 n7, art 25 „Protezione e valorizzazione delle superfici forestali“ e Delibera della Giunta regionale del 19.11.2004, n.7/19418.

Rozpočet: 50 000 000 EUR ročne

Intenzita a výška pomoci: Podľa špecifikácie v liste členskému štátu.

Trvanie: Do 31. decembra 2011.

Ďalšie informácie: niektoré opatrenia predstavujú pomoc „de minimis“.

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Grécko

Číslo pomoci: N 111/04

Názov: Program FAR (návrh medzirezortného výnosu, ktorým sa stanovujú opatrenia v prospech poľnohospodárov a rybárov, ktorých podniky postihli živelné pohromy (zosuvy pôdy, záplavy, zemetrasenia), nepriaznivé klimatické podmienky (mrazy, dažde, búrky) a choroby následkom nepriaznivých klimatických podmienok (pyriculariuosa a Helicoverpa armigera) v období od marca 2003 do januára 2004.

Účel: Kompenzácia strát spôsobených nepriaznivými klimatickými podmienkami.

Právny základ: Πρόγραμμα FAR (σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης όσον αφορά μέτρα υπέρ των παραγωγών των οποίων οι γεωργοκτηνοτροφικές και αλιευτικές εκμεταλλεύσεις επλήγησαν από θεομηνίες (κατολισθήσεις, πλημμύρες, σεισμοί), από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (παγετοί, βροχές, θύελλες) και από ασθένειες οφειλόμενες σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες κατά την περίοδο από το Μάρτιο 2003 έως το Φεβρουάριο 2004).

Rozpočet: 80 000 000 EUR.

Intenzita alebo výška pomoci: Od 50 % do 80 % strát alebo paušálnych súm na 1 000 m2 pre niektoré druhy kultúr.

Trvanie: 4 roky (s prihliadnutím na pomoc, ktorá sa bude vyplácať prostredníctvom viacerých splátok).

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Luxembursko

Číslo pomoci: N 205E/2004

Názov: Návrh rámcového zákona o pomoci pre malé a stredné podniky – Špeciálna schéma pomoci pre bezpečnosť potravín

Účel: Podporovať investície spoločností potravinárskeho sektora do nástrojov a metód, ktoré umožnia zabezpečiť alebo zvýšiť spätnú vysledovateľnosť výrobkov a ich kvality a podporovať externé poradenstvo pre tieto firmy, aby sa docielil pokrok v oblasti hygieny, bezpečnosti a kvality potravín.

Právny základ: Projet de loi portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur des classes moyennes.

Projet de règlement grand-ducal „portant exécution de l'article 6 de la loi du […] portant création d'un cadre général des régimes d'aides en faveur du secteur de classes moyennes et instituant un régime d'aides en matière de sécurité alimentaire“

Rozpočet: 1 000 000 EUR

Intenzita a výška pomoci:

40 % na podporu investícií,

75 % na podporu technickej pomoci s maximálnou sumou 100 000 EUR na príjemcu a na obdobie troch rokov.

Trvanie: šesť rokov

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Benátsko)

Číslo pomoci: N 335/A/04

Názov: Zlepšovanie zootechnického dedičstva

Účel: Pomoc odvetviu chovu hospodárskych zvierat

Právny základ: Legge regionale n. 40/2003 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura“ – articoli 65 e 67, comma 2 lettera c).

Rozpočet: Od 1 do 2 miliónov EUR v rokoch 2004 a 2005. Neskôr sa čiastka stanoví každoročne vo finančných zákonoch.

Intenzita a výška pomoci: Od 30 % do 100 %

Trvanie: Šesť rokov

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Veneto)

Číslo pomoci: N 348/04

Názov: Odškodnenie strát spôsobených baktériovou spálou.

Účel: Náhrada strát spôsobených chorobami rastlín.

Právny základ: Legge regionale n. 1 del 30 gennaio 2004, art. 14 – „Legge finanziaria regionale per l'esercizio 2004“.

Rozpočet: 1 000 000 EUR.

Intenzita a výška pomoci:

24,78 EUR na strom, maximálne však 7 436,97 EUR na hektár pri jednoročných stromoch,

30,98 EUR na strom, maximálne však 9 089,64 EUR na hektár pri dvojročných stromoch,

37,18 EUR na strom, maximálne však 11 155,46 EUR na hektár pri trojročných stromoch,

39,25 EUR na strom, maximálne však 14 873,95 EUR na hektár pri štvorročných až deväťročných stromoch,

30,98 EUR na strom, maximálne však 12 394,96 EUR na hektár pri desaťročných stromoch,

24,78 EUR na strom, maximálne však 9 915,97 EUR na hektár pri jedenásťročných stromoch,

8,76 EUR na strom, maximálne však 7 436,97 EUR na hektár pri dvanásťročných a viacročných stromoch,

2,06 EUR na vrúbeľ v škôlkach.

Trvanie: 2 roky.

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Taliansko (Piemont)

Číslo pomoci: N 447/04

Názov: Zákon č. 185/92: Pomoc poľnohospodárskym oblastiam poškodeným nepriaznivým počasím (krupobitie zo 6. mája 2004, provincie Asti a Alessandria).

Účel: Poskytnúť meteorologické informácie o búrkach, ktoré spôsobili škody, na ktoré sa má prideliť kompenzácia na základe programu schváleného pod číslom C 12/B/95.

Právny základ: Legge 185/92

Rozpočet: Pozri schválený program (C 12/B/95)

Intenzita a výška pomoci: Pozri schválený program (C 12/B/95)

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Číslo pomoci: N 545/03

Názov: Program pomoci (2002) v dôsledku poveternostných podmienok v Severnom Írsku

Účel: Kompenzovať poľnohospodárskych výrobcov za straty na produkcii (obilia, zemiakov a krmovín), ktoré vznikli v dôsledku nadmerných zrážok v Severnom Írsku v roku 2002.

Právny základ: Agriculture (Temporary Assistance) Act (Northern Ireland) 1954 (Poľnohospodársky zákon (o dočasnej pomoci) (Severné Írsko) 1954)

Rozpočet: 4 570 000 libier šterlingov (6 567 035 EUR)

Intenzita a výška pomoci: Variabilná

Trvanie: Jednorazovo

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Dátum prijatia rozhodnutia:

Členský štát: Francúzsko

Číslo pomoci: N 554/2004

Názov: Pomoc na investície do vodnej prepravy obilnín, olejnín a strukovín.

Účel: Zvýšiť podiel vodnej prepravy surovín (obilniny, olejniny a strukoviny).

Právny základ: Articles L 611-1 et L 621 – 1 et suivantes du Code Rural

Rozpočet: 500 000 EUR na rok 2005

Intenzita a výška pomoci: 15 % (40 % v prípade kumulácie)

Trvanie: 1- 2 roky.

Text rozhodnutia v platnom jazyku/platných jazykoch, zbavený dôverných údajov, je dostupný na internetovej stránke:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/11


Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1/2004 z 23. decembra 2003 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov.

(2005/C 153/06)

Číslo pomoci: XA 11/05

Členský štát: Španielsko

Región: La Rioja

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Regulačné základne určené na podporu poľnohospodárskeho a potravinárskeho priemyslu poskytnutím kapitálu formou bonifikácie úrokov z pôžičiek určených na financovanie investícií do stálych aktív v rámci hospodárskej súťaže.

Právny základ: Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja de 11 de febrero de 2005 por la que se aprueban las Bases Reguladoras para el Fomento de la Industria Agroalimentaria, de la concesión de subvenciones de capital, en régimen de concurrencia competitiva, y en forma de bonificación de intereses de préstamos destinados a financiar inversiones en activos fijos.

Ročné výdavky plánované v rámci programu alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti: 2 464 272 EUR

Maximálna intenzita pomoci: 40 % oprávnených investícií.

Dátum implementácie: Od 1. apríla 2005.

Trvanie programu: Trvanie tohto programu pomoci je plánované do 31. decembra 2006.

Účel pomoci: Hlavným cieľom je podporiť a zlepšiť podmienky spracovania a veľkoobchodného predaja poľnohospodárskych a potravinárskych výrobkov na území autonómnej oblasti La Rioja tak, aby sa podporili investície do nadobudnutia a modernizácie stálych aktív.

Druhoradé ciele:

založenie nových podnikov,

vytvorenie a/alebo udržanie pracovných miest,

podporiť dosiahnutie vyššej pridanej hodnoty v primárnom sektore spracovaním výrobkov,

zlepšenie kvality: hygienických podmienok, úpravy a prezentácie výrobkov,

zlepšenie úrovne bezpečnosti a vysledovateľnosti pôvodu, ktoré sú nevyhnutným dodatočným kritériom na zvýšenie pridanej hodnoty týchto výrobkov,

diverzifikácia výrobkov a orientácia na výrobu v súlade s vývojom trhu,

zlepšenie alebo racionalizácia odbytových kanálov,

zlepšenie spracovania a zameranie sa na také spracovateľské postupy, ktoré znížia výrobné náklady,

zavádzanie nových technológií,

ochrana životného a prírodného prostredia,

udržanie a posilnenie sociálnej štruktúry vidieka,

podporiť zhodnocovanie medzi výrobou poľnohospodárskych surovín v oblasti Rioja a spracovateľským priemyslom, napomáhajúc tak prípadnej diverzifikácii poľnohospodárskych činností.

Uplatnenie článku 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1/2004.

Oprávnenými nákladmi sú:

výstavba, nadobudnutie alebo zlepšenie stavu nehnuteľného majetku,

nákup alebo lízing nových strojov a zariadení vrátane počítačového programového vybavenia (softvér) do výšky trhovej hodnoty výrobku,

všeobecné náklady, akými sú honoráre architektov, inžinierov, realizačné štúdie alebo nákup patentov a licencií až do výšky 8 % výdavkov uvedených v predchádzajúcich odsekoch.

Príslušný(-é) sektor(-y): Program pomoci sa vzťahuje na sektor spracovania a veľkoobchodného predaja poľnohospodárskych a potravinárskych výrobkov.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja.

C/ Muro de la Mata 13-14

26071-Logroño

España

Internetová stránka: Viac informácií na: www.ader.es

Číslo pomoci: XA 12/05

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Anglicko

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Program poradenstva v oblasti zachovania prírody – Praktické rady pre manažérov v oblasti poľnohospodárstva (Anglicko)

Právny základ: Tento program nie je stanovený zákonom. The agricultural act 1986 (oddiel 1) stanovuje právny základ poskytovania vládneho poradenstva spojeného s akoukoľvek poľnohospodárskou činnosťou.

Plánované ročné výdavky podľa programu alebo celková čiastka individuálnej pomoci udelenej spoločnosti: Celková hodnota pomoci je 2 463 167 GBP na obdobie 3 rokov trvania programu. Financovanie sa poskytuje na tieto 4 rozpočtové roky:

2004/05 – 224 120 GBP

2005/06 – 902 496 GBP

2006/07 – 812 846 GBP

2007/08 – 523 705 GBP

Maximálna intenzita pomoci: Intenzita pomoci je 100 %.

Dátum implementácie: Poľnohospodári sa môžu prihlásiť od 4. apríla 2005. Prvé stretnutie sa bude konať po tomto dátume.

Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: Program bude prístupný pre všetkých nových účastníkov. Programom financované činnosti sa uskutočnia po 4. apríli 2005 a budú trvať do 30. júna 2007.

Účel pomoci: Rozvoj sektora. Je to program pre manažérov v oblasti poľnohospodárstva. Program sa skladá zo sérii konferencií, workshopov, prehliadok fariem, stretnutí svojpomocných skupín, tréningových cvičení a iných aktivít. Jeho zámerom je pomôcť manažérom zo sektoru poľnohospodárstva porozumieť súčasným problémom, ktoré môžu mať vplyv na ich činnosť, ako napríklad zavedenie nových programov pre ekologický dozor a ich význam vo vzťahu k požiadavkám vedenia. Zvýši sa tým profesionálnosť sektora.

Pomoc sa vyplatí v súlade s článkom 14 nariadenia 1/2004 a oprávnenými nákladmi budú náklady na usporiadanie a poskytnutie vzdelávacích programov.

Sektor pomoci: Program sa týka iba spoločností pôsobiacich v oblasti poľnohospodárskej výroby. Program je prístupná spoločnostiam vyrábajúcim akýkoľvek druh poľnohospodárskych výrobkov.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Farm Advice Unit

Rural Development Service

Area 4A, Ergon House

Horseferry Road

London

United Kingdom (Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska)

SW1P 2AL

Internetová adresa: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Kliknite na „Program na podporu starostlivosti – Praktické rady pre manažérov v oblasti poľnohospodárstva“. Alebo môžete ísť priamo na:

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/conservadvice.pdf.

Ďalšie informácie: Program bude prístupný pre všetkých vedúcich pracovníkov z oblasti poľnohospodárstva, nielen pre poľnohospodárov. Pomoc spoločnostiam, ktoré nepodnikajú v oblasti poľnohospodárstva, sa vyplatí v súlade s nariadením Komisie 69/2001 pri pomoci de minimis.

Príjemcovia si nebudú môcť vybrať poskytovateľa služby. Poskytovateľom služby bude firma ADAS Consulting Ltd., ktorá sa vybrala vo verejnej súťaži.

Číslo pomoci: XA 15/05

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Anglicko

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Poľnohospodárstvo nepoškodzujúce životné prostredie – Praktické rady pre manažérov v oblasti poľnohospodárstva (Anglicko).

Právny základ: Tento program nie je stanovený zákonom. The agricultural act 1986 (oddiel 1) stanovuje právny základ poskytovania vládneho poradenstva spojeného s akoukoľvek poľnohospodárskou činnosťou.

Plánované výdavky podľa programu: Celková hodnota pomoci je 2 528 367 GBP na obdobie 3 rokov trvania programu. Financovanie sa poskytuje na tieto 4 rozpočtové roky:

2004/05 – 468 685 GBP

2005/06 – 774 736 GBP

2006/07 – 739 315 GBP

2007/08 – 545 631 GBP

Maximálna intenzita pomoci: Intenzita pomoci je 100 %.

Dátum implementácie: Poľnohospodári sa môžu prihlásiť od 4. apríla 2005. Prvé stretnutie sa bude konať po tomto dátume.

Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: Program bude prístupný pre všetkých nových účastníkov. Programom financované činnosti sa uskutočnia po 4. apríli 2005 a budú trvať do 30. júna 2007.

Účel pomoci: Rozvoj sektora. Zámerom programu, skladajúceho sa zo sérii konferencií, workshopov, prehliadok fariem, návštev spojených s poradenstvom, skupinových stretnutí a seminárov, je pomôcť farmárom a ostatným manažérom z oblasti poľnohospodárstva porozumieť širším vyplyvom, ktoré má ich poľnohospodárska činnosť na životné prostredie. Zvýši sa tým profesionálnosť sektora.

Pomoc sa vyplatí v súlade s článkom 14 nariadenia 1/2004 a oprávnenými nákladmi budú náklady na usporiadanie a poskytnutie vzdelávacích programov.

Sektor pomoci: Program sa týka iba spoločností pôsobiacich v oblasti poľnohospodárskej výroby. Program je prístupná spoločnostiam vyrábajúcim akýkoľvek druh poľnohospodárskych výrobkov.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Department for Environment, Food & Rural Affairs

Farm Advice Unit

Rural Development Service

Area 4A, Ergon House

Horseferry Road

London

United Kingdom (Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska)

SW1P 2JR

Internetová adresa: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Kliknite na: Poľnohospodárstvo nepoškodzujúce životné prostredie – Praktické rady pre manažérov v oblasti poľnohospodárstva (Anglicko).

Alebo môžete priamo vyhľadať:

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/envsensitive.pdf.

Ďalšie informácie: Program bude prístupný pre všetkých vedúcich pracovníkov z oblasti poľnohospodárstva, nielen pre poľnohospodárov. Pomoc spoločnostiam, ktoré nepodnikajú v oblasti poľnohospodárstva, sa vyplatí v súlade s nariadením Komisie 69/2001 pri pomoci de minimis.

Príjemcovia si nebudú môcť vybrať poskytovateľa služby. Poskytovateľom služby bude firma ADAS Consulting Ltd., ktorá sa vybrala vo verejnej súťaži.

Pomoc číslo: XA-21/05

Členský štát: Holandsko

Región: Provincia Noord-Brabant

Názov programu pomoci: Technická pomoc poskytovaná nadáciou Agro & Co

Právny základ: Subsidieverordening Economische Zaken en arbeidsmarktbeleid Provincie Noord-Brabant

Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci: Celkové plánované ročné rozpočtové prostriedky dosahujú výšku 500 000 EUR.

Maximálna intenzita pomoci: Pomoc sa týka technickej pomoci malým a stredným podnikom (MSP) v poľnohospodárskom sektore (v súlade s prílohou 1 Zmluvy), ktorá sa týmto podnikom poskytuje v podobe poradenských služieb, za predpokladu, že tieto služby nemajú charakter stálej alebo pravidelnej činnosti a nie sú súčasťou bežných prevádzkových výdavkov podniku.

V súlade s nariadením (ES) č. 1/2004 sa MSP v poľnohospodárskom sektore poskytne pomoc vo výške 100 % nákladov na poradenské služby, pokiaľ výška pomoci udelenej z verejných zdrojov za posledné tri roky nepresiahne 100 000 EUR, alebo vo výške 50 % oprávnených nákladov, pokiaľ sú tieto náklady vyššie ako 100 000 EUR.

Okrem toho sa výdavky môžu týkať:

poradenských služieb podnikom (MSP) (s výnimkou poľnohospodárskeho sektora, sektora rybolovu a akvakultúry a sektora logistiky);

Maximálna intenzita pomoci pre tieto podniky je stanovená v nariadeniach (ES) č. 69/2001 a 70/2001. Súhrnné informácie týkajúce sa udeľovania tohto typu pomoci sa oznámia samostatne a v súlade s platným nariadením.

Dátum poskytnutia pomoci:

Trvanie programu pomoci: Od 15. mája 2005 do decembra 2007 (1)

Účel pomoci:

Hlavný účel: podpora MSP v poľnohospodárskom sektore;

Vedľajší účel: poskytnúť technickú pomoc v súvislosti s poradenskými službami, ktoré nemajú charakter stálej alebo pravidelnej činnosti a nie sú súčasťou bežných prevádzkových výdavkov podniku.

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Program pomoci je uplatniteľný na všetky príslušné sektory výroby, spracovávania a uvádzania poľnohospodárskych výrobkov na trh.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Provincie Noord-Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC 's-Hertogenbosch

Internetová stránka: www.brabant.nl

Číslo pomoci: XA 26/05

Členský štát: Česká republika

Názov režimu podpory alebo názov podniku, ktorý je príjemcom jednotlivej podpory: Podpora poradenstva v poľnohospodárstve – spracovanie optimalizácie hospodárenia poľnohospodárskeho podniku

Právny základ: Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

Ročné výdavky plánované v rámci režimu alebo celková čiastka jednotlivej podpory poskytnutej podniku: do 6 mil. Kč

Maximálna miera podpory: do 80 % oprávnených nákladov, maximálne 20 000 Kč/na príjemcu

Dátum uskutočnenia: od 1. mája 2005

Trvanie režimu podpory alebo poskytovania jednotlivej podpory: do 31. decembra 2006

Cieľ podpory: Podpora malých a stredných podnikov zameraná na ekonomické poradenstvo. Ide o posúdenie reálnosti podnikateľského zámeru vrátane previazanosti na rôzne druhy podpôr z verejných zdrojov. Výstupom je odporúčanie útlmu niektorých odvetví výroby alebo návrh na zavedenie nových činností.

Táto podpora je v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamych podpôr v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpôr pre poľnohospodárov (Hlava II, kapitola 3, čl. 13 a ďalšie).

V rámci nariadenia Komisie (ES) č. 1/2004 z 23.12. 2003 sa použije čl. 14 „Zabezpečenie technickej pomoci v odvetví poľnohospodárstva“.

Oprávnené náklady sú honoráre za poskytnutú poradenskú službu, ktoré nepredstavujú trvalú alebo pravidelnú činnosť a nesúvisia s bežnými prevádzkovými výdavkami podniku.

Príbuzné odvetvia: Výroba, spracovanie a uvádzanie poľnohospodárskych produktov na trh

Názov a adresa orgánov poskytujúcich podporu:

Ministerstvo zemědělství ČR

Těšnov 17

117 05 Praha 1

Česká republika

Adresa internetových stránok: www.mze.cz/Dotace a programy/Národní podpory/Zásady poskytování dotací pro rok 2005/Národní podpory

Ďalšie údaje: Ministerstvo poľnohospodárstva ČR vyhlasuje, že sa dodržia podmienky podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1/2004, t. j. podpora sa presmeruje na malé a stredné podniky a súčasne sa dodrží limit 100 tisíc EUR na príjemcu/3 roky.

Ministerstvo poľnohospodárstva ČR, sa v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1782/2003 zameralo na podporu služieb v oblasti ochrany vôd, welfare a ekologického poľnohospodárstva. Navrhovaná podpora je rozšírením ponuky poradenských služieb o spracovanie ekonomickej optimalizácie poľnohospodárskeho podniku.

Číslo pomoci: XA 28/05

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Cumbria

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Junction 38 Partnership

Právny základ: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998

Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti: Celková výška pomoci poskytnutej partnerstvu bude 243 200 libier šterlingov. Celá pomoc bude vyplatená v rozpočtovom roku 2005/6.

Maximálna intenzita pomoci: 40 %

Dátum implementácie: Prvá platba sa uskutoční po 18. máji 2005.

Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: Pomoc bude vyplatená v mesačných splátkach, ktoré sa vyplatia po prijatí žiadosti a predložení dôkazu o dosiahnutom pokroku. Posledná splátka sa uskutoční do 31. marca 2006.

Účel pomoci: Rozvoj sektora. Rural Regeneration Cumbria poskytuje finančnú pomoc družstvu farmárov na stavbu a uvedenie do prevádzky zariadenia na spracovanie a chladenie červeného mäsa. Toto im pomôže propagovať a predávať na trhu kvalitné poľnohospodárske výrobky, čím sa podporí dlhodobý rozvoj Cumbrijského vidieckeho hospodárstva.

Táto pomoc sa poskytne podľa článku 7 nariadenia 1/2004. Oprávnené náklady sú náklady na:

výstavbu, nadobudnutie alebo vylepšenie nehnuteľného majetku;

nákup (nákup na splátky) nových strojov a vybavenia, vrátane počítačového software

všeobecné náklady (odmeny architektom, stavbárom a za poradenstvo)

Príslušný(-é) sektor(-y): Táto pomoc sa poskytuje na spracovanie hovädzieho, jahňacieho a bravčového mäsa.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Rural Regeneration Cumbria

Stinsford Business Centre

Hackthorpe

Cumbria

United Kingdom

CA10 2HX

Internetová stránka: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.

Klinknite na: Junction 38 Partnership. Prípadne môžte ísť priamo na:

http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/junction38.pdf.


(1)  Program pomoci, ako aj všetky ostatné samostatné opatrenia založené na programe pomoci, ktorých platnosť sa predlžuje aj po 31. decembri 2006, budú pozmenené v súlade s platným nariadením č. 1/2004. Všetky zmeny vykonané v súlade s nariadením (ES) č. 1/2004 alebo jeho neskoršími zmenami sa musia oznámiť Európskej komisii.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/16


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom

(2005/C 153/07)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci: XS 21/02

Členský štát: Taliansko

Región: Veneto

Názov programu pomoci: Úľavy pre investície na inováciu v sektoroch organizácie a obchodu

Právny základ:

Legge 27.10.1994, n. 598, art. 11

Decreto legislativo 31.03.1998, n. 123

Legge 23.12.1999, n. 488, art. 54 comma 3

Decreto legislativo 31.03.1998, n. 112, art. 19

Delibera di Giunta della Regione Veneto del 31.12.02, n. 3971 e relative schede allegate

Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci: (v miliónoch EUR)

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci sa pohybuje v rozsahu maximálnej schválenej intenzity.

Intenzity hrubého grantového ekvivalentu stanovené pre zamýšľané operácie so sadzbou 5 % sú:

7,1 % hrubého grantového ekvivalentu pre malé a stredné podniky v zónach s povolenou výnimkou podľa čl. 87.3 c) Zmluvy ES;

5,7 % hrubého grantového ekvivalentu pre malé podniky v ostatných zónach regiónu;

2,8 % hrubého grantového ekvivalentu pre stredné podniky v ostatných zónach regiónu.

Príspevok na úhradu úrokov sa vypočítava na základe plánu odpisov financovania v nemenných kapitálových splátkach.

Dátum implementácie:

Trvanie programu: do 31. decembra 2006

Účel pomoci: Podporiť rozvoj a šírenie technológií v malých a stredných podnikoch pomocou financovania investícií na inováciu organizácie a obchodu.

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Pomoc je určená malým a stredným podnikom pôsobiacimi v nasledovných sektoroch:

ťažba nerastov;

spracovateľské odvetvia;

výroba a distribúcia elektrickej energie;

stavebníctvo;

informatika a pridružené aktivity;

spracovanie pevných odpadov, čistenie odpadových vôd a pod.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione Veneto

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

30172 Mestre (VE)

Číslo pomoci: XS35/03

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Grófstvo Gwynedd, Wales

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Gwynedd Business Development Package

Právny základ: Section 2 (1) of the Local Government Act 2000

Ročné výdavky plánované v rámci programu pomoci alebo celková výška individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti: 2003 – 384 870 GBP

2004 – 532 870 GBP

2005 – 545 260 GBP

Toto financovanie podporí maximálne 203 malých a stredných podnikov, ktoré spĺňajú definíciu skupinovej výnimky pre malé a stredné podniky uvedenú v prílohe 1.

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci bude 50 %. Maximálna výška poskytnutej pomoci bude pri väčšine žiadostí 5 000 GBP, hoci vo výnimočných prípadoch, keď nebude k dispozícii poskytnutie pomoci z iných zdrojov, bude prichádzať do úvahy aj poskytnutie pomoci do výšky 50 000 GBP.

Pomoc bude poskytnutá na investičné náklady (čl. 87 ods. 3 písm. a) – 35 % + 15 %), s výnimkou prípadov obchodného plánovania a marketingu, kedy sa môžu zahrnúť aj náklady na poradenskú činnosť.

Dátum implementácie:

Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: November 2005

Účel pomoci: Účelom tejto pomoci je zlepšiť konkurencieschopnosť a vytváranie nových pracovných miest malými a strednými podnikmi v grófstve Gwynedd (článok 87 ods. 3 písm. a) prostredníctvom vývoja nových výrobkov a zlepšenia obchodných postupov. Tieto ciele sa dosiahnu prostredníctvom podpory na poradenskú činnosť a kapitálové investície. Účelom programu je poskytnúť podporu 160 existujúcim malým a stredným podnikom a vytvoriť 63 nových malých a stredných podnikov, čím sa vytvorí 200 nových pracovných miest a zachráni 256 existujúcich pracovných miest.

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Všetky sektory, okrem:

ťažby uhlia

oceliarstva

lodného staviteľstva

výroby umelých vlákien, textilu a oblečenia

motorových vozidiel

poľnohospodárstva

potravinárstva

maloobchodu

starobincov a sanatórií

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Colin Morris

Planning and Economic Development Department

Gwynedd Council

Council Offices

CAERNARFON

Gwynedd LL55 1SH

Číslo pomoci: XS 51/03

Členský štát: Belgicko

Región: Flámsko

Názov schémy pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu pomoc: Poradenské poukazy – schéma pomoci na podporu externých poradenských služieb pre flámske malé a stredné podniky.

Právny základ (Rechtsgrond): Besluit van de Vlaamse regering van 14 februari 2003 betreffende de adviescheques. Dit besluit valt onder het toepassingsgebied van de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen, en eventuele latere wijzigingen van deze verordening.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy pomoci alebo celková čiastka individuálnej pomoci poskytnutej podniku: Celkový rozpočet, ktorý bol vyčlenený na schému „poradenské poukazy“ pre všetky akceptovateľné odvetvia, predstavuje 5 miliónov EUR na rozpočtový rok.

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci pre malé a stredné podniky predstavuje 50 % celkovej čiastky poradenských poukazov.

Malé a stredné podniky si môžu v rámci dostupných rozpočtových prostriedkov rezervovať maximálne 820 poradenských poukazov na kalendárny rok s nominálnou hodnotou 30 EUR na poradenský poukaz alebo v maximálnom objeme 24 600 EUR na poradenské poukazy.

Dátum implementácie:

Trvanie schémy alebo trvanie udelenej individuálnej pomoci: Schéma je v prvej fáze v platnosti počas troch rokov, po ktorej bude schéma zhodnotená. Potom môže minister rozhodnúť o predĺžení, prispôsobení alebo pozastavení schémy podľa dosiahnutia efektívnosti schémy, politických priorít a rozpočtového rozsahu.

Cieľ pomoci: Ide o schému na podporu finančne dostupného a kvalitného externého podnikového poradenstva pre malé a stredné podniky. Tieto podniky sú v praxi často zdržanlivé, pokiaľ ide o použitie externého poradenstva, pretože sa obávajú vysokých nákladov ako aj preto, že vychádzajú z toho, že toto poradenstvo nevyhovie ich potrebám, alebo jednoducho nevedia o dostupnosti takéhoto externého odborného poradenstva.

Za účelom zaistiť kvalitné poskytovanie podnikového poradenstva zabezpečuje nezávislá Rada pre poradenstvo a konzultáciu uznávanie akceptovateľných certifikátov kvality. Flámsky úrad udeľuje uznanie poradenským subjektom, ktoré disponujú takýmto certifikátom kvality. Zoznam uznaných poradenských subjektov je dostupný na internetovej stránke flámskeho úradu. Podnik rozhodne, na ktorý poradenský subjekt sa obráti.

Podniky si môžu rezervovať poradenské poukazy na flámskom úrade. Poradenský poukaz má hodnotu 30 EUR. 50 % z tejto čiastky uhrádza podnik, 50 % uhrádza flámsky úrad. Za jeden kalendárny rok si môže podnik zakúpiť 820 poradenských poukazov s lehotou platnosti 14 mesiacov od ich vydania. Keďže v tomto prípade ide o e-gov schému, poukazy možno objednať iba prostredníctvom internetu.

Príslušné odvetvie hospodárstva: Schéma zostáva v oblasti pôsobnosti Nariadenia (ES) č. 70/2001 Komisie z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o ES na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Cel Adviescheques

Markiesstraat 1

1000 Brussel

Číslo pomoci: XS64/01

Členský štát: Taliansko

Región: Piemonte

Názov programu pomoci: Jednotný plánovací dokument 2000 – 2006 región Piemonte – Opatrenie 2.2 Finančné systémy a poradenstvo pre rozvoj a zakladanie spoločností – Riadok 2.2.b – Zásahy finančného inžinierstva prostredníctvom podielových pôžičiek.

Právny základ:

a)

Atto deliberativo della Giunta Regionale n. 12-3626 del 31 luglio 2001 Reg. 1260. Ob. 2. DOCUP Regione Piemonte, periodo di programmazione 2000/2006. Approvazione progetti di aiuto in esenzione ai sensi del Reg. Ce 70/2001 – Allegato 4 – 2.2.b Interventi di ingegneria finanziaria tramite prestiti partecipativi.

b)

Determina Dirigenziale n. 149 dell'8 ottobre 2002 in Bollettino Ufficiale della Regione Piemonte n. 42 del 17 ottobre 2002, p. 59 e ss.

Ročné výdavky plánované v rámci programu: Plánované sumy sa vzťahujú na program pomoci ustanovený v „Riadku 2.2.b – Zásahy finančného inžinierstva prostredníctvom podielových pôžičiek“ a zahŕňajú financovanie Cieľa 2 a postupné vyraďovanie (phasing out).

Maximálna intenzita pomoci: Hmotné a nehmotné investície:

7,5 % brutto pre stredné podniky;

15 % brutto pre malé podniky;

Zvýšenie pre oblasti podľa článku 87 ods.3 písm.c) sa neuplatňuje.

Dátum implementácie:

Trvanie programu: Do 30. júna 2007

Účel pomoci: Pomoc pre investície.

V rámci Jednotného plánovacieho dokumentu 2000-2006 Regiónu Piemonte, priorita 2 – Kvalifikácia a podpora systému, Opatrenie 2.2. – Finančné a poradenské systémy pre rozvoj a zakladanie podnikov, intervenčná línia b) sa usiluje o posilnenie majetkovej štruktúry malých a stredných podnikov s cieľom podporovať výrobné investície, prispieva k posilňovaniu a zakladaniu podnikov a predstavuje základný prvok pre konsolidáciu hospodárskeho – výrobného sektora s pozitívnymi účinkami na udržiavanie a rozvoj zamestnanosti.

Príslušné hospodárske odvetvie(-ia): X Všetky odvetvia

X Služby (všetky)

Poznámky:

Tento program môžu využívať malé a stredné podniky patriace do sektorov priemyslu, výstavby, remeselnej výroby, cestovného ruchu a služieb definovaných v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001), ktoré sa nachádzajú v oblasti patriacej do cieľa 2, v oblasti postupného vyraďovania (Phasing – out) a/alebo v oblasti podľa článku 87 ods. 3 písm. c (ale bez uvedených zvýšení).

Program ustanovuje vytvorenie revolvingového fondu pre prideľovanie podielových pôžičiek finančne zdravým malým a stredným podnikom s pevnými perspektívami rozvoja, ktorých spoločníci schválili, ale ešte nesplatili, zvýšenie základného imania vo výške od 50 000 EUR do 1 000 000 EUR.

Intenzita pomoci nesmie v žiadnom prípade presiahnuť 7,5 % HEP (hrubý ekvivalent pomoci) pre stredné podniky a 15 % HEP pre malé podniky.

Zvýšenie základného imania spoločnosti musí byť nevyhnutne spojené s investičným programom v oblasti technologických inovácií, rozširovania a rozvoja spoločnosti a musí sa rovnať minimálne výške finančného príspevku z verejných fondov v rámci JPD (Jednotného plánovacieho dokumentu). Zvýšenie základného imania musí vyplývať z príslušného uznesenia výnimočného valného zhromaždenia príslušnej spoločnosti.

Cieľom tohto opatrenia je podporovať vstup nových likvidných aktív do podnikov.

Preto nie je možné požadovať za prípustné zvýšenia základného imania vykonané podľa článkov 2440 a 2442 Občianskeho zákonníka (v nasledujúcich prípadoch: vklady vo forme nepeňažných vkladov a úverovprevod rezerv na základné imanie) ani zvýšenia vykonané pomocou rezervných fondov alebo iných účtovných položiek, ktoré už v súvahe existujú.

Túto pomoc nie je možné kumulovať s inou verejnou pomocou týkajúcou sa toho istého opatrenia.

Prípustné žiadosti sa musia týkať budúcich opatrení a preto sa za neprípustné považujú zvýšenia základného imania splatené pred dátumom predloženia žiadosti.

Správca zabezpečí tak vo fáze technickej prijateľnosti, ako aj vo fáze realizácie a konečných vyúčtovaní, okrem iného, kontrolu úzkeho vzťahu medzi schváleným zvýšením základného imania a plánovanými investíciami (so záväzkom vrátiť príslušný finančný príspevok za predpokladu, že nespĺňa ciele a podmienky ustanovené v popise programu pomoci) a v súvislosti s oprávnenými výdavkami súlad s článkom 2 písm. c) a d) a článkom 4 ods. 5 nariadenia (ES) č. 70/2001.

Región Piemonte sa zaviazal v žiadnom prípade neprekročiť intenzitu pomoci ustanovenú v nariadení (ES) č. 70/2001, teda 7,5 % HEP pre stredné podniky a 15 % HEP pre malé podniky, vložením „obmedzujúceho ustanovenia“ do popisu opatrenia: toto ustanovenie je zahrnuté v JPD, v programovej prílohe a oznámeniach o ponukovom konaní..

Program sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté nariadenia, smernice a usmernenia prijaté podľa ustanovení Zmluvy o ES, týkajúce sa poskytovania štátnej pomoci v niektorých odvetviach v zmysle článku 1 nariadenia (ES) č. 70/2001: v prípade obdržania žiadostí o poskytnutie pomoci zo strany subjektov patriacich do odvetví, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis Spoločenstva o štátnej pomoci, preskúma implementačný orgán uvedené projekty vo svetle platnej právnej úpravy predpisu a bude sa riadiť jej ustanoveniami.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione Piemonte

Direzione Industria

Via Pisano n. 6

10152 TURIN

Ďalšie informácie:

Kontaktná osoba:

Dott. Giuseppe Benedetto,

Via Pisano, 6

Torino

Tel. 011/4323195

Fax 011/4323483

E-mail: direzione16@regione.piemonte.it

Číslo pomoci: XS 119/03

Členský štát: Taliansko

Región: Toskánsko

Názov programu pomoci: Automatické daňové stimuly na podporu výrobnej základne

Právny základ:

Art. 1 legge 341/95 e s.m. e i. di cui alla legge 266/97

Decreto legislativo 112/98, art. 19

Decreto legislativo 123/98

Decreto Giunta regionale n. 6108/03

Ročné plánované výdavky v rámci programu pomoci: 20 000 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: Intenzita pomoci pre jeden podnik nesmie prekročiť 15 % hrubého grantového ekvivalentu (HGE) pre malé podniky a 7,5 % HGE pre stredné podniky z celkových investičných nákladov.

V prípade, keď príslušné oblasti sú podľa programu považované za prijaté podľa výnimky čl. 87 ods. 3 písm. c) revidovanej Zmluvy o ES, maximálna miera pomoci je 18 % HGE pre malé podniky a 14 % HGE pre stredné podniky.

Dátum implementácie: november 2003, dátum prevzatia formuláru Komisiou

Trvanie programu: Roky 2003 – 2006

Účel pomoci: Pomoc umožňuje, formou daňového bonusu, poskytnúť úľavu na činnosti týkajúce sa budovania nového zariadenia, rozširovania, modernizácie, reštrukturalizácie, prestavby, opätovnej aktivácie a na premiestnenie výrobných jednotiek.

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Kódy ISTAT 1991:

Sekcia C – „Ťažobné činnosti“

Sekcia D – „Malovýrobné remeselné aktivity“

Sekcia F – „Výstavba“

Divízia K 72 – „Informatika a pridružené činnosti“

Divízia K 74 – „Iné profesijné a podnikateľské aktivity“

Divízia I 63 – „Podporné a pomocné činnosti v doprave“.

Vylučujú sa podniky výrobného, spracovateľského sektoru a komercializácia výrobkov uvedených v prílohe I Zmluvy o ES a podniky realizujúce stavbu plavidiel.

Podniky využívajúce úľavy musia byť finančne a ekonomicky zdravé.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione Toscana

Via di Novoli, 26

I-50127 Firenze

Ďalšie informácie: Program pomoci sa netýka exportných aktivít, je potrebné uviesť, že sa nejedná o priamu pomoc súvisiacu s exportovaným množstvom, vytváraním a riadením distribučnej siete alebo súvisiace s inými bežnými nákladmi spojenými s exportnou činnosťou a tieto nie sú podmienené prednostným využívaním interných produktov vzhľadom na dovážané výrobky.

Uplatnené úľavy sa týkajú nákladov zvyšovaných postupne k dátumu predloženia žiadosti o pomoc. Úľavy poskytované na poradenské služby nie sú trvalé ani pravidelné, ani nie sú viazané na bežné náklady prevádzkovania podniku.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/20


Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Rady 90/385/EHS z 20. júna 1990

(2005/C 153/08)

(Text s významom pre EHP)

(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)

ESO (1)

Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov

(a referenčný dokument)

Odkaz na starú normu

Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy

Poznámka 1

CEN

EN 550:1994

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Potvrdenie platnosti a rutinná kontrola sterilizácie etylénoxidom

 

CEN

EN 552:1994

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Potvrdenie platnosti a rutinná kontrola sterilizácie žiarením

 

CEN

EN 554:1994

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Potvrdenie platnosti a rutinná kontrola sterilizácie vlhkým teplom

 

CEN

EN 556-1:2001

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ. Časť 1: Požiadavky na zdravotnícke pomôcky sterilizované v spotrebiteľskom balení

EN 556:1994

Dátum uplynul

(30. 4. 2002)

CEN

EN 556-2:2003

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Požiadavky na zdravotnícke pomôcky, ktoré sa majú označiť ako STERILNÉ. Časť 2: Požiadavky na asepticky vyrábané zdravotnícke pomôcky

 

CEN

EN 868-1:1997

Obalové materiály a systémy balenia zdravotníckych pomôcok určených na sterilizáciu. Časť 1: Všeobecné požiadavky a skúšobné metódy

 

CEN

EN 980:2003

Grafické značky používané na označovanie zdravotníckych pomôcok

EN 980:1996

Dátum uplynul

(31. 10. 2003)

CEN

EN 1041:1998

Informácie poskytované výrobcom pri dodávke zdravotníckej techniky

 

CEN

EN 1174-1:1996

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Odhad populácie mikroorganizmov na výrobku. Časť 1: Požiadavky

 

CEN

EN 1174-2:1996

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Odhad populácie mikroorganizov na výrobku. Časť 2: Návod

 

CEN

EN 1174-3:1996

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Odhad populácie mikroorganizmov na výrobku. Časť 3: Návod na použitie metód validácie mikrobiologických postupov

 

CEN

EN ISO 10993-1:2003

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 1: Hodnotenie a skúšanie (ISO 10993-1:2003)

 

CEN

EN ISO 10993-4:2002

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 4: Výber skúšok na interakcie s krvou (ISO 10993-4:2002)

EN 30993-4:1993

Dátum uplynul

(30. 4. 2003)

CEN

EN ISO 10993-5:1999

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 5: Skúšky cytotoxicity – metódy in vitro (ISO 10993-5:1999)

EN 30993-5:1994

Dátum uplynul

(30. 11. 1999)

CEN

EN ISO 10993-9:1999

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 9: Osnova na identifikáciu a kvantifikáciu potenciálnych degradačných produktov (ISO 10993-9: 1999)

 

CEN

EN ISO 10993-10:2002

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 10: Skúšky na dráždivosť a oneskorenú precitlivenosť (ISO 10993-10: 2002)

EN ISO 10993-10:1995

Dátum uplynul

(31. 3. 2003)

CEN

EN ISO 10993-11:1995

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 11: Skúšky na systémovú toxicitu (ISO 10993-11:1993)

 

CEN

EN ISO 10993-12:1996

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 12: Príprava vzoriek a referenčných materiálov (ISO 10993-12:1996)

 

CEN

EN ISO 10993-12:2004

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 12: Príprava vzoriek a referenčných materiálov (ISO 10993-12:2002)

EN ISO 10993-12:1996

31. 5. 2005

CEN

EN ISO 10993-13:1998

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 13: Identifikácia a kvantifikácia degradačných produktov zdravotníckych pomôcok z polymérov (ISO 10993-13:1998)

 

CEN

EN ISO 10993-16:1997

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 16: Plán toxikokinetickej štúdie degradačných produktov a vylúhovateľných látok (ISO 10993-16: 1997)

 

CEN

EN ISO 10993-17:2002

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 17: Stanovenie dovolených limitov pre vylúhovateľné látky (ISO 10993-17: 2002)

 

CEN

EN ISO 13485:2003

Zdravotnícke pomôcky. Systémy manažérstva kvality. Požiadavky na splnenie predpisov (ISO 13485:2003)

EN ISO 13488:2000

31. 7. 2006

CEN

EN 13824:2004

Sterilizácia zdravotníckych pomôcok. Aseptický proces sterilizácie tekutých zdravotníckych pomôcok. Požiadavky

 

CEN

EN ISO 14155-1:2003

Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie. Časť 1: Všeobecné požiadavky (ISO 14155-1: 2003)

EN 540:1993

Dátum uplynul

(31. 8. 2003)

CEN

EN ISO 14155-2:2003

Klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok na humánne použitie. Časť 2: Plány klinického skúšania (ISO 14155-2:2003)

 

CEN

EN ISO 14971:2000

Zdravotnícke pomôcky. Aplikácia riadenia rizík pri zdravotníckych pomôckach (ISO 14971:2000)

EN 1441:1997

Dátum uplynul

(31. 3. 2004)

EN ISO 14971:2000/A1:2003

Poznámka 3

Dátum uplynul

(31. 3. 2004)

CEN

EN 30993-6:1994

Biologické hodnotenie zdravotníckych pomôcok. Časť 6: Skúšky lokálnych účinkov po implantácii (ISO 10993-6:1994)

 

CEN

EN 45502-1:1997

Aktívne implantovateľné zdravotníck prostriedky. Časť 1: Všeobecné požiadavky na bezpečnosť, označovanie a informácie, ktoré poskytuje výrobca

 

CEN

EN 45502-2-1:2004

Aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky. Časť 2-1: Osobitné požiadavky na aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky určené na liečenie spomaleného srdcového rytmu (kardiostimulátor)

 

Poznámka 1

Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak.

Poznámka 3

V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice.

POZNÁMKA:

Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice 98/34/ES (2) Európskeho parlamentu a Rady, ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/EC (3).

Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva.

Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:

European Committee for Standardization (CEN): rue de Stassart 36, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC): rue de Stassart 35, B-1050 Brusel, Belgicko. Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

European Telecommunications Standards Institute (ETSI): 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francúzsko Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.

(3)  Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/23


Zmena a doplnenie záväzkov verejnej služby uložených vo Francúzsku na pravidelné letecké služby medzi La Rochelle a Lyonom a medzi Poitiers a Lyonom

(2005/C 153/09)

(Text s významom pre EHP)

1.

Podľa článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva sa Francúzsko rozhodlo od 1. novembra 2005 zmeniť a doplniť záväzky verejnej služby uložené na pravidelné letecké služby medzi letiskami v La Rochelle (Ile de Ré) a v Lyone (Saint-Exupéry) na jednej strane a letiskami v Poitiers (Biard) a v Lyone (Saint-Exupéry) na strane druhej. Tieto záväzky nahrádzajú záväzky uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 79 z 30. marca 2004 pre letisko v La Rochelle (Ile de Ré) a C 299 zo 4. decembra 2004 pre letisko v Poitiers (Biard).

2.

Od 1. novembra 2005 sa na pravidelné letecké služby medzi letiskami v La Rochelle (Ile de Ré) a v Lyone (Saint-Exupéry) na jednej strane a letiskami v Poitiers (Biard) a v Lyone (Saint-Exupéry) na strane druhej vzťahujú nasledovné záväzky verejnej služby:

Minimálny počet letov

Služby musia byť prevádzkované v rozsahu minimálne:

dva spiatočné lety za deň, ráno a večer od pondelka do piatku vrátane, okrem sviatkov, 220 dní v roku,

jeden spiatočný let v nedeľu, 44 krát za rok.

Služby musia byť prevádzkované na trase La Rochelle (Ile de Ré) – Poitiers (Biard) – Lyon (Saint-Exupéry) a späť.

Typ použitých lietadiel

Služby musia byť zabezpečené lietadlom s pretlakovou kabínou s dvomi turbovrtuľovými alebo turboreaktorovými motormi s minimálnou kapacitou 40 miest.

Letový poriadok

Letový poriadok musí počas pracovného týždňa umožniť osobám cestujúcim za pracovnými povinnosťami spiatočný let v rámci dňa s pobytom v mieste určenia, v La Rochelle (Ile de Ré), v Poitiers (Biard) rovnako ako v Lyone (Saint-Exupéry) v rozsahu najmenej 5 hodín.

Letový poriadok musí cestujúcim na letisku v Lyone (Saint-Exupéry) umožniť prestúpiť na vnútroštátne a (alebo) medzinárodné prípojné lety.

Obchodná politika

Lety musia byť uvádzané na trh prostredníctvom najmenej jedného počítačového rezervačného systému, ktorý umožní predaj spojení do miesta určenia.

Prevádzka

Spoločnosť musí byť prepojená s príslušnými letiskami počítačovým komunikačným systémom.

Plynulosť služieb

Okrem prípadov zavinených vyššou mocou nesmie počet letov, ktoré sú zrušené z dôvodu priamo zavineného dopravcom, prekročiť za rok 3 % z počtu všetkých plánovaných letov. Dopravca môže prerušiť poskytovanie služieb až po šesťmesačnej výpovednej lehote.

Dopravcovia Spoločenstva sú upovedomení o tom, že prevádzkovanie, ktoré nerešpektuje záväzky verejnej služby, môže viesť k úradnému a (alebo) právnemu postihu.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/24


Zrušenie záväzkov verejnej služby pre pravidelné vnútroštátne letecké dopravné služby vo Francúzsku prevádzkované na trasách Le Havre – Rouen – Štrasburg, Saint-Brieuc – Paríž a Saint-Brieuc – Nantes

(2005/C 153/10)

(Text s významom pre EHP)

Francúzsko rozhodlo o zrušení záväzkov verejnej služby vzťahujúcich sa na pravidelné letecké dopravné služby prevádzkované na trasách:

1.

Le Havre – Štrasburg cez Rouen, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 279 z 25. septembra 1996 a zmenené a doplnené 16. apríla 1998(Úradný vestník Európskych spoločenstiev č. C 116).

2.

Saint-Brieuc – Paríž, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 53 zo 7. marca 2003.

3.

Saint-Brieuc – Nantes, uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev č. C 34 z 9. februára 1999 a zmenené a doplnené 14. augusta 1999(Úradný vestník Európskych spoločenstiev č. C 233).


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/25


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3746 — Tetra Laval/SIG Simonazzi)

(2005/C 153/11)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 17. júna 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 odsek 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Tetra Laval Nederland B.V. („Tetra Laval“, Holandsko) získava v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady kontrolu nad istými podnikmi patriacimi do SIG Holding AG; menovite SIG Holding Italia S.p.A., SIG Simonazzi S.p.A., SIG Simonazzi Blowform S.p.A., SIG Simonazzi Germany GmbH, SIG Simonazzi (Rusko) O.o.o., SIG Simonazzi Ibérica S.A. a SIG Beverages Ltd.; prostredníctvom nákupu akcií a istých aktív patriacim nasledovným pobočkám: SIG Holding Italia S.p.A., SIG Simonazzi S.p.A., SIG Simonazzi Blowform S.p.A., SIG Simonazzi Germany GmbH, SIG Simonazzi (Rusko) O.o.o., SIG Simonazzi Ibérica S.A. a SIG Beverages Ltd.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik Tetra Laval: kartónové baliace systémy pre potraviny (Tetra Pak), zariadenia pre produkciu mlieka (DeLaval) a baliace zariadenia a systémy; konkrétne napínacie, vyfukovacie a lisovacie stroje, bariérová technológia a plniace stroje na plastové flaše PET a HDPE (Sidel);

podnik SIG Target: vývoj, výroba a marketing strojov na spracovanie, na aseptické a ne-aseptické plnenie fliaš a na konečné balenie nápojov do plastových (PET a HDPE), sklenených a plechových nádob a etiketovacie zariadenia.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3746 – Tetra Laval/SIG Simonazzi, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


24.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 153/26


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej na základe nariadenia Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na vzdelávaciu pomoc

(2005/C 153/12)

(Text s významom pre EHP)

Číslo pomoci: XT86/02

Členský štát: Nemecko

Región: Bavorsko

Názov podniku prijímajúceho pomoc: Perspektive e.V., gemeinnütziger Verein (Print), Munich

Právny základ: Bayerische Haushaltsordnung (BayHO)

VO (EG) Nr. 1784/1999

EPPD zu Ziel 3

Ergänzendes Programmplanungsdokument Ziel 3

Celková výška pomoci poskytnutej podniku:

Oprávnené náklady celkom:

 479 201 EUR

ESF:

90 397 EUR

Maximálna intenzita pomoci: 80 %

Dátum implementácie: Október/november 2002

Trvanie individuálnej pomoci:

Posledná platba predpokladaná v júni 2004

Trvanie projektu: 1. január 2003 až 31. december 2003

Účel pomoci: Ide o všeobecné vzdelávanie psychicky chorých a postihnutých s cieľom zlepšiť ich uplatnenie na pracovnom trhu. Predpokladá sa kvalifikácia v oblasti tlačiarstva a administratívy/správy. V rámci vzdelávania je možné získať prenosné kvalifikácie, ktoré výrazne zlepšia uplatnenie účastníkov. Základom vzdelávania je rámcová koncepcia všeobecnej profesijnej kvalifikácie postihnutých a psychicky chorých v bavorských integrovaných/svojpomocných firmách z 18. júla 2001.

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Iné služby

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regierung von Oberbayern

Integrationsamt

80534 München

Číslo pomoci: XT5/03

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Škótsko (na ktorý sa vzťahuje osobitný prechodný program pre vysočiny a ostrovy a program cieľa 3 pre škótske nížiny – Highlands and Islands Special Transitional Programme and the Lowland Scotland Objective 3 Programme)

Názov programu pomoci:

Lowland Scotland Objective 3 Programme

Highlands and Islands Special Transitional Programme

Western Scotland Objective 2 Programme

Právny základ:

European Council Regulation laying down the general provisions on the structural funds (1260/1999)

European Council Regulation on the European Social Fund (1784/1999)

Ročné výdavky plánované v rámci programu: Pre opatrenie 1.3 programu cieľa 2 pre západné Škótsko je na pomoc k dispozícii 25,722 mil. EUR na obdobie rokov 2000 až 2006.

Pre program cieľa 3 pre škótske nížiny, opatrenia 4A1, 4A2 a 4A3: je na pomoc k dispozícii 82,074 mil. EUR na obdobie rokov 2000 až 2006.

Osobitný prechodný program pre vysočiny a ostrovy: opatrenia 3.3 a 2.4: je na pomoc k dispozícii 24,973 mil. EUR na obdobie rokov 2000 až 2006.

Maximálna intenzita pomoci:

Veľké podniky mimo oblastí, ktorým sa poskytuje pomoc:

špecifické:

25 %

všeobecné:

50 %

Veľké podniky v oblastiach podľa článku 87 ods. 3 písm. c):

špecifické:

30 %

všeobecné:

55 %

MSP (1) mimo oblastí, ktorým sa poskytuje pomoc:

špecifické:

35 %

všeobecné:

70 %

MSP v oblastiach podľa článku 87 ods. 3 písm. c):

špecifické:

40 %

všeobecné:

75 %

Doplnok pre znevýhodnených pracovníkov (2): + 10 %

Dátum implementácie: Január 2003

Trvanie programu: Do 31. decembra 2006

Účel pomoci: Programy Európskeho sociálneho fondu zahŕňajú rozsiahly vzdelávací a rozvojový program na zlepšenie zamestnateľnosti nezamestnaných osôb, vrátane znevýhodnených pracovníkov, na podporu celoživotného vzdelávania zamestnaných aj nezamestnaných, na zlepšenie vedomostnej základne a prispôsobiteľnosti zamestnaných pracovných síl a zníženie miery znevýhodnenia žien na trhu práce. Pomoc na vzdelávanie, na ktorú sa vzťahuje táto výnimka, sa vzťahuje na tie opatrenia v programe, ktoré sa týkajú poskytovania pomoci pre zamestnancov a podniky. (pozri vyššie)

Väčšina vzdelávania, ktoré sa podporuje, je všeobecnej povahy. Toto vzdelávanie je použiteľné nielen pre terajšie alebo budúce pozície zamestnancov v podniku, ktorému sa poskytuje pomoc, pretože zvýšenie kvalifikácie zabezpečuje zručnosti, ktoré sú využiteľné aj v iných oblastiach a ktoré značne zlepšujú zamestnateľnosť príslušného pracovníka. Ako príklady môžeme uviesť:

vzdelávanie v oblasti IT (ako napríklad Európsky počítačový vodičský preukaz) pre zamestnancov MSP z niekoľkých sektorov;

riadenie VQ poskytnuté skupine vlastníkov/manažérov spoločností v osobitnej geografickej oblasti;

univerzitné moduly na získanie zručností v oblasti ľudských zdrojov poskytované pre manažérov MSP;

jazykové vzdelávanie zamestnancov pracujúcich v sektoroch súvisiacich s cestovným ruchom.

Programy obsahujú určité formy špecifického vzdelávania. Sem patrí vzdelávanie, ktoré je určené konkrétnym spoločnostiam (t.j. spoločnostiam získaným vopred, pre ktoré je potom špeciálne navrhnuté vzdelávanie) a je zamerané na rozvoj zručností priamo súvisiacich s týmito konkrétnymi oblasťami podnikania. Ako príklady môžeme uviesť:

odvetvím uznávaná kvalifikácia obchodných poradcov;

odborná príprava zameraná na obsluhu konkrétneho strojového zariadenia významného pre konkrétne odvetvie;

program medzinárodného marketingu/vývozu pre skupinu MSP;

projekty vzdelávania zameraného na vývoj stratégií elektronického obchodu a vytvárania internetových stránok pre riaditeľov MSP.

Dotknuté hospodárske sektory: Všetky sektory ako sú uvedené v príslušných prípravných dokumentoch k programu a schválené Európskou komisiou: Škótsky prevádzkový program cieľa 3 na roky 2000 až 2006, osobitný prechodný program pre vysočiny a ostrovy na roky 2000 až 2006 a program cieľa 2 pre západné Škótsko na roky 2000 až 2006.

Keď sa podpora poskytuje na projekt v jednom z citlivých sektorov Spoločenstva, budú sa rešpektovať povinnosti a obmedzenia týkajúce sa pomoci na vzdelávanie.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Scottish Executive, Victoria Quay, Edinburgh EH6 6QQ

Kontaktná osoba: Deborah Smith (tel. (00 44) 131 244 0703)

Číslo pomoci: XT25/01

Členský štát: Taliansko

Región: Lombardia

Názov programu pomoci: Pomoc na vzdelávanie

Právny základ:

legge 236/93 del 19.3.1993, art. 9

legge 845 del 21.12.1978

quadro comunitario di sostegno per l'obiettivo 3 FSE – 2006

programma operativo regione Lombardia relativo all'utilizzo del FSE, ob. 3 2000/2006 approvato dalla Commissione con decisione n. C(2000)20070 CE 21 settembre 2000

legge 16 aprile 1987 n. 183 art. 5

Plánované ročné výdavky v rámci programu: 730 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: Je potrebné dodržiavať maximálne hodnoty intenzity pomoci uvedené v platnom nariadení v závislosti od cieľov pomoci, veľkosti podnikov, typov adresátov a geografickej oblasti

Dátum implementácie: Jún 2001

Trvanie programu: Jún 2001 – jún 2006

Účel pomoci: Všeobecné a špecifické vzdelávanie, uvedené v prílohe.

Ukazovatele, ktoré budú použité pri kontrolách všeobecnosti vzdelávania sa budú zameriavať na:

medzipodnikový charakter

prenosnosť kompetencií

regionálna certifikácia

Príslušné hospodárske odvetvie(-ia): Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Giunta regionale della regione Lombardia

Číslo pomoci: XT29/03

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Severovýchodný región

Názov programu pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: OneNorthEast Accelerate Programme

Právny základ: Regional Development Agency Act 1998

Ročné výdavky plánované v rámci programu:

 

840 000 GBP v roku 2002/03

 

3 360 000 GBP v roku 2003/04

 

3 360 000 GBP v roku 2004/05

 

2 758 000 GBP v roku 2005/06

 

953 000 GBP v roku 2006/07

 

714 000 GBP v roku 2007/08

 

Celkové výdavky 11 985 000 GBP

Maximálna intenzita pomoci: Všetka pomoc bude v rámci stropov vyjadrených v článku 4, body 2 a 3 skupinovej výnimky na vzdelávanie, a poskytne sa na vzdelávanie, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa mapy oblasti v severovýchodnom regióne, ktorým sa poskytuje pomoc:

25 % pre veľké podniky na špecifické vzdelávanie

35 % pre MSP na špecifické vzdelávanie

50 % pre veľké podniky na všeobecné vzdelávanie

70 % pre MSP na všeobecné vzdelávanie

Ďalších 5 % navyše sa poskytne v oblastiach podľa článku 87 ods. 3 písm. c).

Individuálna pomoc neprevýši 1 000 000 EUR na príjemcu a projekt.

Dátum implementácie:

Trvanie programu alebo individuálnej pomoci: Do 30. júna 2007 podľa terajších nariadení. Po tomto dátume bude program v súlade s nariadeniami platnými v danom čase.

Účel pomoci: OneNorthEast má hospodársku stratégiu na odstránenie porovnateľného znevýhodnenia väčšiny regiónov EÚ čo sa týka hospodárskej výkonnosti a konkurencieschopnosti.

Pre regionálne spoločnosti (MSP a veľké podniky)

Vzdelávanie v oblasti rozvoja dodávateľského reťazca v severovýchodnom regióne a vzdelávanie na zlepšenie úrovne účasti v medzinárodnom obchode.

Vzdelávanie v oblasti prevodu technológií a poznatkov, inovácií a zlepšovania výskumno-vývojových úrovní.

Zlepšovanie vedomostnej výrobnej základne v severovýchodnom regióne.

OneNorthEast zabezpečí toto vzdelávanie pre podniky prostredníctvom zriadenia fondu na financovanie vzdelávania.

Distribúcia vzdelávania sa uskutoční prostredníctvom dodávateľského reťazca. Úrovne intenzity pomoci budú relatívne nízke a v rámci povolených úrovní a budú sa posudzovať od prípadu k prípadu.

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Všetky sektory (vrátane služieb), bez toho, aby tým boli dotknuté osobitné pravidlá nariadení a smerníc o štátnej pomoci pre určité sektory podľa Zmluvy o ES.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Fergus Mitchell, State Aid Co-ordinator, OneNorthEast, Great North House, Newcastle upon Tyne, NE1 8ND, 0191 204 2221

Ďalšie informácie: Jednotlivé prvky tohto programu bude poskytovať OneNorthEast a univerzity v danom regióne.

Číslo pomoci: XT31/03

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: West Midlands

Názov: Zlepšenie základných zručností na pracovisku

Právny základ: Regional Development Agencies Act 1998

Rozpočet:

2002/03

250 000 GBP

2003/04

175 000 GBP

2004/05

175 000 GBP

Spolu

600 000 GBP

Tento program podporí malé a stredné podniky, ktoré spĺňajú definíciu malých a stredných podnikov a veľkých spoločností v práve ES.

Intenzita alebo výška pomoci: Financovanie projektov na podporu všeobecného vzdelávania do výšky 70 % sa poskytne malým a stredným podnikom mimo oblastí, ktorým sa poskytuje pomoc. Ďalších 5 % navyše sa poskytne v oblastiach podľa článku 87 ods. 3 písm. c).

Financovanie projektov na podporu všeobecného vzdelávania do výšky 50 % sa poskytne veľkým spoločnostiam mimo oblastí, ktorým sa poskytuje pomoc. Ďalších 5 % navyše sa poskytne v oblastiach podľa článku 87 ods. 3 písm. c).

Dátum implementácie: Máj 2003

Trvanie: 3 roky

Účel: Základné zručnosti, školenia na zlepšenie schopnosti čítať a písať a schopnosti počítať pre zamestnancov spoločnosti v Black Country.

Príslušné sektory hospodárstva: Všetky

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Rita Davey

Advantage West Midlands

3 Priestly Wharf

Holt Street

Birmingham

B7 4BN

Číslo pomoci: XT 39/03

Členský štát: Taliansko

Región: (Campania, Puglia, Basilicata, Calabria, Sicilia, Sardegna) Cieľ 1

Názov programu pomoci: Opatrenie III.6 – Podpora účasti žien na trhu práce.

Právny základ: Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico, alta formazione“ 2000/2006 che si integra nel quadro comunitario di sostegno per gli interventi strutturali comunitari nelle regioni Campania, Calabria, Puglia, Basilicata, Sicilia, Sardegna. Approvato con decisione della Commissione C(2000), 2343 dell'8.8.2000

Complemento di programmazione approvato dal Comitato di sorveglianza dell'11.12.2001.

Avviso 4391/2001 pubblicato sulla GURI n. 202 del 31.8.2001 – Supplemento ordinario n. 222.

Decreto direttoriale n. 800/RIC/2001 del 30.7.2001 – Cofinanziamento mediante l'utilizzo delle risorse comunitarie assicurate dal Fondo sociale europeo (FSE) – Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico ed alta formazione“ per l'obiettivo 1 – di interventi formativi per soggetti occupati, compresi i titolari di PMI, delle imprese localizzate sul territorio obiettivo 1.

Plánované ročné výdavky v rámci programu: 280 952,55 EUR na obdobie júl 2002 - december 2003.

Maximálna intenzita pomoci: Pomoc je poskytovaná vo forme počiatočných preddavkov a úhrady riadne preukázaných oprávnených výdavkov, ktoré boli skutočne vynaložené v súvislosti s realizáciou vzdelávacích činností, na ktoré sa vzťahuje tieto maximálne hodnoty intenzity pomoci stanovené v nariadení (ES) č. 68/2001:

Uvedené hodnoty intenzity pomoci sa zvýšia o 10 percentuálnych bodov, ak je pomoc určená na školenie znevýhodnených pracovníkov, vymedzených v článku 2 písm. g) nariadenia (ES) č. 68/2001 a podrobnejšie stanovených v D.D. 800/RIC/2001.

Dátum implementácie: 10. júl 2002.

Trvanie programu: Do 31. decembra 2006.

Účel pomoci: Program pomoci sa týka všeobecného vzdelávania, ako aj špecifického vzdelávania. V súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 68/2001, článku 2, písmena e) všeobecné vzdelávanie zahŕňa vzdelávanie, ktoré nie je výlučne alebo prevažne uplatniteľné na súčasné alebo budúce pracovné miesto, na ktorom pracuje zamestnanec užívateľského podniku, ale ktoré poskytuje vzdelávanie dostatočne všeobecného charakteru, aby bolo prenosné na iné podniky alebo zamestnanecké sektory a ktoré preto podstatne zlepšuje možnosť umiestnenia zamestnanca. Na účely uplatňovania tohto programu pomoci sa pod pojmom „všeobecné“ vzdelávanie rozumie: medzipodnikové vzdelávanie, t.j. vzdelávanie organizované spoločne rôznymi nezávislými podnikmi alebo vzdelávania, na ktorých sa môžu zúčastniť zamestnanci rôznych podnikov.

Príslušné hospodárske odvetvie(-ia): Všetky odvetvia. Všetky služby.

Poznámky: program pomoci sa týka všetkých odvetví uvedených v nariadení (ES) č. 68/2001. Po druhé, tento program sa nevzťahuje na pomoc na vzdelávanie a rekvalifikáciu pracovníkov „podnikov v ťažkostiach“ v zmysle usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach (Ú. v. C 288, 9.10.1999) v rámci činností na záchranu alebo reštrukturalizáciu podnikov dotovaných verejnými zdrojmi (pomoc na záchranu a/alebo reštrukturalizáciu). Tieto pomoci sa budú hodnotiť vo svetle uvedených usmernení. Po tretie, tento program sa neuplatňuje, ak výška pomoci poskytnutej jednému podniku na jeden vzdelávací projekt presahuje 1 milión EUR. V tomto prípade musí byť individuálna pomoc oznámená Európskej komisii na účel jej schválenia.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Servizio per lo Sviluppo ed il potenziamento dell'attività di ricerca

Ufficio IV

Piazza Kennedy, 20 – I-00144 ROMA

Číslo pomoci: XT 53/02

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Anglicko

Názov programu pomoci: Expansion of Young Large Goods Vehicle (LGV) Drivers Training Scheme.

Právny základ:

Názov: Appropriation Act 2002

An Appropriation Act is enacted every year which authorises the use of funds for carrying out the Department's objectives including „promoting modern, integrated and safe transport ...“

Ročné výdavky plánované v rámci programu: Prostriedky vyčlenené z rozpočtu:

2002/03: 1,5 mil. GBP

2003/04: 1,8 mil. GBP

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci neprevýši 50 % nákladov na vzdelávanie. Žiadna poskytnutá pomoc neprekročí 2 000 GBP na účastníka.

Dátum implementácie:

Trvanie programu: Do 31. marca 2004

Účel pomoci: Cieľom vzdelávacieho programu pre mladých vodičov LGV je riešiť zistené zlyhanie trhu poskytnutím štruktúrovaného vzdelávacieho a rozvojového programu pre mladých ľudí do 21 rokov, ktorí sa vydali na dráhu vodičov v cestnej doprave a distribúcii. Účastníci vzdelávacieho programu prechádzajú štruktúrovaným programom odbornej prípravy, ktorého výsledkom bude kvalifikácia 2. úrovne, vedenie nákladných vozidiel alebo cestná preprava tovaru, kvalifikácia vnútroštátnej odbornej prípravy (National Vocational Qualifications).

Sektor cestnej dopravy a distribúcie má v súčasnosti problém s náborom dostatočného počtu vodičov VNV a trpí rýchlym starnutím pracovnej sily. Financovanie rozšírenia programu pre mladých vodičov VNV je náborovou činnosťou na 2 roky, ktorej cieľom je zvýšenie počtu mladých vodičov získaných a vyškolených v rámci terajšieho programu. V súčasnosti je len okolo 100 mladých účastníkov programu každý rok, čo je veľmi malý počet na splnenie terajších a budúcich potrieb zamestnávateľov.

Forma odbornej prípravy poskytovanej v rámci tohto programu je všeobecná, pretože poskytuje kvalifikáciu – kvalifikáciu vnútroštátnej odbornej prípravy (National Vocational Qualifications) – ktorá je prenosná aj k iným zamestnávateľom a značne zlepšuje zamestnateľnosť zamestnanca. Zamestnanci rozličných podnikov môžu využiť túto odbornú prípravu a túto odbornú prípravu a kvalifikáciu uznávajú Ministerstvo vzdelávania a odborných zručnosti Spojeného kráľovstva a Ministerstvo dopravy Spojeného kráľovstva, ktoré vydávajú aj osvedčenia.

Príslušný(-é) sektor(-y) hospodárstva: Dopravné služby. (Tento program je otvorený pre vodičov nákladných vozidiel.)

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: Department for Transport

Kontaktná osoba

Judith Ritchie

Freight Logistics Division

Department for Transport

Zone 2/24

Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 4DR

Číslo pomoci: XT 72/04

Členský štát: Taliansko

Región: Obchodná, priemyselná, remeselná a poľnohospodárska komora regiónu Emilia (Emilio-Romagna)

Názov systému pomoci: Pomoc na podporu vzdelávacích iniciatív v poľnohospodárskych podnikoch v provincii regiónu Emilia

Právny základ: Deliberazione della Giunta della Camera di Commercio di Reggio Emilia n. 62/2004

Plánované ročné výdavky: 70 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: 70 %

Dátum implementácie: 6. júl 2004 (Záverečný termín na predkladanie prihlášok: 30. september 2004)

Trvanie programu pomoci: Do 30. júna 2005

Účel pomoci: Pomoc je určená na podporu plánov všeobecného vzdelávania pre farmy v provincii regiónu Emilia na účely:

zlepšenia pracovných zručností farmárov a pracovníkov fariem počas príprav na kvalitatívnu zmenu výroby, aplikácie výrobných praktík v súlade s ochranou životného prostredia, zlepšením krajiny a štandardmi hygieny a dobrého zaobchádzania so zvieratami;

poskytnuť farmárom a pracovníkom poľnohospodárskych podnikov nevyhnutné vedomosti potrebné na vedenie ekonomicky prosperujúceho podniku.

Predmetné hospodárske odvetvie: Poľnohospodárstvo

Názov a adresa orgánu:

Camera di Commercio, Industria, Artigianato e

Agricoltura di Reggio Emilia

Piazza della Vittoria

42100 Reggio Emilia (Italy)

Číslo pomoci: XT79/04

Členský štát: Taliansko

Región: Lombardia

Názov programu pomoci: Titul „master“ v odbore ekonómia a manažment turistických ubytovacích služieb „Zručnosti prinášajúce úspech v oblasti pohostinnosti a ubytovania“, rok 2004/2005.

Právny základ: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 236 del 18.11.2003, Deliberazione camerale n. 48 del 23.3.2004, Determinazione dirigenziale n. 63/AV del 18.6.2004

Ročné náklady plánované v rámci programu: 60 000 EUR

Maximálna intenzita pomoci: 50 % oprávnených nákladov.

Dátum implementácie:

Trvanie programu: Do 3. marca 2005

Účel pomoci: Školenie zamerané na posilnenie manažérskych a podnikateľských zručností personálu zamestnaného v hoteloch a podnikoch pôsobiacich v oblasti cestovného ruchu a v inštitúciách, ktoré napomáhajú rozvoju príslušnej oblasti.

Príslušné hospodárske odvetvia: Cestovný ruch, služby a poľnohospodárstvo (podnikatelia v oblasti agroturistiky)

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BRESCIA – VIA ORZINUOVI N. 3 25125 BRESCIA ITALIA – TEL. 0303514335 E-mail: buriani@bs.camcom.it

Číslo pomoci: XT 82/02

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Yorkshire a Humber

Názov schémy pomoci alebo názov spoločnosti prijímajúcej individuálnu pomoc: Prispôsobivé zručnosti/WYL/4E/OB2

Právny základ: C (2001) 796 – 23 March 2001/Local Government Act 2000

Plánované ročné výdavky podľa schémy alebo celková suma individuálnej pomoci poskytnutej spoločnosti:

 

Celková suma: 6 254 484 GBP

 

2002: 3 132 242 GBP

 

2003: 3 122 242 GBP

Maximálna intenzita pomoci: Maximálna intenzita pomoci je 70 % alebo 80 % pre znevýhodnené skupiny.

Maximálne 5 000 GBP na MSP

Dátum realizácie:

Trvanie schémy: Do 31. decembra 2006

Cieľ pomoci: Zabezpečiť všeobecné vzdelávanie pre MSP, ktoré existujú viac ako 3 roky.

Príslušné hospodárske odvetvie: Všetky odvetvia bez toho, aby boli dotknuté osobitné pravidlá stanovené v nariadeniach a smerniciach týkajúcich sa štátnej pomoci v určitých odvetviach.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Mr E I Dockrat

Learning and Skills Council West Yorkshire

4 Mercury House

Manchester Road

Bradford

West Yorkshire

BD5 0QL


(1)  Definícia MSP platí v súlade s nariadením Komisie 70/2001.

(2)  „Znevýhodnený pracovník“ musí byť v súlade s definíciou uvedenou v nariadení Komisie 68 /2001 a navyše v nedávno aktualizovanom nariadení Komisie 2204/2002.