ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 314 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 47 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Informácie |
|
|
Súdny dvor |
|
|
SÚDNY DVOR |
|
2004/C 314/1 |
||
2004/C 314/2 |
||
2004/C 314/3 |
||
2004/C 314/4 |
||
2004/C 314/5 |
||
2004/C 314/6 |
||
2004/C 314/7 |
||
2004/C 314/8 |
||
2004/C 314/9 |
||
2004/C 314/0 |
||
2004/C 314/1 |
||
2004/C 314/2 |
||
2004/C 314/3 |
||
2004/C 314/4 |
||
2004/C 314/5 |
||
2004/C 314/6 |
||
2004/C 314/7 |
||
2004/C 314/8 |
||
2004/C 314/9 |
||
2004/C 314/0 |
||
2004/C 314/1 |
||
2004/C 314/2 |
||
2004/C 314/3 |
||
2004/C 314/4 |
||
2004/C 314/5 |
||
2004/C 314/6 |
||
2004/C 314/7 |
||
2004/C 314/8 |
||
2004/C 314/9 |
||
|
SÚD PRVÉHO STUPŇA |
|
2004/C 314/0 |
||
2004/C 314/1 |
||
2004/C 314/2 |
||
2004/C 314/3 |
||
2004/C 314/4 |
||
2004/C 314/5 |
||
2004/C 314/6 |
||
2004/C 314/7 |
||
2004/C 314/8 |
||
2004/C 314/9 |
||
2004/C 314/0 |
||
2004/C 314/1 |
||
2004/C 314/2 |
||
2004/C 314/3 |
||
2004/C 314/4 |
||
2004/C 314/5 |
||
2004/C 314/6 |
||
2004/C 314/7 |
||
2004/C 314/8 |
||
2004/C 314/9 |
||
2004/C 314/0 |
||
2004/C 314/1 |
||
2004/C 314/2 |
||
2004/C 314/3 |
||
2004/C 314/4 |
||
2004/C 314/5 |
||
2004/C 314/6 |
||
2004/C 314/7 |
||
2004/C 314/8 |
||
2004/C 314/9 |
Vec T-424/04: Žaloba podaná dňa 15. októbra 2004: Angel Angelidis proti Európskemu Parlamentu |
|
2004/C 314/0 |
||
2004/C 314/1 |
||
2004/C 314/2 |
||
2004/C 314/3 |
||
2004/C 314/4 |
||
|
III Oznámenia |
|
2004/C 314/5 |
Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 300, 4.12.2004 |
|
SK |
|
I Informácie
Súdny dvor
SÚDNY DVOR
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/1 |
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
(tretia komora)
zo 14. októbra 2004
vo veci C-279/02 P: Nuno Antas de Campos proti Európskemu parlamentu (1)
(Odvolanie - Úradník - Nariadenie (ES, Euratom, ESUO) č. 2688/95 - Zamietnutie žiadosti o požívanie výhody uvoľnenia)
(2004/C 314/01)
Jazyk konania: portugalčina
Vo veci C-279/02 P, Nuno Antas de Campos, úradník Európskeho parlamentu, bydliskom v Lisabone (Portugalsko) (v zastúpení: C. Botelho Moniz a E. Maia Cadete, advokátky) proti Európskemu parlamentu (splnomocnení zástupcovia: R. da Silva Passos a J. F. de Wachter), predmetom ktorej je odvolanie podané dňa 29. júla 2002, v súlade s článkom 49 Štatútu ES Súdneho dvora, Súdny dvor (tretia komora), v zložení: A. Rosas, vykonávajúci funkciu predsedu 3. komory, sudcovia N. Colneric a K. Schiemann (spravodajca), generálna advokátka: C. Stix-Hackl, tajomník: R. Grass, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Odvolanie sa zamieta |
2. |
Antanas de Campos je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 274 z 9. 11. 2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/1 |
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
(piata komora)
z 26. októbra 2004
vo veci C-406/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Írsku (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Nariadenie (ES) č. 2037/2000 - Látky, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu - Neúplné prebratie)
(2004/C 314/02)
Jazyk konania: angličtina
Vo veci C-406/03, Komisia Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: M. Wölker a M. Shotter) proti Írsku (splnomocnení zástupcovia: F. O'Dubhghaill a D. O'Hagan), predmetom ktorej je žaloba pre nesplnenie povinnosti, Súdny dvor (piata komora), v zložení: predseda R. Silva de Lapuerta, sudcovia C. Gulmannn a J. Makarczyk, generálny advokát: A. Tizzano, tajomník: R. Grass, vyhlásil dňa 26. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Írsko si tým, že nepodalo správy uvedené v článku 16 ods. 5 a 6 a článku 17 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2037/2000 Európskeho parlamentu a Rady z 29. júna 2000 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, a že neprijalo v súlade s článkom 17 ods. 2 tohto nariadenia, všetky uskutočniteľné bezpečnostné opatrenia na zabránenie a minimalizáciu úniku metylbromidu ako aj na stanovenie minimálnych kvalifikačný požiadaviek pre príslušných pracovníkov, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 16 ods. 5 a 6, a článku 17 ods. 1 a 2 uvedeného nariadenia. |
2. |
Írsko je povinné zaplatiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 289 z 29.11.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/2 |
UZNESENIE SÚDNEHO DVORA
(druhá komora)
z 23. septembra 2004
v spojených veciach C-435/02 a 103/03 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podali Landgericht Essen a Landgericht Hagen): Axel Springer AG proti Zeitungsverlag Niederrhein GmbH & Co. Essen KG a Hans-Jürgen Weske (1)
(Článok 104 ods. 3 rokovacieho poriadku - Právo obchodných spoločností - Smernica 90/605/EHS, ktorou sa mení rozsah pôsobnosti smernice 78/660/EHS a smernice 83/349/EHS - Článok 54 ods. 3 písm. g) Zmluvy ES (zmenený, teraz článok 44 ods. 2 písm. g) ES) - Obchodná spoločnosť vo forme jednoduchej komanditnej spoločnosti, v ktorej všetkých spoločníkov s ručením neobmedzeným tvoria spoločnosti s ručením obmedzeným - GmbH & Co. KG - Uverejnenie ročných účtovných závierok - Možnosť tretích osôb nahliadnuť do týchto dokumentov - Pojem tretie osoby - Zahrnutie okrem iného konkurenčných subjektov - Platnosť - Právny základ - Princíp slobody výkonu povolania - Princíp slobody tlače a princíp rovnakého zaobchádzania)
(2004/C 314/03)
Jazyk konania: nemčina
V spojených veciach C-435/02 a C-103/03, predmetom ktorých sú návrhy na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktoré podali Landgericht Essen (Nemecko) a Landgericht Hagen (Nemecko) uzneseniami z 25. novembra 2002 a 11. februára 2003, doručenými Súdnemu dvoru 2. decembra 2002 a 5. marca 2003, vo vzťahu ku konaniam Axel Springer AG proti Zeitungsverlag Niederrhein GmbH & Co. Essen KG (C-435/02) a Axel Springer AG proti Hans-Jürgen Weske (C-103/03), Súdny dvor (druhá komora) v zložení: predseda komory C. W. A. Timmermans (spravodajca), sudcovia J.-P. Puissochet, R. Schintgen, F. Macken a N. Colneric, generálny advokát: F. G. Jacobs, tajomník: R. Grass, vydal dňa 23. septembra 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
V rozsahu, v akom zo smernice Rady 90/605/EHS z 8. novembra 1990, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 78/660/EHS o ročnej účtovnej závierke a smernica 83/349/EHS o konsolidovaných účtovných závierkach, pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti týchto smerníc, vyplýva, že každý môže nahliadnuť do ročných účtovných závierok a výročných správ spoločností, ktoré smernica uvádza a to bez toho, aby musel preukázať právny nárok, alebo záujem, ktorý vyžaduje ochranu, mohla byť táto smernica platne prijatá na základe článku 54 ods. 3 písm. g) Zmluvy ES (zmenený, teraz článok 44 ods. 2 písm. g) ES). |
2. |
Zo skúmania prvých dvoch otázok vo veci C-435/02 a druhej a tretej otázky vo veci C-103/03 vo vzťahu k všeobecným princípom práva Spoločenstva týkajúcim sa slobody výkonu povolania a slobody prejavu nevyplynulo nič, čo by mohlo ovplyvniť platnosť smernice 90/605. |
3. |
Zo skúmania tretej otázky vo veci C-435/02 a štvrtej otázky vo veci C-103/03 vo vzťahu k princípu rovnakého zaobchádzania nevyplynulo nič, čo by mohlo ovplyvniť platnosť smernice 90/605. |
(1) Ú. v. EÚ C 191 z 10.8.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/2 |
UZNESENIE SÚDNEHO DVORA
(tretia komora)
z 27. septembra 2004
vo veci C-470/02 P: Únia európskych vysielateľov (ÚEV) proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Zmluvy - Spoločné získanie práv na televízne vysielanie medzinárodných športových udalostí - Prístup tretích osôb k týmto právam - Článok 81 ods. 3 ES - Zjavne nedôvodné odvolanie)
(2004/C 314/04)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci C-470/02 P, Únia európskych vysielateľov (ÚEV), so sídlom v Grand-Saconnex (Švajčiarsko), v zastúpení: D. Waelbroeck a M. Johnsson, advokáti, predmetom ktorej je odvolanie proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (druhá rozšírená komora) z 8. októbra 2002, M6 a iní/Komisia (T-185/00, T-216/00, T-299/00 a T-300/00), a v ktorom sa navrhuje zrušenie tohto rozsudku, ďalšími účastníkmi konania sú: Komisia Európskych spoločenstiev, Métropole télévision SA (M6), so sídlom v Neuilly-sur Seine (Francúzsko), v zastúpení: P. Dian a J.-C. André, advokáti, Antena 3 de Televisión SA, so sídlom v Madride (Španielsko), v zastúpení: S. Muñoz Machado a M. López-Contreras González, advokáti, Gestevisión Telecinco SA, so sídlom v Madride (Španielsko), v zastúpení: S. Muñoz Machado a M. López-Contreras González, advokáti a Sociedade Independente de Comunicação SQ (SIC), so sídlom v Linda-a-Velha (Portugalsko), v zastúpení: C. Bothelo Moniz a E. Maia Cadete, advokáti, Radiotelevisón Española (RTVE), Deutches SportFernsehen GmbH (DSF), so sídlom v Ismaning (Nemecko), v zastúpení K. Metzlaff, advokát a Reti Televisive Italiane SpA (RTI), so sídlom v Ríme (Taliansko), v zastúpení: G. Amorelli a D. Ciano, advokáti, Súdny dvor (tretia komora) v zložení: predseda komory A. Rosas, (spravodajca), sudcovia J.-P. Puissochet, A. Borg Barthet, J. Malenovský, U. Lõhmus, generálny advokát: F. G. Jacobs, súdny tajomník: R. Grass, vydal dňa 27. septembra 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Únia európskych vysielateľov (ÚEV) je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 55 z 8.3.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/3 |
UZNESENIE SÚDNEHO DVORA
(šiesta komora)
z 28. septembra 2004
vo veci C-115/03, Eco Eridania Srl proti Presidenza del Consiglio dei Ministri a Ministero dell'Ambiente (1)
(Článok 104 ods. 3 Rokovacieho poriadku - Nakladanie s odpadmi - Nebezpečný odpad - Smernica 91/689/EHS - Článok 4 - Pojem „pôvodca odpadov“ - Otázka zahrnutia fyzickej osoby)
(2004/C 314/05)
Jazyk konania: taliančina
Vo veci C-115/03, predmetom ktorej je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný le Tribunale civile de Genova (Taliansko) rozhodnutím z 10. marca 2003 a doručeným Súdnemu dvoru 17. marca 2003, v konaní Eco Eridania Srl, proti Presidenza del Consiglio dei Ministri a Ministero dell'Ambiente, Súdny dvor v zložení: predseda komory J.-P. Puissochet, sudcovia S. von Bahr (spravodajca) a Borg Barthet, generálny advokát: M. Poiares Maduro, tajomník: R. Grass, vydal dňa 28. septembra 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:
Povinnosť viesť záznam o nebezpečných odpadoch podľa článku 4 smernice Rady 91/689/EHS z 12. decembra 1991 o nebezpečných odpadoch sa vzťahuje na všetkých pôvodcov týchto odpadov, teda nielen na pôvodcov nebezpečného odpadu, ktorý vykonávajú svoju činnosť formou podniku alebo prevádzky, ale aj na zubné ambulancie.
(1) Ú. v. EÚ C 112 z 10.5.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/3 |
Odvolanie podané dňa 23. septembra 2004 (faxom zo: 16.9.2004): Komisia Európskych spoločenstiev proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (štvrtá rozšírená komora) z 1. júla 2004 vo veci T-308/00, Salzgitter AG, ktorú v konaní podporuje Spolková republika Nemecko, proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec C-408/04 P)
(2004/C 314/06)
Komisia Európskych spoločenstiev podala dňa 23. septembra 2004 (faxom zo: 16.9.2004) odvolanie na Súdny dvor Európskych spoločenstiev proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (štvrtá rozšírená komora) z 1. júla 2004 vo veci T-308/00, Salzgitter AG, ktorú v konaní podporovala Spolková republika Nemecko, proti Komisii Európskych spoločenstiev. Odvolateľku zastupujú splnomocnení zástupcovia Viktor Kreuschitz a Michael Niejahr, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu.
Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
zrušil rozsudok Súdu prvého stupňa z 1. júla 2004 vo veci T-308/00 (1), Salzgitter AG proti Komisii Európskych spoločenstiev, |
2. |
vrátil vec na rozhodnutie Súdu prvého stupňa, |
3. |
zaviazal Salzgitter AG nahradiť trovy konania. |
Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia
Napadnutým rozsudkom Súd prvého stupňa zrušil články 2 a 3 rozhodnutia Komisie 2000/797/ESUO z 28 júna 2000 o štátnej pomoci, ktorú poskytlo Nemecko v prospech Salzgitter AG, Preussag Stahl AG a dcérskych spoločností patriacich do podnikateľskej skupiny hutníckeho priemyslu. Zrušenými ustanoveniami Komisia nariadila Spolkovej republike Nemecko, aby od príjemcu pomoci vymohla protiprávnu a so spoločným trhom nezlučiteľnú pomoc.
Zrušený nebol článok 1 toho istého rozhodnutia, ktorým Komisia za nezlučiteľnú so spoločným trhom vyhlásila štátnu pomoc spočívajúcu v mimoriadnych odpisoch a v oslobodení rezerv od dane vo výške 484 miliónov DM a 367 miliónov DM, ktorá bola žalobkyni poskytnutá podľa § 3 Zonenrandförderungsgesetz (nemecký zákon týkajúci sa podpory rozvoja pohraničných oblastí s bývalou Nemeckou demokratickou republikou a s bývalou Československou republikou). Zonenrandförderungsgesetz bol nemeckým zákonom, ktorý schválila Komisia podľa článku 92 ods. 2 písm. c) Zmluvy o ES (zmenený, teraz článok 87 ES). Zmluva o ESUO obdobné ustanovenie neobsahovala. Štátna pomoc poskytnutá v prospech Salzgitter AG je podľa toho síce nezlučiteľná so spoločným trhom, avšak nemôže byť spätne vymáhaná.
Rozsudok sa zakladá v podstate na úvahe, že situácia, ktorá vyplýva z prijatia druhého a tretieho kódexu o štátnej pomoci v oceliarskom priemysle, bola poznačená neistotou a nejasnosťami, ktoré bolo možné pripísať Komisii.
Odvolateľka proti tomu uvádza nasledovné štyri dôvody:
|
Po prvé Súd prvého stupňa tým, že charakterizoval právny stav, ktorý vyplynul z prijatia prvého, druhého a tretieho kódexu o štátnej pomoci v oceliarskom priemysle, ako „poznačený neistotou a nejasnosťami“, vytvoril rozpor so svojou vlastnou súdnou praxou. Vo svojom rozsudku z 31. marca 1998, Preussag Stahl/Komisia, T 129/96, Zb. s. II-609, bod 43 rozhodol, že výnimky zo zásady absolútneho zákazu štátnej pomoci v zmysle článku 4 písm. c) Zmluvy o ESUO, ktoré ustanovil kódex, boli časovo obmedzené. Z tejto Súdnym dvorom potvrdenej súdnej praxe vyplýva, že ani prvý ani druhý kódex o štátnej pomoci v oceliarskom priemysle nemohli mať po zániku ich účinnosti stanovenom k 31. decembru 1981 a k 31. decembru 1985 žiadne právne účinky. Od nadobudnutia účinnosti tretieho kódexu o štátnej pomoci v oceliarskom priemysle bolo zrejmé, že Komisii je potrebné „oznámiť všetky zámery týkajúce sa uplatňovania ustanovení o štátnej pomoci v oceliarskom priemysle, ku ktorým už na základe Zmluvy o EHS zaujala stanovisko“ (článok 6 ods. 1 tretieho kódexu o štátnej pomoci v oceliarskom priemysle, Ú. v. ES 1985, L 340, s. 1). V napadnutom rozhodnutí však prvé dva kódexy o štátnej pomoci v oceliarskom priemysle uplatnené neboli a nie sú v tejto veci ani podstatné. Na rozdiel od záverov vyvodených v napadnutom rozsudku nemôžu mať žiadne právne účinky mimo oblasti ESUO. |
|
Po druhé Súd prvého stupňa nepožadoval nijaké dôkazy o tom, či Komisia mala skutočne „vedomosť o štátnej pomoci poskytnutej žalobkyni“. Navyše Súd prvého stupňa neskúmal otázku, či zo správ o činnosti a ročných závierok, ktoré žalobkyňa pravidelne poskytovala Komisii, nebolo možné rozoznať existenciu neoznámenej pomoci. |
|
Po tretie Súd prvého stupňa zjavne vychádzal z toho, že dokumenty predložené Komisii mimo konania stanoveného v článku 88 ES postačujú na vylúčenie povinnosti vrátenia protiprávnej pomoci, pokiaľ sa žalobkyňa jednoducho odvolala na zásadu právnej istoty. |
|
Napokon rozsudok môže ohroziť systém kontroly štátnej pomoci zo strany Komisie, keďže sa odchyľuje od ustálenej praxe Súdneho dvora, podľa ktorej sa príjemca pomoci môže spoliehať na to, že pomoc nebola poskytnutá protiprávne, v zásade len vtedy, ak bol dodržaný postup stanovený príslušnou právnou úpravou. Starostlivý podnikateľ totiž obvykle má možnosť uistiť sa, či bol takýto postup zachovaný (rozsudok Súdneho dvora z 20. septembra 1990, Komisia/Nemecko, C 5/89, Zb. s. I-3437, bod 14). V tomto rozsudku Súdny dvor rozhodol, že príjemcovia pomoci sa nemôžu odvolávať na zásadu legitímnej dôvery vyplývajúcu zo zásady právnej istoty, aby tým zabránili vymáhaniu pomoci, ktorá nie je zlučiteľná so spoločným trhom. |
(1) Ú. v. ES C 239 z 25.9.2004.
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/4 |
Žaloba podaná dňa 6. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Rakúskej republike
(Vec C-428/04)
(2004/C 314/07)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Nicola Yerell a Horstpeter Kreppel, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 6. októbra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Rakúskej republike.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
I. |
určil, že Rakúska republika tým, že
|
II. |
zaviazal Rakúsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prebratie smernice Rady 89/391/EHS (ďalej len „smernica“) do rakúskeho právneho poriadku uplynula 31.12.1993.
Podľa názoru Komisie je prebratie smernice doteraz neúplné, resp. nedostatočné.
Po prvé, neboli prijaté oznámené legislatívne zámery (totiž Landeslehrer-Dienstrechtsgesetz (LDG) (zákon o služobnom pomere krajinských učiteľov), Beamten-, Kranken- und Unfallversicherungsgesetz (zákon o poistení štátnych zamestnancov, o zdravotnom poistení a o úrazovom poistení), Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (všeobecný zákon o sociálnom poistení), ktoré boli zo strany rakúskej vlády oznámené ako opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou, resp. v prípade, že tieto opatrenia medzičasom nadobudli účinnosť, Komisia nebola o tom informovaná.
Po druhé, Komisia konštatuje v súvislosti s jednotlivými ustanoveniami tejto smernice (celkovo šiestimi), že právne akty, ktoré rakúske orgány oznámili, neprebrali smernicu úplne alebo ju prebrali nesprávne.
Komisia kritizuje, že učitelia na štátnych základných školách v Tirolsku napriek rozsiahlej pôsobnosti článku 2 ods. 1 smernice 89/391/EHS ešte stále nie sú podchytení žiadnym vnútroštátnym opatrením na dosiahnutie súladu so smernicou.
Podľa článku 7 smernice je zamestnávateľ povinný určiť jedného alebo viacerých pracovníkov, aby vykonávali činnosti súvisiace s ochranou a prevenciou pred ohrozením za predpokladu, že má dostatok kvalifikovaného personálu. Podľa názoru Komisie dáva článok 7 smernice prednosť internej ochrane pred nebezpečím, lebo externé služby alebo osoby podľa článku 7 ods. 3 sú najímané až vtedy, keď možnosti v podniku a/alebo prevádzke sú nedostatočné (pozri rozsudok Súdneho dvora z 22. mája 2003, Komisia/Holandsko, C-441/01). Rakúske opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou umožňujú zamestnávateľovi právo voľby, či poverí vlastný alebo externý kvalifikovaný personál činnosťami súvisiace s ochranou pred nebezpečím.
Článok 8 ods. 2 (povinnosť vykonávať potrebné opatrenia na zabezpečenie prvej pomoci, hasenia požiaru a evakuácie) podľa názoru Komisie nestanovuje žiadnu výnimku pre malé podniky. Napriek tomu sú malé podniky podľa rakúskych opatrení na dosiahnutie súladu so smernicou zbavené tejto povinnosti.
Podľa názoru Komisie opatrenia na dosiahnutie súladu s článkom 11 ods.2 smernice neobsahujú určené povinnosti zamestnávateľa poskytovať informácie ako sú stanovené v tomto článku.
Článok 12 ods. 4 smernice stanovuje, že školenia pracovníkov uvedené v tomto článku sa nemôžu uskutočniť na náklady týchto pracovníkov. Rakúske opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou síce upravujú, že tieto školenia sa konajú počas plateného pracovného času. Neupravujú však, kto znáša vecné náklady na takéto školenia.
Na záver Komisia kritizuje, že článok 13 ods. 2 písm. a) a b) smernice nebol úplne prebratý do rakúskeho práva. V rozpore s písmenom a) nebezpečné látky nie sú zaradené pod pojem „pracovné prostriedky“ v zmysle § 15 ASchG, resp. § 15 B-BSG. Okrem toho povinnosť stanovená v písmene b) osobné ochranné prostriedky vrátiť po použití späť na určené miesto, nebola do rakúskeho práva prebratá.
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/5 |
Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Landesgericht Klagenfurt uznesením zo dňa 13. augusta 2004 vo veci A-Punkt Schmuckhandels GmbH proti Claudia Schmidt
(Vec C-441/04)
(2004/C 314/08)
Landesgericht Klagenfurt (Rakúsko) podal uznesením z 13. augusta 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci A-Punkt Schmuckhandels GmbH proti Claudia Schmidt, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 20. októbra 2004.
Landesgericht Klagenfurt žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:
1) |
Musia sa články 28 a 30 Zmluvy o ES vykladať tak, že je zaručená sloboda žalovanej navštevovať v rámci jej podnikateľskej činnosti súkromné osoby za účelom predaja a zbierania objednávok strieborných šperkov? |
2) |
V prípade kladnej odpovede na túto otázku, predstavuje právna úprava členského štátu, ktorá zakazuje predaj strieborných šperkov vo forme navštevovania súkromných osôb za účelom predaja a zbierania objednávok strieborných šperkov, obmedzenie voľného pohybu tovaru v zmysle článkov 28 a 30 Zmluvy o ES? |
3) |
V prípade kladnej odpovede aj na túto otázku, nie je vnútroštátna právna úprava, ktorá v rozpore s článkami 28 a 30 Zmluvy zakazuje predaj strieborných šperkov vo forme navštevovania súkromných osôb za účelom predaja prípadne zbierania objednávok strieborných šperkov, v rozpore s právom jednotlivca na predaj strieborných šperkov prostredníctvom navštevovania súkromných osôb za účelom predaja a zbierania objednávok strieborných šperkov? |
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/6 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf uznesením zo dňa 13. októbra 2004 vo veci Possehl Erzkontor GmbH proti Hauptzollamt Duisburg
(Vec C-445/04)
(2004/C 314/09)
Finanzgericht Düsseldorf (Nemecko) podal uznesením z 13. októbra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania vo vzťahu ku konaniu medzi Possehl Erzkontor GmbH a Hauptzollamt Duisburg, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 21. októbra 2004.
Finanzgericht Düsseldorf žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Patrí tavená magnézia, druhu bližšie popísaného v rozhodnutí, ktorá je kausticky pálená z prírodného ťaženého magnezitu a získavaná v ďalšom procese spracovania tavením v oblúkovej peci, do podpoložky 2519 9010 prílohy I kombinovanej nomenklatúry?
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/6 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Innsbruck uznesením zo dňa 30. septembra 2004 vo veci Autohaus Ostermann GmbH proti VAV Versicherungs AG
(Vec C-447/04)
(2004/C 314/10)
Landesgericht Innsbruck (Rakúsko) podal uznesením z 30. septembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania vo vzťahu ku konaniu medzi Autohaus Ostermann GmbH a VAV Versicherungs AG, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora 27. októbra 2004.
Landesgericht žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcej otázke:
Má sa článok 4 ods. 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/26/ES zo 16. mája 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o zmene a doplnení smerníc Rady č. 73/239/EHS a 88/357/EHS (Štvrtá smernica o poistení motorových vozidiel) (1) vykladať v tom zmysle, že poisťovňa, ktorá vybavuje nárok, má aj v prípade jednoduchého skutkového a právneho stavu vždy lehotu troch mesiacov na vybavenie alebo v tom zmysle, že pri tom ide len o „právny predpis ohľadne lehoty“, ktorý po stanovení „primeranej“ lehoty na zaplatenie nevylučuje aj počas tejto lehoty troch mesiacov skoršie uplatnenie nároku voči poisťovni prostredníctvom žaloby?
(1) Ú. v. ES L 181, s. 65
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/6 |
Žaloba podaná dňa 27. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu
(Vec C-448/04)
(2004/C 314/11)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: C. O'Reilly a A.-M. Rouchaud-Joët, splnomocnené zástupkyne, ktoré si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 27. októbra 2004 na Súdnom dvore Európskych spoločenstiev žalobu proti Luxemburskému veľkovojvodstvu.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
určil, že Luxemburské veľkovojvodstvo tým, že neprijalo zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/40/ES z 28. mája 2001 o vzájomnom uznávaní rozhodnutí o vyhostení štátnych príslušníkov tretích krajín (1) alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovalo Komisiu, nesplnilo si povinnosti, ktoré mu vyplývajú z uvedenej smernice; |
2. |
zaviazal Luxemburské veľkovojvodstvo nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prevzatie smernice do vnútroštátneho právneho poriadku uplynula 2. decembra 2002.
(1) Ú. v. ES L 149 z 2.6.2001, s. 34
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/7 |
Žaloba podaná dňa 27. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu
(Vec C-449/04)
(2004/C 314/12)
Komisia Európskych spoločenstiev v zastúpení: C. O'Reilly a A.-M. Rouchaud-Joët, ktoré si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 27. októbra 2004 na Súdnom dvore Európskych spoločenstiev žalobu proti Luxemburskému veľkovojvodstvu.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
určil, že Luxemburské veľkovojvodstvo tým, že neprijalo zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/51/ES z 28. júna 2001, ktorou sa dopĺňajú ustanovenia článku 26 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 (1) alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovalo Komisiu, nesplnilo si povinnosti, ktoré mu vyplývajú z uvedenej smernice; |
2. |
zaviazal Luxemburské veľkovojvodstvo nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prevzatie smernice do vnútroštátneho poriadku uplynula 11. februára 2003.
(1) Ú. v. ES L. 187 z 10.7.2001, s. 45
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/7 |
Žaloba podaná dňa 27. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike
(Vec C-450/04)
(2004/C 314/13)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: C. O'Reilly a A. M. Rouchaud-Joët, splnomocnené zástupkyne, ktoré si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 27. októbra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Francúzskej republike.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
vyslovil, že Francúzska republika tým, že neprijala všetky opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/40/ES z 28. mája 2001 o vzájomnom uznávaní rozhodnutí o vyhostení štátnych príslušníkov tretích krajín (1) a v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu, si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice. |
2. |
zaviazal Francúzsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prebratie smernice do vnútroštátneho právneho poriadku uplynula 2. decembra 2002.
(1) Ú.v. ES L 149 z 2.6.2001, s. 34
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/7 |
Žaloba podaná dňa 27. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Francúzskej republike
(Vec C-451/04)
(2004/C 314/14)
Komisia Európskych spoločenstiev v zastúpení: C. O'Reilly a A. M. Rouchau-Joët, splnomocnené zástupkyne, ktoré si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 27. októbra 2004 na Súdnom dvore Európskych spoločenstiev žalobu proti Francúzskej republike.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
určil, že Francúzska republika tým, že neprijala zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/55/ES z 20. júla 2001 o minimálnych štandardoch na poskytovanie dočasnej ochrany v prípade hromadného prílevu vysídlených osôb a o opatreniach na podporu rovnováhy úsilia medzi členskými štátmi pri prijímaní takýchto osôb a znášaní z toho vyplývajúcich dôsledkov (1) alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu, nesplnila si povinnosti, ktoré jej vyplývajú z uvedenej smernice. |
2. |
zaviazal Francúzsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prevzatie smernice do vnútroštátneho právneho poriadku uplynula 31. decembra 2002.
(1) Ú. v. ES L 212 zo 7.8.2001, s.12
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/8 |
Žaloba podaná dňa 28. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu
(Vec C-454/04)
(2004/C 314/15)
Komisia Európskych spoločenstiev v zastúpení: C. O'Reilly a A. M. Rouchau-Joët, splnomocnené zástupkyne, ktoré si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podala dňa 28. októbra 2004 na Súdnom dvore Európskych spoločenstiev žalobu proti Luxemburskému veľkovojvodstvu.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
určil, že Luxemburské veľkovojvodstvo tým, že neprijalo zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/55/ES z 20. júla 2001 o minimálnych štandardoch na poskytovanie dočasnej ochrany v prípade hromadného prílevu vysídlených osôb a o opatreniach na podporu rovnováhy úsilia medzi členskými štátmi pri prijímaní takýchto osôb a znášaní z toho vyplývajúcich dôsledkov (1) alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovalo Komisiu, nesplnilo si povinnosti, ktoré mu vyplývajú z uvedenej smernice. |
2. |
zaviazal Luxemburské veľkovojvodstvo nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prevzatie smernice do vnútroštátneho právneho poriadku uplynula 31. decembra 2002.
(1) Ú. v. ES L 212 zo 7.8.2001, s.12
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/8 |
Žaloba podaná dňa 22. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Holandskému kráľovstvu
(Vec C-460/04)
(Jazyk konania: holandčina)
(2004/C 314/16)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Carmel O'Reilly a Rudi Troosters, splnomocnení zástupcovia, podala dňa 22. októbra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Holandskému kráľovstvu.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
určil, že Holandské kráľovstvo tým, že neprijalo právne a správne predpisy potrebné pre dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/51/ES (1) z 28. júna 2001, ktorou sa dopĺňajú ustanovenia článku 26 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985, alebo v každom prípade tým, že Komisii tieto predpisy neoznámilo, si nesplnilo povinnosti, ktoré mu z tejto smernice vyplývajú; |
2. |
zaviazal Holandské kráľovstvo nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota stanovená na dosiahnutie súladu so smernicou 2001/51/ES uplynula 11. februára 2003.
(1) Ú. v. ES L 187, 10.7.2001, s. 45-46
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/8 |
Žaloba podaná dňa 22. októbra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Holandskému kráľovstvu
(Vec C-461/04)
(Jazyk konania: holandčina)
(2004/C 314/17)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Carmel O'Reilly a Rudi Troosters, splnomocnení zástupcovia, podala dňa 22. októbra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Holandskému kráľovstvu.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
určil, že Holandské kráľovstvo tým, že neprijalo právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/55/ES (1) z 20. júla 2001 o minimálnych štandardoch na poskytovanie dočasnej ochrany v prípade hromadného prílevu vysídlených osôb a o opatreniach na podporu rovnováhy úsilia medzi členskými štátmi pri prijímaní takýchto osôb a znášaní z toho vyplývajúcich dôsledkov, alebo v každom prípade tým, že Komisiu o tom neinformovalo, si nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tejto smernice; |
2. |
zaviazal Holandské kráľovstvo nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota stanovená na dosiahnutie súladu so smernicou 2001/55/ES uplynula 31. decembra 2002.
(1) Ú. v. ES L 212, zo 7.8.2001, s. 12-23
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/9 |
Žaloba podaná dňa 4. novembra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike
(Vec C-468/04)
(2004/C 314/18)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Geogios Zavvos a Arnaud Bordes, členovia právneho servisu Komisie, podala dňa 4. novembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
určil, že Helénska republika si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú zo smernice 2002/33/ES Parlamentu a Rady, z 21. októbra 2002, ktorou sa menia smernice 90/425/EHS a 92/118/EHS Rady pokiaľ ide o sanitárne podmienky uplatniteľné na živočíšne polotovary (1), tým, že neprijala všetky zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu. |
— |
zaviazal Helénsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prebratie tejto smernice vo vnútroštátnom právnom poriadku uplynula 30. apríla 2003.
(1) Ú. v. ES L 315 z 19.10.2002, s. 14
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/9 |
Žaloba podaná dňa 4. novembra 2004 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike
(Vec C-469/04)
(2004/C 314/19)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Georgios Zavvos a Arnaud Bordes členovia právneho servisu Komisie, podala dňa 4. novembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
vyslovil, že Helénska republika si tým, že neprijala všetky zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2002/60/ES z 27. júna 2002, ktorou sa ustanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných, a ktorá mení a dopĺňa smernicu 92/119/EHS, pokiaľ ide o Teschenovu chorobu a africký mor ošípaných (1), a v každom prípade tým, že neinformovala Komisiu o ich prijatí, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice, |
— |
zaviazal Helénsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prijatie opatrení na prebratie smernice do vnútroštátneho právneho poriadku uplynula 30. júna 2003.
(1) Ú. v. ES L 192 z 20. júla 2002, s. 27
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/10 |
Žaloba podaná dňa 10. novembra 2004 Komisiou Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike
(Vec C-474/04)
(2004/C 314/20)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Maria Condou-Durande a Carmel O'Reilly, právni poradcovia Právneho servisu Komisie, podala dňa 10. novembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.
Žalobca navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
určil, že Helénska republika si tým, že neprijala všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 2001/40/ES z 28. mája 2001 o vzájomnom uznávaní rozhodnutí o vyhostení štátnych príslušníkov tretích krajín (1) alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice, |
— |
zaviazal Helénsku republiku nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prijatie opatrení na prebratie smernice uplynula 2. decembra 2002.
(1) Ú. v. ES L 149 z 2. júna 2001, s. 34
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/10 |
Žaloba podaná dňa 10. novembra 2004: Komisia Európskych spoločenstiev proti Helénskej republike
(Vec C-475/04)
(2004/C 314/21)
Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: Georgios Zavvos a Michael Shotter, členovia právneho servisu Komisie, podala dňa 10. novembra 2004 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev žalobu proti Helénskej republike.
Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
určil, že Helénska republika si tým, že neprijala všetky zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou 2002/58/ES Parlamentu a Rady z 12. júla 2002 týkajúcou sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (1) alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice. |
— |
zaviazal žalovaného nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prijatie opatrení na prebratie smernice do vnútroštátneho právneho poriadku uplynula 31. októbra 2003.
(1) Ú.v. EÚ L 201 z 31.07.2002, s. 37
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/10 |
Výmaz veci C-154/03 (1)
(2004/C 314/22)
Uznesením z 15. septembra 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-154/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Írsku.
(1) Ú. v. EÚ C 146 z 21.6.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/10 |
Výmaz veci C-186/03 P (1)
(2004/C 314/23)
Uznesením z 23. septembra 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-186/03 P: Strabag Benelux NV proti Rade Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ C 213 zo 6.9.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/11 |
Výmaz veci C-274/03 (1)
(2004/C 314/24)
Uznesením zo 16. septembra 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-274/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Írsku.
(1) Ú. v. EÚ C 200 z 23.8.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/11 |
Výmaz veci C-424/03 (1)
(2004/C 314/25)
Uznesením z 23. septembra 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-424/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Španielskemu kráľovstvu.
(1) Ú. v. EÚ C 275 z 15.11.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/11 |
Výmaz veci C-479/03 (1)
(2004/C 314/26)
Uznesením z 23. septembra 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-479/03: Komisia Európskych spoločenstiev proti Luxemburskému veľkovojvodstvu.
(1) Ú. v. EÚ C 7 z 10.1.2004
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/11 |
Výmaz veci C-21/04 (1)
(2004/C 314/27)
Uznesením z 8. septembra 2004 predseda piatej komory Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-21/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Írsku.
(1) Ú. v. EÚ C 59 zo 6. 3. 2004
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/11 |
Výmaz veci C-72/04 (1)
(2004/C 314/28)
Uznesením z 24. septembra 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-72/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Fínskej republike.
(1) Ú. v. EÚ C 94 zo 17.4.2004
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/11 |
Výmaz veci C-115/04 (1)
(2004/C 314/29)
Uznesením z 23. septembra 2004 predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci C-115/04: Komisia Európskych spoločenstiev proti Fínskej republike.
(1) Ú. v. EÚ C 94 zo 17.4.2004
SÚD PRVÉHO STUPŇA
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/12 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 21. októbra 2004
vo veci T-36/99, Lenzing AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Štátna pomoc - Žaloba o zrušenie - Prípustnosť - Akt týkajúci sa osobne žalobcu - Článok 87 ods. 1 ES - Rozdelenie splácania dlžnej sumy vo forme splátkového kalendára alebo iného rozvrhu platieb - Definícia veriteľa ako súkromnej osoby)
(2004/C 314/30)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-36/99, Lenzing AG, so sídlom v Lenzing (Rakúsko), v zastúpení: pôvodne H.-J. Niemeyer, neskôr I. Brinker a U. Soltész, advokáti, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: V. Kreuschitz a D. Triantafyllou, za právnej pomoci: M. Núñez-Müller, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), ktorú v konaní podporuje Španielske kráľovstvo (splnomocnená zástupkyňa: N. Díaz Abad, ktorá si zvolila adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie 1999/395/ES z 28. októbra 1998 o štátnej pomoci poskytnutej Španielskom spoločnosti Sniace, SA, so sídlom v Torrelavega, Kantábria (Ú. v. ES 1999, L 149, s. 40) v znení rozhodnutia Komisie 2001/43/ES z 20. septembra 2000 (Ú. v. ES 2001, L 11, s.46), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda R. García-Valdecasas, sudcovia P. Lindh, J. D. Cooke, H. Legal a E. Martins Ribeiro; tajomník: D. Christensen, referentka, vyhlásil dňa 21. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Článok 1 ods. 1 rozhodnutia Komisie 1999/395/ES z 28. októbra 1998 o štátnej pomoci poskytnutej Španielskom spoločnosti Sniace, SA so sídlom v Torrelavega, Kantábria, v znení rozhodnutia Komisie 2001/43/ES z 20. septembra 2000 sa zrušuje. |
2. |
Komisia bude znášať svoje vlastné trovy ako aj trovy žalobcu. |
3. |
Španielske kráľovstvo bude znášať svoje vlastné trovy. |
(1) Ú. v. ES C 160 z 5.6.1999
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/12 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 5. októbra 2004
vo veci T-45/01, Stephen Sanders a i. proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Personál zamestnaný v spoločnom podniku Joint European Torus (JET) - Rovnaké zaobchádzanie - Nepriznanie služobného postavenia dočasného zamestnanca - Článok 152 ESAE - Primeraná lehota - Spôsobená hmotná škoda)
(2004/C 314/31)
Jazyk konania: angličtina
Vo veci T-45/01, Stephen Sanders, bytom v Oxfordshire (Spojené kráľovstvo) a 94 žalobcov, ktorých mená sú uvedené v prílohe, v zastúpení: P. Roth, QC a I. Hutton, solicitor a A Howard, barrister, proti Komisii Európskych spoločenstiev (v zastúpení: J. Currall a L Escobar Guerrero, splnomocnení zástupcovia, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), ktorých v konaní podporuje Rada Európskej únie (v zastúpení: najprv J.-P Hix a A. Pilette, neskôr J.-P. Hix a B. Driessen, splnomocnení zástupcovia), predmetom ktorej je žaloba o náhradu hmotnej škody, ktorá údajne vznikla ako následok nezamestnania žalobcov ako dočasných zamestnancov Spoločenstiev počas obdobia, keď pracovali v spoločnom podniku Joint European Torus (JET), Súd prvého stupňa (prvá komora) v zložení: predseda B. Vesterdorf, sudcovia M. Jaeger a H. Legal; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 5. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Komisia je povinná nahradiť finančnú škodu, ktorá vznikla každému zo žalobcov ako následok skutočnosti, že počas obdobia, keď pracovali v spoločnom podniku Joint European Torus (JET) neboli zamestnaní ako dočasní zamestnanci Spoločenstiev. |
2) |
Účastníci konania sú povinní predložiť Súdu prvého stupňa do 6 mesiacov od vyhlásenia tohto rozsudku spoločnú dohodu o výške náhrady, ktorá sa vyplatí na odškodnenie uvedenej škody. |
3) |
V prípade, ak nedôjde k uzavretiu dohody, sú účastníci konania povinní v rovnakej lehote predložiť Súdu prvého stupňa svoje vyčíslené návrhy výšky náhrady škody. |
4) |
O trovách konania sa rozhodne neskôr. |
(1) Ú.v. ES C 134 z 5.5.2001
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/13 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-1/02, Robert Polinsky proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Žaloba o náhradu škody - Vystavenie účinkom azbestu - Choroba z povolania - Ujma)
(2004/C 314/32)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-1/02, Robert Polinsky, úradník Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, bytom v Thionville (Francúzsko), v zastúpení: J. Iturriagagoitia Bassas, advokát, proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: M. Schauss, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na začatie konania o náhradu škody na zdraví a nemateriálnej, profesijnej a finančnej ujmy, ktorú údajne utrpel žalobca, Súd prvého stupňa (štvrtá komora) v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Každý účastník znáša svoje trovy konania. |
(1) Ú.v. ES C 84 zo 6.4.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/13 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-44/02, Dresdner Bank AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Hospodárska súťaž - Článok 81 ES - Dohoda o určení cien a spôsobov účtovania služieb pri výmene valút - Nemecko - Rozsudok pre zmeškanie)
(2004/C 314/33)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-44/02, Dresdner Bank AG, so sídlom vo Frankfurte nad Mohanom (Nemecko), v zastúpení: M. Hirsch a W. Bosch, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev, predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] (Ú. v. ES 2003, L 15, s. 1), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas a J. D. Cooke; tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Rozhodnutie Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] sa zrušuje v rozsahu, v akom sa vzťahuje na žalobcu. |
2. |
Komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 109 zo 4. 5. 2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/13 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-54/02, Vereins- und Westbank AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Hospodárska súťaž - Článok 81 ES - Dohoda o určení cien a spôsobov účtovania služieb pri výmene valút - Nemecko - Rozsudok pre zmeškanie)
(2004/C 314/34)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-54/02, Vereins- und Westbank AG, so sídlom v Hamburgu (Nemecko), v zastúpení: J. Schulte, M. Ewen a A. Neus, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev, predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] (Ú. v. ES 2003, L 15, s. 1), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas a J. D. Cooke; tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Rozhodnutie Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] sa zrušuje v rozsahu, v akom sa vzťahuje na žalobcu. |
2. |
Komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 97 z 20. 4. 2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/14 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-56/02, Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Hospodárska súťaž - Článok 81 ES - Dohoda o určení cien a spôsobov účtovania služieb pri výmene valút - Nemecko - Rozsudok pre zmeškanie)
(2004/C 314/35)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-56/02, Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG, so sídlom v Mníchove (Nemecko), v zastúpení: W. Knapp, T. Müller-Ibold a B. Bergmann, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev, predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] (Ú. v. ES 2003, L 15, s. 1), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas a J. D. Cooke; tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Rozhodnutie Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] sa zrušuje v rozsahu, v akom sa vzťahuje na žalobcu. |
2. |
Komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 109 zo 4. 5. 2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/14 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-60/02, Deutsche Verkehrsbank AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Hospodárska súťaž - Článok 81 ES - Dohoda o určení cien a spôsobov účtovania služieb pri výmene valút - Nemecko - Rozsudok pre zmeškanie)
(2004/C 314/36)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-60/02, Deutsche Verkehrsbank AG, so sídlom vo Frankfurte nad Mohanom (Nemecko), v zastúpení: M. Klusmann a F. Wiemer, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev, predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] (Ú. v. ES 2003, L 15, s. 1), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas a J. D. Cooke, tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Rozhodnutie Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] sa zrušuje v rozsahu, v akom sa vzťahuje na žalobcu. |
2. |
Komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 109 zo 4. 5. 2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/14 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-61/02, Commerzbank AG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Hospodárska súťaž - Článok 81 ES - Dohoda o určení cien a spôsobov účtovania služieb pri výmene valút - Nemecko - Rozsudok pre zmeškanie)
(2004/C 314/37)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-61/02, Commerzbank AG, so sídlom vo Frankfurte nad Mohanom (Nemecko), v zastúpení: H. Satzky, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev, predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] (Ú. v. ES 2003, L 15, s. 1), Súd prvého stupňa (piata komora), v zložení: predseda P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas a J. D. Cooke, tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Rozhodnutie Komisie 2003/25/ES z 11. decembra 2001 vo veci konania začatého podľa článku 81 ES [Vec COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) – Bankové poplatky za prepočet mien eurozóny – Nemecko] sa zrušuje v rozsahu, v akom sa vzťahuje na žalobcu. |
2. |
Komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 109 zo 4.5.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/15 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-137/02, Pollmeier Malchow GmbH & Co. KG proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Štátna pomoc - Žaloba o neplatnosť - Odporúčanie 96/280/ES - Pojem malých a stredných podnikov (MSP))
(2004/C 314/38)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-137/02, Pollmeier Malchow GmbH & Co. KG, so sídlom v Malchow (Nemecko), v zastúpení: S. Völcker a J. Heithecker, advokáti, proti Komisii Európskych spoločenstiev, predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2002/821/CE z 15. januára 2002 o štátnej pomoci poskytnutej Spolkovou republikou Nemecko v prospech Pollmeier GmbH, Malchow (Ú. v. ES L 296, s. 20), Súd prvého stupňa (štvrtá rozšírená komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili, A. W. H. Meij, M. Vilaras a N. J. Forwood; tajomník: D. Christensen, referentka, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Žalobca je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 169 z 13.7.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/15 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 5. októbra 2004
vo veci T-144/02, Richard J. Eagle a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Zamestnanci spoločného podniku JET - Rovnaké zaobchádzanie - Nepoužitie služobného postavenia dočasného zamestnanca - Článok 152 ESAE - Primeraná lehota - Utrpená majetková ujma)
(2004/C 314/39)
Jazyk konania: angličtina
Vo veci T-144/02, Richard J. Eagle a iní, bytom v Oxon (Spojené kráľovstvo) a dvanásť žalobcov, ktorých mená sú uvedené v prílohe, v zastúpení: D. Beard, barrister, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Currall a L. Escobar Guerrero, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), v konaní podporovaná Radou Európskej únie (splnomocnení zástupcovia: J.-P Hix a A. Pilette), predmetom ktorej je žaloba na náhradu majetkovej ujmy údajne utrpenej neprijatím za dočasných zamestnancov Spoločenstiev pri výkone ich činnosti v spoločnom podniku Joint European Torus (JET), Súd prvého stupňa (prvá komora) v zložení: predseda B. Vesterdorf, sudcovia M. Jaeger a H. Legal; tajomník: J. Plingers, referent, vyhlásil dňa 5. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Komisii sa ukladá náhrada peňažnej ujmy, ktorú utrpel každý zo žalobcov neprijatím za dočasného zamestnanca Spoločenstiev pri výkone ich činnosti v spoločnom podniku Joint European Torus (JET). |
2) |
Účastníci konania oznámia Súdu prvého stupňa v lehote šesť mesiacov od vyhlásenia tohto rozsudku spoločne dohodnutú výšku odškodnenia z titulu náhrady tejto ujmy. |
3) |
V prípade, že k dohode nedospejú, predložia Súdu prvého stupňa v rovnakej lehote svoje vyčíslené návrhy. |
4) |
O trovách sa rozhodne neskôr. |
(1) Ú.v. ES C 169 z 13.7.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/16 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-255/02, H proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Žaloba o náhradu škody - Vystavenie azbestu - Choroby z povolania - Škoda)
(2004/C 314/40)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-255/02, H, úradník Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, bytom v Oetrange (Luxembursko), v zastúpení: J. Iturriagagoitia Bassas, advokát, proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: M. Schauss, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žiadosť o náhradu fyzickej, morálnej, profesijnej a finančnej ujmy údajne utrpenej žalobcom, Súd prvého stupňa (štvrtá komora) v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Každý účastník znáša svoje trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 274 z 9.11.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/16 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-256/02, I proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Žaloba o náhradu škody - Vystavenie sa vplyvu azbestu - Choroba z povolania - Škoda)
(2004/C 314/41)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-256/02, I, úradník Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, so sídlom v Luxemburgu (Luxembursko), v zastúpení: J. Iturriagagoitia Bassas a K. Delvolvé, advokáti, proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev, splnomocnený zástupca M. Schauss, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, predmetom ktorej je žaloba o náhradu údajnej finančnej a morálnej škody, škody spojenej s povolaním a škody za zdravotnú ujmu, ktorú mal utrpieť žalobca, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Každý účastník znáša svoje trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 274 z 9.11.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/16 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-257/02, K proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Žaloba o náhradu škody - Vystavenie azbestu - Choroba z povolania - Škoda)
(2004/C 314/42)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-257/02, K, úradník Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, bytom v Luxemburgu (Luxembursko), v zastúpení: J. Iturriagagoitia Bassas a K. Delvolvé, advokáti, proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: M. Schauss, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o náhradu škody na zdraví, morálnej ujmy, profesionálnej a finančnej škody údajne utrpenej žalobcom, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Každý účastník znáša svoje trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 274 z 9.11.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/17 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 6. októbra 2004
vo veci T-294/02, Miguel Vicente-Nuñez proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Vykonanie rozsudku Súdu prvého stupňa - Rozhodnutie o povýšení - Započítaná prax v rámci platovej triedy - Dátum nadobudnutia účinnosti)
(2004/C 314/43)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-294/02, Miguel Vicente-Nuñez, úradník Komisie Európskych spoločenstiev, bytom v Kraainem (Belgicko), v zastúpení: M.-A. Lucas, advokátka, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnené zástupkyne: C. Berardis-Kayser a L. Lozano Palacios, ktoré si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie o povýšení žalobcu do platovej triedy A 5/3 na základe obdobia 1998, ktoré bolo prijaté na vykonanie rozsudku Súdu prvého stupňa zo dňa 9. marca 2000 vo veci T-10/99, v rozsahu, v akom obmedzuje jeho účinky k 1. aprílu 2000 a tiež žiadosť o náhradu skutočnej škody a ušlého zisku, Súd prvého stupňa (tretia komora) v zložení: predseda J. Azizi, sudcovia M. Jaeger a F. Dehousse; tajomník: H. Jung, vyhlásil dňa 6. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Rozhodnutie Komisie z 11. júna 2002 sa zrušuje v rozsahu, v akom nestavia Vincente-Nuñeza, pokiaľ ide o započítanú prax v rámci platovej triedy, do porovnateľného postavenia s postavením, aké by mal, keby bol do platovej triedy A 5 povýšený 1. apríla 1998. |
2) |
Žaloba sa vo zvyšnej časti zamieta. |
3) |
Komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú.v. ES C 289 z 23.11.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/17 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 6. októbra 2004
vo veci T-356/02, Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co. KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka spoločenstva - Námietkové konanie - Skoršia obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „Krafft“ - Prihláška slovnej ochrannej známky spoločenstva VITAKRAFT - Relatívne dôvody zamietnutia - Skutočné používanie skoršej ochrannej známky - Podobnosť označení - Článok 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/94 - Pravidlo 22 odsek 2 nariadenie (ES) č. 2868/95)
(2004/C 314/44)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-356/02, Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co. KG, so sídlom v Brémach (Nemecko), v zastúpení: U. Sander, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (splnomocnení zástupcovia: A. Apostolakis a G. Schneider), ďalší účastník v konaní pred odvolacím senátom ÚHVT, vedľajší účastník v konaní pred Súdom prvého stupňa je Krafft, SA, so sídlom v Andoain (Španielsko), v zastúpení: P. Koch Moreno, advokát, predmetom ktorej je žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. septembra 2002 (spojené veci R 506/2000-4 a R 581/2000-4), týkajúceho sa námietkového konania medzi Krafft, SA a Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co. KG, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda J. Pirrung., sudcovia A. W. H. Meij a N. J. Forwood; tajomník: B. Pastor, zástupkyňa súdneho tajomníka, vyhlásil dňa 6. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 4. septembra 2002 (spojené veci R 506/2000-4 a R 581/2000-4) sa zrušuje v časti, v ktorej vyhovelo odvolaniu vedľajšieho účastníka vo vzťahu k výrobkom „oleje a tuky na priemyselné účely, mazadlá, palivá (vrátane automobilového benzínu) a svietidlá“ (trieda 4) a k výrobkom „stavebné materiály (nekovové); nekovové neohybné rúry pre stavebníctvo; asfalt, smola a bitúmen“ (trieda 19) uvedených v prihláške ochrannej známky spoločenstva. |
2) |
Žaloba sa vo zvyšnej časti zamieta. |
3) |
Každý účastník znáša svoje trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 55 z 8.3.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/18 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-389/02, Sergio Sandini proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Žaloba o náhradu škody - Prípustnosť - Vystavenie azbestu - Choroba z povolania - Škoda)
(2004/C 314/45)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-389/02, Sergio Sandini, úradník Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, bytom v Ehlange (Luxembursko), v zastúpení: J. Iturriagagoitia Bassas a K. Delvolvé, advokáti, proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: M. Schauss, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o náhradu škody na zdraví, morálnej ujmy, profesionálnej a finančnej škody údajne utrpenej žalobcom, Súd prvého stupňa (štvrtá komora), v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras, tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Každý účastník znáša svoje trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 44 z 22.2.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/18 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 14. októbra 2004
vo veci T-390/02, Antonio Cagnato proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Žaloba o náhradu škody - Prípustnosť - Vystavenie azbestu - Choroba z povolania - Škoda)
(2004/C 314/46)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-390/02, Antonio Cagnato, úradník Súdneho dvora Európskych spoločenstiev, bytom v Dippach-Gare (Luxembursko), v zastúpení: J. Iturriagagoitia Bassas a K. Delvolvé, advokáti, proti Súdnemu dvoru Európskych spoločenstiev (splnomocnený zástupca: M. Schauss, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je žaloba o náhradu škody na zdraví, morálnej ujmy, profesionálnej a finančnej škody údajne utrpenej žalobcom, Súd prvého stupňa (štvrtá komora) v zložení: predseda H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras; tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Každý účastník znáša svoje trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 44 z 22. 2. 2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/18 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 12. októbra 2004
vo veci T-35/03, Aventis CropScience SA proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky spoločenstva CARPO - Skoršia vnútroštátna slovná ochranná známka HARPO Z - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94)
(2004/C 314/47)
Jazyk konania: španielčina
Vo veci T-35/03, spoločnosť Aventis CropScience SA, so sídlom v Lyone (Francúzsko), v zastúpení: E. Armijo Chávarri, advokát, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), (splnomocnení zástupcovia: I. de Medrano Caballero a G. Schneider), pričom ďalším účastníkom konania pred odvolacím senátom ÚHVT bol BASF Aktiengesellschaft; so sídlom v Ludwigshafen am Rhein (Nemecko), predmetom ktorej je žaloba proti rozhodnutiu R 803/2001-2 druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 18. novembra 2002 týkajúceho sa námietky majiteľa skoršej vnútroštátnej slovnej ochrannej známky HARPO Z proti zápisu slovnej ochrannej známky Spoločenstva Carpo, Súd prvého stupňa (druhá komora) v zložení: predseda J. Pirrung, sudcovia J. Forwood a I. Pelikánová; tajomník: I. Natsinas, referent, vyhlásil dňa 12. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Žalobkyňa je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 83 z 5.4. 2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/19 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 21. októbra 2004
vo veci T-49/03, Gunda Schumann proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Úradníci - Všeobecné výberové konanie - Predbežné testy - Zrušenie otázky v teste s možnosťou výberu z viacerých odpovedí - Zásada primeranosti - Porušenie oznámenia o výberovom konaní)
(2004/C 314/48)
Jazyk konania: nemčina
Vo veci T-49/03, Gunda Schumann, bytom v Berlíne (Nemecko), v zastúpení: Y. Bock, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Currall, za právnej pomoci: B. Wägenbaur, advokát, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia výberovej komisie všeobecného výberového konania COM/A/11/01, ktorým žalobkyňa nebola pripustená na skúšky nasledujúce po predbežných testoch, Súd prvého stupňa (piata komora) v zložení: predseda P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas, J. D. Cooke; tajomník: D. Christensen, referentka, vyhlásil 21. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná v rozsahu týkajúcom sa zrušenia rozhodnutia z 19. júla 2002. |
2) |
Žaloba sa zamieta ako nedôvodná v rozsahu týkajúcom sa zrušenia rozhodnutia zo 4. júna 2002. |
3) |
Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. ES C 101 z 26.4.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/19 |
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA
zo 6. októbra 2004
V spojených veciach T-117/03 až T-119/03 a T-171/03, New Look Ltd proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (1)
(Ochranná známka spoločenstva - Námietkové konanie - Skoršia grafická ochranná známka spoločenstva obsahujúca kombináciu písmen 'NL' - Prihlášky ochranných známok spoločenstva obsahujúcich pojmy 'NLSPORT', 'NLJEANS', 'NLACTIVE' a 'NLCollection' - Relatívne dôvody zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť označení - Článok 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/94)
(2004/C 314/49)
Jazyk konania: španielčina
V spojených veciach T-117/03 až T-119/03 a T-171/03, New Look Ltd, so sídlom vo Weymouth, Dorset (Spojené kráľovstvo), v zastúpení: R. Ballester a G. Marín, advokáti, proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (splnomocnení zástupcovia: O. Montalto a J. García Murillo a S. Laitinen), ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT bol Naulover, SA, so sídlom v Barcelone, (Španielsko), predmetom ktorých sú štyri žaloby podané proti rozhodnutiam prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 27. januára 2003 (R 95/2002-1, R 577/2001-1, R 578/2001-1) a z 15. apríla 2003 (R 19/03-1), týkajúcich sa námietkového konania medzi Naulover, SA, a New Look Ltd, Súd prvého stupňa (druhá komora), v zložení: predseda J. Pirrung, sudcovia A. W. H. Meij a N. J. Forwood; tajomník: J. Palacio González, hlavný referent, vyhlásil dňa 6. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
1) |
Žaloba sa zamieta. |
2) |
Žalobca je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 146 z 21. 6. 2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/20 |
UZNESENIE SÚDU PRVÉHO STUPŇA
z 22. septembra 2004
vo veci T-44/03, Giorgio Lebedef a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev (1)
(Zamestnanecká žaloba - Odmena - Cestovné výdavky - Zmena spôsobu výpočtu - Druhá žaloba týkajúca sa odlišných rokov - Zásada res iudicata - Neexistencia skutočností, ktoré by mohli spochybniť vydaný rozsudok - Zjavne nedôvodná žaloba)
(2004/C 314/50)
Jazyk konania: francúzština
Vo veci T-44/03, Giorgio Lebedef, úradník Komisie Európskych spoločenstiev s trvalým pobytom v Senningerberg (Luxembursko) a 49 ďalších úradníkov, ktorých mená sú uvedené v prílohe tohto uznesenia, v zastúpení: G. Bounéou, advokát, ktorý si zvolil adresu na doručovanie v Luxemburgu, proti Komisii Európskych spoločenstiev (splnomocnení zástupcovia: J. Curall a V. Joris, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu), predmetom ktorej je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie o zmene spôsobu výpočtu ročných cestovných výdavkov na cesty do Grécka po trase cez Brindisi za roky 1993, 1994 a 1995, ako aj zrušenie výplatných pások žalobcov, ktorými bolo toto rozhodnutie vykonané, Súd prvého stupňa (tretia komora), v zložení: predseda J. Azizi, sudcovia: M. Jaeger a F. Dehousse, tajomník: H. Jung, vydal dňa 22. septembra 2004 uznesenie, ktorého výrok znie:
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Žiadny z účastníkov nemá právo na náhradu trov konania. |
(1) Ú. v. ES C 101 z 26.4.2003
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/20 |
Žaloba podaná dňa 9. septembra 2004: Helénska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-364/04)
(2004/C 314/51)
Jazyk konania: gréčtina
Helénska republika, v zastúpení: Iohannis Chalkias a Eleni Svolopoulou, právni poradcovia pridelení Právnemu servisu štátu, podala 9. septembra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa
— |
zrušil alebo zmenil napadnuté rozhodnutie 2004/561/ES zo 16. júla 2004 (1). |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Napadnutým rozhodnutím Komisia v súlade s nariadením (EHS) č. 729/70 (2) vylúčila z financovania prostriedkami Spoločenstva určité výdavky Helénskej republiky v sektore zelenina a v sektore príplatky v oblasti živočíšnej výroby, čo malo za následok, že tieto výdavky neboli uznané za oprávnený výdavok Spoločenstva a boli zaúčtované na ťarchu Helénskej republiky.
Konkrétne sa časť z týchto výdavkov vzťahuje na pomoc výrobe v prospech spracovateľov broskýň v zmysle nariadenia č. 2201/96 (3), z ktorej bola vylúčená istá suma z dôvodu nedodržania minimálnej ceny. Helénska republika v súvislosti s touto položkou vytýka nesprávny výklad ustanovení nariadenia č. 2201/96 ako aj nariadenia č. 504/97 (4), porušenie zásady primeranosti a omyl v posúdení skutkových okolností.
Ďalej boli tým istým rozhodnutím vylúčené aj výdavky týkajúce sa sektoru pomoci výrobe súvisiacej so spracovaním paradajok a to s odôvodnením, že platby pomoci boli poskytované priamo na združenia pestovateľov paradajok a nie na spracovateľské podniky. Čo sa týka tejto položky, Helénska republika poukazuje na existenciu mimoriadnych okolností, t.j. na konkurz spracovateľského podniku a vážne platobné ťažkosti, a tvrdí, že nedošlo k žiadnej finančnej strate na strane Spoločenstva. Okrem toho vytýka omyl v posúdení skutkových okolností a porušenie zásady primeranosti ako aj porušenie článku 7 nariadenia č. 1258/1999 (5) a článku 8 nariadenia č. 1663/95 (6).
Iná časť výdavkov, ktoré boli vylúčené, sa týka výdavkov na príplatky v oblasti živočíšnej výroby. Helénska republika navrhuje zrušenie napadnutého rozhodnutia aj vo vzťahu k tejto položke a tvrdí, že Komisia sa dopustila omylu v posúdení, nesprávne posúdila skutkové okolnosti, nezohľadnila rozhodujúce aspekty a nesprávne odôvodnila svoje rozhodnutie. Okrem toho Helénska republika poukazuje aj na porušenie zásady primeranosti.
(1) Ú. v. EÚ L 250 z 24.7.2004, s. 21.
(2) Nariadenie Rady (EHS) č. 729/70 z 21. apríla 1970 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky, Ú. v. ES L 94 z 28.4.1970, s. 13-18.
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 2201/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s výrobkami zo spracovaného ovocia a zeleniny, Ú. v. ES L 297 z 21.11.1996, s. 29-48.
(4) Nariadenie Komisie (ES) č. 504/97 z 19. marca 1997 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2201/96 o pomoci výrobe spracovaného ovocia a zeleniny, Ú. v. ES L 78 z 20.3.1997, s. 14-23.
(5) Nariadenie Rady (ES) č.1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, Ú. v. ES L 160 z 26.6.1999, s. 103-112.
(6) Nariadenie Komisie (ES) č. 1663/95 zo 7. júla 1995 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 týkajúceho sa postupu pri zúčtovaní výkazov záručnej sekcie EPUZF Ú. v. ES L 158 z 8.7.1995, s. 6-12.
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/21 |
Žaloba podaná dňa 22. septembra 2004: Orsay GmbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory)
(Vec T-378/04)
(2004/C 314/52)
Jazyk konania: nemčina
Orsay GmbH, so sídlom Willstättt (Nemecko), v zastúpení: D. von Schultz, advokát, podal dňa 22. septembra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory).
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie 4. odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 15. júla 2004 – R0909/2002-4 – Orsay (slovná-/obrazová ochranná známka)/ D'ORSAY (slovná-/obrazová ochranná známka) a rozhodnutie 2562/2002 námietkového oddelenia Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 28. augusta 2002, v časti, v ktorej bola zamietnutá prihláška ochrannej známky 1 042 605 na základe námietky č. B 242 075 pre tovary: kusy odevov, čižmy, topánky, papuče a pokrývky hlavy; |
— |
nariadil Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu vykonať zápis prihlášky ochrannej známky č. 1 042 605 Orsay pre tovary: kusy odevov, čižmy, topánky a papuče; pokrývky hlavy triedy 25; |
— |
zaviazal žalovaného nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky spoločenstva: |
Žalobca |
Prihlasovaná ochranná známka spoločenstva: |
Obrazová ochranná známka Orsay pre tovary tried 23 (nite a vlákna a.t.ď.), 24 (kusy odevov a.t.ď.) a 25 (pokrývky hlavy), prihláška č. 1 042 605 |
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: |
Zamietnutie prihlášky ochrannej známky |
Rozhodnutie odvolacieho senátu: |
Zamietnutie sťažnosti |
Dôvody žaloby: |
Porušenie článku 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/94 (1) |
(1) Nariadenie (ES) Rady č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s.1)
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/21 |
Žaloba podaná dňa 22. septembra 2004: Erich Drazdansky proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory)
(Vec T-383/04)
(2004/C 314/53)
Jazyk konania: nemčina
Erich Drazdansky, bydliskom Wr. Neustadt (Rakúsko), v zastúpení: M. Kadlicz, advokát, podal dňa 22. septembra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory).
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zmenil rozhodnutie 2. odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 23. júla 2004 – R1014/2001-2 tak, že sťažnosti vyhovuje a námietku zamietol; |
— |
po prípade zrušil rozhodnutie Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu a vrátil mu vec na ďalšie konanie. |
— |
zaviazal žalovaného nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky spoločenstva: |
Žalobca |
Prihlasovaná ochranná známka spoločenstva: |
Slovná ochranná známka Vitacan pre tovary tried 29 (mliečne nápoje a. t. ď.), 30 (kakaové alebo čokoládové nápoje) a 32 (ovocné nápoje a. t. ď.), prihláška č. 452284 |
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: |
Zamietnutie prihlášky ochrannej známky |
Rozhodnutie odvolacieho senátu: |
Zamietnutie sťažnosti |
Dôvody žaloby: |
Porušenie článku 8 odsek 1 písmeno b) nariadenia (ES) č. 40/941 |
(1) Nariadenie (ES) Rady č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s.1)
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/22 |
Žaloba podaná dňa 28. septembra 2004: Bernard Nonat proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-391/04)
(2004/C 314/54)
Jazyk konania: francúzština
Bernard Nonat, bytom Bruseli, v zastúpení: Sébastien Orlandi, Albert Coolen, Jean-Noël Louis a Etienne Marchal, advokáti, ktorí si zvolili adresu na doručovanie v Luxemburgu, podal 28. septembra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutia Komisie nezapísať meno žalobcu na zoznam zásluh, ani na zoznam úradníkov povýšených do platovej triedy A4 za hodnotené obdobie 2003 v poradí, ktoré by umožnilo povýšenie; |
— |
vyhlásil za protiprávny článok 12 všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 45 Služobného poriadku, v rozsahu, v ktorom stanovuje prideľovanie prechodných prednostných bodov, v súvislosti s počtom odpracovaných rokov v platovej triede, v počte jeden bod za rok a zároveň najviac 7 bodov a dodatočných zvláštnych prioritných bodov do výšky 150 % možnosti povýšenia v súvislosti s predchádzajúcim hodnotiacim obdobím bez zohľadnenia skutočných zásluh, ktoré úradníci preukázali v príslušnom období; |
— |
zaviazal žalovanú stranu na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca v tomto konaní napadá rozhodnutie orgánu povereného menovaním, ktorým zamietol jeho povýšenie do platovej kategórie A4 za hodnotené obdobie 2003.
Na podporu svojich nárokov sa dovoláva porušenia článkov 43 a 45 Služobného poriadku a zásad nediskriminácie a oprávnenosti na služobný postup.
Žalobca v tejto súvislosti uvádza, že nové postupy hodnotenia a povyšovania, ktoré prijala Komisia, pripravili úradníkov o hodnotenie podľa ich vlastných zásluh. V tomto konkrétnom prípade a v súlade s článkom 12, bodom 3b) všeobecných vykonávacích ustanovení článku 45 Služobného poriadku, by malo byť so žalobcom zaobchádzané tak, akoby mal rovnaké zásluhy, vyjadrené počtom dodatočných zvláštnych prioritných bodov, ako úradníci rovnakej platovej triedy, ktorí neboli navrhnutí v súvislosti s predchádzajúcim hodnotiacim obdobím.
Z tohto by vyplývalo, že s dvomi kategóriami úradníkov, odlišnými čo sa týka zásluh, sa zaobchádza rovnakým spôsobom, pričom dochádza k porušovaniu zásady nediskriminácie a článku 45 Služobného poriadku: na jednej strane úradníci, ktorí až do výšky 150 % možnosti povýšenia v súvislosti s hodnoteným obdobím 2002 boli navrhnutí na povýšenie za toto hodnotiace obdobie, a na druhej strane úradníci, ktorí boli spôsobilí na povýšenie v súvislosti s hodnotiacim obdobím 2002, ale navrhnutí neboli.
Rovnako prideľovanie jedného prechodného prioritného bodu za rok podľa počtu odpracovaných rokov v platovej kategórii by malo za účinok, proti zmyslu článku 45 Služobného poriadku, zvýhodňovať služobne starších úradníkov spôsobilých na povýšenie, bez zohľadnenia príslušných zásluh zaznamenaných v príslušnom období.
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/23 |
Žaloba podaná dňa 6. októbra 2004: MobilCom Aktiengesellschaft proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-397/04)
(2004/C 314/55)
Jazyk konania: nemčina
MobilCom Aktiengesellschaft, so sídlom v Büdelsdorf (Nemecko), v zastúpení: K. Jacobsen, U. Wellmann a T. Sharpe, advokáti, podal 6. októbra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie Európskych spoločenstiev zo 14. júla 2004 k spisovej značke C5/03 (ExN 239/03), |
— |
eventuálne zrušil článok 1 rozhodnutia Komisie Európskych spoločenstiev zo 14. júla 2004 k spisovej značke C5/03 (ExN 239/03) v rozsahu poslednej časti vety, ktorá znie: „...pokiaľ Nemecko splní podmienku uvedenú v článku 2 tohto rozhodnutia“ ako aj zrušil v celom rozsahu článok 2 a článok 3 vyššie uvedeného rozhodnutia. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
V napadnutom rozhodnutí bolo potvrdené, že štátna pomoc, ktorú Nemecko poskytlo žalobkyni, je zlučiteľná so spoločným trhom, pokiaľ Nemecko splní podmienky uvedené v článku 2 rozhodnutia. Táto podmienka požaduje od žalobkyne neprevádzkovať po dobu siedmych mesiacov takzvaný „distribučný kanál cez internet“.
Žalobkyňa tvrdí po prvé, že Komisia nemá v tejto veci právomoc. Vzhľadom na skutočnosť, že obchodná činnosť žalobkyne spočívajúca v sprostredkovaní zmlúv na mobilné telefóny sa obmedzuje výlučne na Nemecko, nemôže poskytnutie pomoci ovplyvniť medzištátny obchod.
Ďalej žalobkyňa uvádza, že chýba potrebný právny základ pre uloženie takejto podmienky zo strany Komisie, čím došlo k porušeniu Zmluvy ES alebo jej vykonávacích právnych predpisov.
Podľa názoru žalobkyne je podmienka uložená žalobkyni svojvoľná, pretože neexistuje žiaden dostatočný dôvod. Preto žalobkyňa namieta chybné posúdenie prípadne neexistenciu právomoci voľnej úvahy. Komisia ďalej dostatočne nepreukázala, že napadnuté rozhodnutie je nevyhnutným, vhodným a súčasne najmiernejším prostriedkom a tým porušila zásadu proporcionality.
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/23 |
Žaloba podaná dňa 11. októbra 2004: Borco-Marken-Import Matthiesen GmbH & Co. KG proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory)
(Vec T-405/04)
(2004/C 314/56)
Jazyk konania: nemčina
Borco-Marken-Import Matthiesen GmbH & Co. KG, so sídlom v Hamburgu (Nemecko), v zastúpení: M. Wolter, advokát, podal dňa 11. októbra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory).
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie 2. odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 13. augusta 2004 vo veci R0912/2002-2; |
— |
vyhlásil, že ustanovenie článku 7 (1) b)c) a (2) nebráni zápisu prihlasovanej ochrannej známky „Caipi“ pre tovary triedy 33 (alkoholické nápoje s výnimkou piva); |
— |
zaviazal žalovaného nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky spoločenstva: |
Žalobca |
Prihlasovaná ochranná známka spoločenstva: |
Slovná ochranná známka „Caipi“ pre tovary triedy 33 (alkoholické nápoje s výnimkou piva), prihláška č. 2 655 967 |
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: |
Zamietnutie prihlášky ochrannej známky |
Rozhodnutie odvolacieho senátu: |
Zamietnutie sťažnosti |
Dôvody žaloby: |
Porušenie článku 7 odsek 1 písmeno b) a c) a článku 12 nariadenia (ES) č. 40/941. Nezohľadnenie vnútroštátneho zápisu. |
(1) Nariadenie (ES) Rady č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s.1)
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/24 |
Žaloba podaná dňa 11. októbra 2004: Spolková republika Nemecko proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-414/04)
(2004/C 314/57)
Jazyk konania: nemčina
Spolková republika Nemecko, v zastúpení: C.-D. Quassowski, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci: C. von Donat, Rechtsanwalt, podala 11. októbra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie, oznámené listom generálneho riaditeľstva pre regionálnu politiku z 09.08.2004 v tej časti, v ktorej sa znižuje príspevok Spoločenstva z Európskeho fondu pre regionálny rozvoj na operatívny program RESIDER II-Nordrhein-Westfalen 1995-1999 (EFRR č. 94.02.10.036/ARINCO č. 94.DE.16.051) na sumu 72.794.851,67 eur a zamieta sa vyplatenie zostávajúcej sumy vo výške 2.268.988,33 eur nemeckým orgánom, |
— |
zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Napadnutým rozhodnutím Komisia znížila príspevok Spoločenstva zo štrukturálneho fondu EFRR na operačný program RESIDER II-Nordrhein-Westfalen 1995-1999 (EFRR č. 94.02.10.036/ARINCO č. 94.DE.16.051) na sumu 72.794.851,67 eur a zamietla vyplatenie zostávajúcej sumy vo výške 2.268.988,33 eur nemeckým orgánom. Dôvodom pre zníženie je menšie využite programu pre niektoré opatrenia a väčšie využitie iných v porovnaní s určeným finančným plánom programu. Vyrovnanie medzi viac a menej používanými programami neprebiehalo v rámci jednotlivých ťažísk programu, ale v rámci celkového príspevku EFRR na program.
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa najskôr poukazuje na to, že podľa článku 24 nariadenia č. 4253/88 (1) je možné príspevok Spoločenstva znížiť len vtedy, keď nastane podstatná zmena druhu alebo podmienok vykonávania akcie alebo opatrenia. Podľa názoru žalobkyne uskutočnené preskupenie nepredstavuje takú podstatnú zmenu.
V prípade, že horeuvedené preskupenie by bolo považované za podstatnú zmenu, žalobkyňa uplatňuje, že existuje predchádzajúci súhlas Komisie, udelený prostredníctvom jej „Pokynov pre účtovnú závierku operačných opatrení (1994-1999) štrukturálnych fondov“ (SEK (1999) 1316).
Žalobkyňa namieta aj vadu vo voľnej úvahe Komisie, ktorá vôbec neuplatnila jej prislúchajúce právo voľnej úvahy a vadu v odôvodnení napadnutého rozhodnutia.
(1) Nariadenie Rady č. 4253/88 (EHS) z 19. decembra 1988, ktorým sa vykonáva nariadenie č. 2052/88 (EHS) so zreteľom na koordináciu intervencií rôznych štrukturálnych fondov na strane jednej a medzi týmito intervenciami a intervenciami Európskej investičnej banky a inými existujúcimi finančnými nástrojmi na strane druhej (Ú. v. ES L 374 z 31.12.1988, s. 1) [neoficiálny preklad]
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/24 |
Žaloba podaná dňa 8. októbra 2004: Bunker & BKR, S.L. proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT)
(Vec T-423/04)
(2004/C 314/58)
Jazyk konania: španielčina
Bunker & BKR S.L., so sídlom v Almansa ( Španielsko), v zastúpení: José Enrique Astiz Suárez, advokát, podal dňa 8. októbra 2004 na Súde prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT).
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zmenil rozhodnutie Štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 30. júna 2004 vo veci R 0458/2002-4, pokiaľ ide o závery ohľadne podobnosti označení a výrobkov v tom zmysle, že námietka musí byť zamietnutá a prihláška prijatá vo vzťahu ku všetkým výrobkom, pre ktoré sa žiada ochrana, a |
— |
ak tak neurobí, aby bolo rozhodnutie zrušené a vec vrátená na ďalšie konanie námietkovému oddeleniu, aby vykonal nové a správne porovnanie ostatných označení, majúc na pamäti vizuálne a zvukové rozdiely medzi BOOTS & SHOES B.K.R. MADE IN SPAIN a BK RODS a ich zlučiteľnosť na trhu bez toho, aby vzniklo nebezpečenstvo asociácie u spotrebiteľov, pokiaľ ide o pôvod a kvalitu výrobkov, ktoré označujú. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: |
CALZADOS BUNKER, S. A. (práva z prihlášky boli dodatočne prevedené na žalobcu). |
Dotknutá ochranná známka Spoločenstva: |
Obrazová známka zložená z iniciálok „B.K.R“ vsadených do kosoštvorca, s nápismi „Boots-Shoes-Made in Spain“ – Prihláška č. 649.756 pre výrobky tried 18 a 25 a služby triedy 39. |
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia v námietkovom konaní: |
MARINE STOCK LIMITED. |
Ochranná známka alebo označenie uvádzané v námietkovom konaní: |
Rôzne národné ochranné známky, vrátane rakúskej slovnej známky „BK RODS“ (č. 149.254) pre výrobky triedy 25 (oblečenie, obuv). Námietka smerovala proti všetkým výrobkom a službám, na ktoré sa vzťahuje prihláška ochrannej známky Spoločenstva, ktorá je predmetom sporu. |
Rozhodnutie námietkového oddelenia: |
Prijatie námietky, pokiaľ ide o výrobky triedy 25 a jej zamietnutie vo vzťahu k výrobkom triedy 18 a službám triedy 39. |
Rozhodnutie odvolacieho senátu: |
Zamietnutie odvolania. |
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/25 |
Žaloba podaná dňa 15. októbra 2004: Angel Angelidis proti Európskemu Parlamentu
(Vec T-424/04)
(2004/C 314/59)
Jazyk konania: francúzština
Angel Angelidis, bydliskom v Luxemburgu, v zastúpení: Eric Boigelot, advokát, podal 15. októbra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Európskemu Parlamentu.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 16. júla 2004 o zamietnutí sťažnosti podanej žalobcom; |
— |
zrušil hodnotiacu správu o žalobcovi za rok 2002; |
— |
zaviazal Európsky Parlament, aby žalobcovi uhradil sumu ohodnotenú ex aequo et bono na 20 000,- eur ako náhradu škody z dôvodu morálnej ujmy, z dôvodu rôznych podstatných vád spôsobených na rôznych úrovniach vypracovania správ o zamestnancovi ako aj z dôvodu značného omeškania pri vypracovaní konečných verzií uvedených správ; |
— |
zaviazal Európsky Parlament na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody sú rovnaké ako vo veci T-416/03 (1), predmetom ktorej je návrh toho istého žalobcu.
(1) Ú. v. EÚ C 59 zo 6.3.2004, s. 25
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/26 |
Žaloba podaná dňa 20. októbra 2004: Di Tramarin s.n.c. di Tramarin Andrea e Sergio proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-426/04)
(2004/C 314/60)
Jazyk konania: taliančina
Tramarin s.n.c. di Tramarin Andrea e Sergio, v zastúpení: Michele Arcangelo Calabrese, advokát, podal 20. októbra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil list Komisie z 29. mája 2000, D/53186, D/(00)PI D/672 len v dotknutej časti, |
— |
zrušil rozhodnutie Komisie z 12. júla 2000 o povolení úpravy štátnej pomoci č. N 715/99 bez vznesenia námietok – Taliansko – Opatrenia v prospech výrobných činností v znevýhodnených oblastiach štátu. |
— |
zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
V uvedenej veci žalobca, rovnako ako vo veci T-98/04 S.I.M.S.A a iní /Komisia (1)namieta okrem rozhodnutia o povolení úpravy štátnej pomoci č. N 715/99, ktoré je rovnako predmetom uvedenej veci, tiež rozhodnutie, ktoré bolo obsiahnuté v liste žalovanej z 29. mája 2000, keďže žalovaná vyzvala talianske orgány, aby vzali späť tento návrh, ktorý jej službám predložili talianske orgány počas stretnutia v Bruseli 16. mája 2000, s cieľom včleniť do úpravy štátnej pomoci stanovenej talianskym zákonom č. 488/92 a jeho vykonávacími predpismi, prechodné pravidlo, ktorým sa malo predísť prerušeniu medzi predchádzajúcou úpravou a touto novou úpravou z dôvodu vyčkávania podnikov patriacich do tej kategórie, ktoré ešte nepredložili žiadosť z titulu prvej výzvy uskutočnenej podľa novej úpravy, ale ktoré začali uskutočňovať investičný projekt.
Na podporu svojich tvrdení, žalobca uvádza:
— |
podstatné porušenie formálnych náležitostí spôsobené tým, že sa nezačalo formálne vyšetrovanie podľa článku 88 ods. 2 ES, |
— |
porušenie článkov 4 ods. 4, 7 ods. 5 a článku 26 ods. 2 a 3 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 o ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (2), |
— |
porušenie procesných záruk v prospech oprávnených subjektov zúčastnených na štátnej pomoci. |
Žalobca sa domnieva, že výzva na späť vzatie návrhu alebo časť návrhu úpravy štátnej pomoci, pokiaľ bola prijatá členským štátom, má ten istý právny účinok ako negatívne rozhodnutie uvedené v článku 7 ods. 5 nariadenia(ES) č. 659/1999. S tým značným rozdielom, že negatívne rozhodnutie je prijaté na základe konania s plným zabezpečením procesných práv pre oprávnené subjekty, pričom výzva na späť vzatie návrhu, nasledujúca po súhlase členského štátu umožňuje Komisii prijať rozhodnutie o nevznesení námietok, ktorých obsah je v podstate negatívnym rozhodnutím, bez toho, aby obsahovali podstatné formálne náležitosti negatívneho rozhodnutia. Rovnako Komisii umožňuje zaobchádzať s týmito rozhodnutiami podľa stanoveného spôsobu uverejnenia pre rozhodnutia o nevznesení námietok, zohľadniac ako dostatočné uverejnenie na webovej stránke, čo je v rozpore s rozhodnutím o začatí formálneho šetrenia, ktoré by muselo byť predmetom úplného uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, výzvy na predloženie pripomienok a povinnosti zohľadniť tieto pripomienky pred prijatím odôvodneného negatívneho rozhodnutia.
Pokiaľ ide o rozhodnutie z 12. júla 2000, je súčasťou nezákonného listu z 29. mája 2000, pretože pokiaľ by tento list bol zrušený, zásahy do zaručených práv by sa konkrétne premietali do tohto rozhodnutia.
(1) Ú. v. EÚ C 106, z 30.04.04, s. 83.
(2) Ú. v. ES L 83, z 27.03.99, s. 1.
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/26 |
Žaloba podaná dňa 19. októbra 2004: Talianska republika proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-431/04)
(2004/C 314/61)
Jazyk konania: taliančina
Talianska republika, v zastúpení: Maurizio Fiorilli, avvocato dello Stato, podala 19. októbra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil vysvetľujúcu poznámku v bode 103 Prílohy nariadenia Komisie (ES) č. 1429/2004 o časovom obmedzení používania označenia „Tocai friulano“ do 31. marca 2007. |
— |
zaviazal Komisiu Európskych spoločenstiev nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia sú zhodné s tými, ktoré sú uvedené vo veci T-417/04, Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia/Komisia (1).
(1) Ešte neuverejnené v Ú. v.
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/27 |
Žaloba podaná dňa 15. novembra 2004: Capgemini Nederland B.V. proti Komisii Európskych spoločenstiev
(Vec T-447/04)
(2004/C 314/62)
Jazyk konania: angličtina
Capgemini Nederland B.V., so sídlom v Utrechte (Holandsko), v zastúpení: M. Meulenbelt a H. Speyart, lawyers, podal 15. novembra 2004 na Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev žalobu proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Žalobca navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie oznámené žalobcovi listom z 13. septembra 2004, ktorým v súvislosti s výzvou na predloženie ponuky JAI-C3-2003-01 nebola vybratá žalobcova ponuka; |
— |
zrušil rozhodnutie Komisie uzavrieť zmluvu s iným uchádzačom; |
— |
zaviazal Komisiu nahradiť trovy konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Dňa 25. júna 2003 uverejnila Komisia oznámenie o vyhlásení metódy obstarávania na uzavretie zmluvy, ktorej predmetom bol vývoj a inštalácia veľkého informačného systému v oblasti spravodlivosti a vnútorných veci, označovaného ako SIS II a VIS. Žalobca predložil ponuku. Listom z 13. septembra 2004 oznámila Komisia žalobcovi svoje rozhodnutie nevybrať jeho ponuku a uzavrieť zmluvu s iným uchádzačom. V tom istom liste informovala Komisia žalobcu, že neuzavrie zmluvu s úspešným uchádzačom pred uplynutím doby dvoch týždňov od dátumu tohto listu. V priebehu nasledujúcej korešpondencie medzi žalobcom a Komisiou potvrdila Komisia svoj zámer uzavrieť zmluvu s iným uchádzačom. Dňa 26. októbra 2004 uverejnila Komisia tlačovú správu uvádzajúcu, že došlo k uzavretiu zmluvy s úspešným uchádzačom.
Vo svojom podaní žalobca navrhuje zrušenie oboch rozhodnutí Komisie, tak rozhodnutia, ktorým bola odmietnutá jeho ponuka, ako aj rozhodnutia o uzavretí zmluvy s úspešným uchádzačom. Na podporu návrhu na zrušenie rozhodnutia, ktorým bola odmietnutá jeho ponuka, sa žalobca odvoláva na údajné početné porušenia nariadenia č. 1605/2002 (1) (Finančné nariadenie) a nariadenia č. 2342/2002, (2) ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie Finančného nariadenia. V tejto súvislosti žalobca tvrdí, že metóda vyhodnotenia ponúk podľa ceny zvolená Komisiou je neobvyklá v tom, že nie je založená na pevnej cene za projekt, ale skôr na cenovom pomere medzi cenou ponúknutou jednotlivými uchádzačmi a najnižšou ponúknutou cenou, vypočítavaným na úrovni každej z 15 individuálnych položiek obsiahnutých v projekte, ktorým bola prikladaná rovnaká váha, hoci sa podstatne líšia veľkosťou. Použitie tejto metódy neviedlo podľa názoru žalobcu k čestnému a spravodlivému výsledku. Žalobca ďalej tvrdí, že Komisia nereagovala na neobvykle nízke ceny uvedené v ponuke úspešného uchádzača, nezobrala do úvahy opravu predloženú žalobcom a neodmietla ponuku úspešného uchádzača napriek tomu, že nevyhovovala technickým kritériám. Žalobca tiež tvrdí, že Komisia porušila zásadu „ekonomicky najvýhodnejšej ponuky“ pretože celková hodnota zmluvného plnenia úspešného uchádzača je vyššia ako v prípade žalobcu.
Na podporu svojho návrhu na zrušenie rozhodnutia o uzavretí zmluvy s úspešným uchádzačom žalobca uvádza, že uzavretím tejto zmluvy Komisia úmyselne zbavila žalobcu účinného prostriedku nápravy. V tejto súvislosti sa žalobca dovoláva tiež porušenia článku 230 ES tvrdiac, že Komisia tým, že žalobcu informovala, že pred uzavretím zmluvy s úspešným uchádzačom vyčká len dva týždne, účinne skrátila dvojmesačné obdobie pre podanie žaloby ustanovené v tomto článku. Napokon, žalobca tvrdí, že Komisia porušila článok 103 nariadenia č. 1605/2002 tým, že neprerušila konanie vedúce k prijatiu rozhodnutia uzavrieť zmluvu aj napriek tomu, že žalobca vo svojom liste upriamil jej pozornosť na možné nezrovnalosti v konaní.
(1) Ú.v. ES L 248, s. 1
(2) Ú.v. ES L 357, s.1
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/28 |
Výmaz veci T-105/02 (1)
(2004/C 314/63)
(Jazyk konania: nemčina)
Uznesením z 21. októbra 2004 predseda štvrtej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-105/02: Matratzen Concord GmbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (Ochranné známky a vzory) (ÚHVT).
(1) Ú. v. ES C 144 z 15.6.2002
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/28 |
Výmaz veci T-187/04 (1)
(2004/C 314/64)
(Jazyk konania: francúzština)
Uznesením z 13. októbra 2004 predseda štvrtej komory Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev nariadil výmaz veci T-187/04: Pascal Hallez proti Komisii Európskych spoločenstiev.
(1) Ú. v. EÚ C 201 zo 7.8.2004
III Oznámenia
18.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/29 |
(2004/C 314/65)
Posledná publikácia Súdneho dvora v Úradnom vestníku Európskej únie
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
|
EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex |
|
CELEX: http://europa.eu.int/celex |